Haier AWCE26ARS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Issued: February 06
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
I
f you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
D
ATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
P
our tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
c
onsommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Par
t #RF-9999-235
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
Built In / Freestanding Wine Vault
Construire Dans / Indépendant Vin Cave
Construido En / Bodega Aislada
User Manual
Model # AWCE26ARS
Guide de l’Utilisateur
Modéle # AWCE26ARS
Manual del Usuario
Para Modelo de # AWCE26ARS
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America.
1
English
Recognize Safety Symbols,
Words and Labels
What you need to know about Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense,
caution and care must be exercised when operating, moving or cleaning this
product.
Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten-
tial personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
2
SAFETY PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance. When using
this appliance, always exercise basic safety precautions, including the
following:
1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care
guide.
2) This wine cellar must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.
3) Never unplug your wine cellar by pulling on the power cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed
or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length, the plug or the connector end.
5) Unplug your wine cellar before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend
that a certified technician performs the service.
6) If your old wine cellar is not being used, we recommend that you remove the
door and leave the shelves in place. This will reduce the possibility
of danger to children.
7) Do not operate your wine cellar in the presence of explosive fumes.
8) Do not store foods in wine cellar as interior temperature may not be cool enough
to prevent spoilage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
English
3
Thank you for using our Amana product. This easy-
to-use manual will guide you in getting the best use
of your wine cellar.
Remember to record the model and serial
number. They are on a label in back of the wine
cellar.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
DANGER
English
4
TABLE OF CONTENTS
P
AGE
Section One
Recognize Safety Symbols.Words and labels............................................1
Safety Precautions ...............................................................................2-3
Section Two
Parts And Features..................................................................................5
Installing Your Wine Cellar......................................................................6
Unpacking Your wine cellar.....................................................................6
Leveling Your wine cellar.........................................................................6
Electrical Requirements............................................................................6
Use of Extension Cord.............................................................................6
Section Three
Wine Cellar Features And Use.................................................................7
Initial Set Up ..........................................................................................7
Shelving.................................................................................................7
Interior Light...........................................................................................7
Normal Operating Sounds ......................................................................7
Wine Cellar Installation...........................................................................8
Install Limitations.....................................................................................8
Door Handle Installation..........................................................................8
Dimensions.............................................................................................8
Door Reversal.........................................................................................9
Section Four
Replace Light Bulbs .................................................................................9
Proper Wine Cellar Care and Cleaning..................................................10
Cleaning and Maintenance ...................................................................10
Power Interruptions ...............................................................................10
Vacation and Moving Care ...................................................................10
T
r
oubleshooting ....................................................................................11
Section Five
Limited W
ar
ranty
..................................................................................12
5
English
PARTS AND FEATURES
4
1
2
5
3
1. Door Handle
2. Door Trim
3. Shelving - 5 glide out with wood trim & 1 chrome
4. Tinted Glass
5. Leveling Legs
6. Adjustable Temp. Control (not shown)
7. Interior Light (not shown)
8. Reversible Door (not shown)
English
6
INSTALLING YOUR WINE CELLAR
U
npacking Your Wine Cellar
1
. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar
accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cel-
lar.
L
eveling Your Wine Cellar
Your wine cellar has four leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine
cellar. After properly placing your wine cellar in its final position, you can level your wine cellar.
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine cellar or by turning them coun-
terclockwise to lower your wine cellar. The wine cellar door will close easier when the
leveling legs are extended.
Electrical Requirements
Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power
the wine cellar.
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two
plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the wine cellar and
may result in shock hazard.
Use of Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must
be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
WARNING
CAUTION
7
English
WINE CELLAR FEATURES AND USE
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to accli-
mate itself before making any adjustments. During this time the Red Wine light will stay on. Temperature
inside the cooler, if not adjusted, will be at 55°-60°F.
The wine cellar can be set to any temperature you desire to accommodate your wine storage require-
ments. To set the temperature, press both the "White Wine" and "Red Wine" buttons simultaneously and
h
old for approximately 3 seconds. Now you are in temperature set mode. Decrease the temperature by
pushing the "White Wine" button and increase the temperature by pressing the "Red Wine" button.
Pressing the appropriate button 3 times will adjust the temperature 3 degrees, press 4 times equals 4
degrees, 5 times equals 5 degrees, and so on. Once you have selected the temperature you desire, push
the "On/Off" button. Now the wine cellar is programmed and the LED readout will return to current inter-
nal temperature reading.
There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and the temperature
indicated on the LED readout. This occurs because the wine cellar activates and deactivates trying to
maintain your desired temperature. There is often a variance between the top and bottom shelves of the
wine cellar. Therefore, if you have set the wine cellar for 50° and have a mix of red and white wines, you
may want to put the white wine on the bottom shelf where the temperature will be cooler, and place the
red wine on the top shelf where the temperature will be warmer.
Shelving
There are 5 glide out shelves. The shelves are chrome plated with a wood trim. The bottom shelf is a
chrome plated wire shelf. They are designed for flexibility and easy cleaning. The shelves are designed to
allow free air movement.
Interior Light
To complement the look of your wine collection, a soft light has been built into the wine cellar. The light
switch is on the electronic control panel.
Normal Operating Sounds You May Hear
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through
the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
Initial Setup
Down
White
Red
Up on / off
8
English
WINE CELLAR INSTALLATIONS
I
nstall Limitations
Do not install your wine cellar in any location not properly insulated or heated e.g. garage etc. Your wine
cellar was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface away from direct sunlight or heat
source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be correct-
ed with the leveling legs located on the front and rear bottom corners of the wine cellar.
D
oor Handle Installation
Once you have unpacked your wine cellar you will have to install the grip handle on the door with the
supplied screws.
Dimensions
Built-in wine coolers need to be ventilated from the front. This feature allows the unit to be built in an
enclosed area. The bottom front grille should be clear of all obstructions. This is absolutely necessary for
the air to circulate and for the unit to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows. (W
x D x H)
Unit Dimensions: 14 7/8” x 23 1/8” x 34 1/4”
Built-In Dimensions: 15” x 24” x 34 1/2”
20-5/8”
23-1/8”
14-7/8”
34-1/4”
9
English
Door Reversal
1. Using a Phillips screw driver remove the upper hinge bracket by removing the screws and the hinge
cover on the bracket. (on the right side).
2. Lift and remove the door.
3. Remove the bottom hinge bracket by removing the 3 hexagonal nuts. Be careful not to loose the door
level rings which are placed in the hinge bracket axle. (right side).
4. Remove the lower door as shown in figure and install on opposite side.
5. To install the bottom hinge bracket on the opposite side (left side), you will also have to remove screw
hole plug from the left side.
6. Carefully align the bottom hinge axle hole on the door with the axle of the lower hinge bracket.
Remember to have the door level rings in place before you place the door on its axle.
7. Install the upper hinge bracket on the left side.
8. Make sure the door is aligned and then tighten the screws.
9. Remove and reinstall the door handle on the opposite side.
Replacing Light Bulb
1. Turn off and unplug the power cord of the wine cellar.
2. To remove the light bulb cover use a Phillips screw driver to remove the 3 screws.
3. Make sure the light bulb is cool before removing it. Replace using a light bulb 10 watts or less.
4. After the bulb is secure, install the light bulb cover and replace the three screws.
5. Turn unit on to its original setting after plugging in the power cord.
10
English
Cleaning and Maintenance
To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning.
I
gnoring this warning may result in death or injury.
• Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s
instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed
with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning
solution, to wipe down your wine cellar.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.
Door Gaskets: Clean door gaskets every three months according to general instructions.
Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the
gasket pliable and assure a good seal.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power
cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to
AC outlet.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean the wine cellar and door gaskets
according to "General cleaning" section. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving
always move the wine cellar vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the
sealed system could occur.
PROPER WINE CELLAR CARE AND CLEANING
WARNING
CAUTION
CAUTION
11
English
TROUBLESHOOTING
Wine Cellar does not operate
Check if wine cellar is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
W
ine appears too warm
Frequent door openings.
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to colder setting.
Wine temperature is too cold
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
Wine Cellar runs too frequently
This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler:
This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
Wine Cooler door does not shut properly:
Level the wine cellar.
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
12
English
LIMITED WARRANTY
W
hat is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship
o
r materials for a period of:
1
2 months labor
12 months parts
5
years sealed system
The warranty commences on the date the item
w
as purchased and the original purchase receipt
m
ust be presented to the authorized service cen-
ter before warranty repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use
warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which
serve as a functional, purpose of this appli-
ance for a period of 12 months. This includes
all parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system e.g. her-
metic compressor, condenser and evaporator
from manufacturing defects for a period of 5
years from the date of purchase. Any dam-
ages to such components caused by mechani-
cal abuse or improper handling or shipping
will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion
any mechanical or electrical part which
proves to be defective in normal usage during
the warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for
parts and labor on any covered items during
the initial 12 month period. Beyond this period
only parts are covered in the remaining
warranty. Labor is not provided and must be
paid by the customer.
3. Contact your nearest authorized service
center. For the name of the nearest service
center please call 1-877-337-3639
T
HIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES,
P
UERTO RICO AND CANADA.
I
T DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
D
amages in shipping.
D
efects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident, alter-
ation, lack of proper care and maintenance or
incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an autho-
rized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).|
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR,
INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclu-
sive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above limitations
may not apply to you. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary, from
state to state.
Haier America
New York, NY 10018
Français
1
Reconnaître les Symboles de
Sécurité, Mots et Étiquettes
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité présentes dans ce guide
ne couvrent pas toutes les circonstances et situations pouvant se produire. Il convient
de faire preuve de bon sens, prudence et attention lorsque vous utilisez, bougez ou
nettoyez ce produit.
Contactez votre revendeur, distributeur, dépositaire ou fabricant concernant tout
problème ou circonstance que vous ne comprenez pas.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous
prévenir de risques de blessure potentiels. Obéissez à tout mes-
sage de sécurité faisant suite à ce symbole afin d’éviter des
blessures ou la mort.
DANGER indique un danger imminent qui s’il n’est pas
évité entraînera la mort ou de graves blessures.
WARNING indique un danger potentiel qui s’il n’est pas
évité peut entraîner la mort ou de graves blessures.
CAUTION indique un danger potentiel qui s’il n’est pas
évité peut entraîner des blessures légères à modérées.
CAUTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité
indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut
entraîner des dégâts matériels.
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
Français
MESURES DE SECURITE
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de
l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de
base, y compris les suivantes:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est
indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre
dans la section d'installation.
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la
directement de la prise de courant.
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des
fissures ou de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien
général. Note: N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes. Contactez un
agent de service qualifié pour toute réparation.
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les
dangers potentiels pour les enfants.
7) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations explo-
sives.
8) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la
température intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détériora-
tion.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTION
2
3
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Amana. Ce guide d’utilisation facile d’emploi per-
met une utilisation optimum du réfrigérateur á vin.
Ne pas oublier de prendre note du numéro de
modèle et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette
apposée sur l’arrière du réfrigérateur à vin.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Il devra être présenté pour tout service après
-vente sous
garantie.
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur à
vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les
portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants
ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
DANGER
4
Français
TABLE DES MATIERES
P
AGE
Section Une
Reconnaître les Symboles de Sécurité, Mots et Étiquettes............................1
Mesures de Sécuriteé ...........................................................................2-3
Section Deux
Pièces et Caractéristiques ........................................................................5
Installation du Réfrigératuer á Vin............................................................6
Désemballage du Réfrigérateur á Vin.......................................................6
Réglage du Réfrigérateur á Vin................................................................6
Caractéristiques Electriques .....................................................................6
Utilisation de Rallonges ...........................................................................6
Section Trois
Caractéristques du Réfrigérateur á Vin.....................................................7
Montage Initial .......................................................................................7
Tablettes.................................................................................................7
Lumière Intèrieure ...................................................................................7
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale .........................7
Installation du Compartiment à Vin ..........................................................8
Limitations..............................................................................................8
Installation de Traitement de Porte............................................................8
Installation de la Poignée ........................................................................8
Dimensions.............................................................................................8
Changer l'emplacement de la Porte..........................................................9
Section Quatre
Remplacer les Ampoules .......................................................................10
Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin.........................................11
Nettoyage et Maintenance ....................................................................11
Coupures de Courant............................................................................11
Entr
etien lors des V
acances ou d'un Déménagement ...............................11
Guide de Dépannage ...........................................................................12
Section Cinq
Garantie
..............................................................................................
13
5
Français
PIÉCE ET CARACTÉISTIQUES
4
1
2
5
3
1. Traitement de Porte
2. Équilibre de Porte
3. Rayonner - 5 glissent dehors avec l'équilibre en bois
4. Verre Teinté
5. Mise à niveau des Jambes
6. Commande de température réglable (non montrée)
7.
Lumière Intérieure (non montrée)
8. Porte Réversible (non montrée)
6
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN
D
ésemballage du Réfrigérateur á Vin
1
. Retirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que
l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à
l
’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de brancher le
r
éfrigérateur à vin.
Réglage du Réfrigérateur á Vin
Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans les coins avant et arrière
de votre refroidisseur de vin.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de
surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte
du réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés.
Caractéristiques Electriques
Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115
volts,15 amp) raccordée à la terre.
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le
but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer
des risques d’électrocution.
Utilisation de Rallonges
Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des risques pour la
santé. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male
à deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même type à l’autre extrémité. La capac-
ité électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité de l’appareil.
Français
WARNING
CAUTION
7
Français
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATUER Á VIN
Montage Initial
Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter automatiquement aux conditions de tem-
p
érature pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le
bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra une température moyenne variant entre 7°C et
10°C. En appuyant sur le bouton "Vin Rouge", la température se situera entre 13°C et 15°C.
• Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que vous désirez pour satisfaire vos exigences de
refroidissement. Pour régler la température, pressez simultanément sur les boutons "Vin Rouge" et "Vin
Blanc" pendant environ 3 secondes. Vous serez au mode de réglage de la température. Baissez la tem-
pérature en appuyant sur le bouton "Vin Blanc" et augmentez la température en appuyant sur le bouton
"Vin Rouge" En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4
degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la température
désirée, appuyez sur le bouton "On/Off". Le réfrigérateur à vin est maintenant programmé et le dispositif
d'affichage à diodes luminescentes retournera à la lecture de température courante.
• Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et celle indiquée sur le disposi-
tif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active
et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée. Il y a souvent une variance de entre la
tablette du haut et celle du bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé le réfrigérateur à vin à
50o et que vous avez placé des vins rouges et blancs, vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du
bas où la température sera refroidisseur et placer le vin rouge sur la tablette du haut où la température
sera réchauffeur.
Tablettes
(changez dans différents modèles)
• Il y a du glissement 5 hors des étagères sont enduites plaqué de chrome avec un bois taille. L'étagère
inférieure est une étagère de fil plaquée par chrome. Elles sont conçues pour la flexibilité et le
nettoyage facile. Les étagères sont conçues pour permettre le mouvement d'air libre et fournissent plus d'e-
space.
Lumière intérieure
Pour compléter le regard de votre collection de vin, une lumière molle a été établie dans le refroidisseur
de vin. Le commutateur léger est sur le fond plan, ou sur le panneau de commande électronique selon le
modèle acheté.
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale
Les éléments de r
efr
oidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d'ébullition, des gar-
gouillements et provoquent de légères vibrations.
La commande du ther
mostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume et s'éteint.
v
e
r
s
l
e ba
s
B
l
a
n
c
R
o
u
g
e
v
e
r
s
l
e
h
a
u
t de
s
u
r
/
o
u
t
r
e de
Français
INSTALLATION DU COMPARTIMENT Á VIN
Limitations relatives à l’Installation
Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas convenablement isolé ou
chauffé; comme par exemple un garage, etc. Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner
à des températures inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une surface solide et plane, loin de
s
ources de chaleur telles que: les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.
N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec les jambes de mise à niveau plac sur les
coins plan et arrière de votre refroidisseur de vin.
L'Installation de Poignée de porte
Une fois vous avez déballé votre cave vous devrez installer la poignée de poigne sur la porte avec les vis
fournies.
Installation de la poignée
Une fois que vous aurez déballé votre cave à vin vous devrez installer la poignée sur la porte à l’aide des
vis fournies.
Dimensions
Les compartiments rafraîchisseurs à vin doivent être ventilés par l'avant. Cette fonction permet de pouvoir
installer le compartiment dans un endroit clos. Rien ne doit gêner la grille inférieure avant. Ceci est absol-
ument nécessaire afin de faire circuler l'air et pour que le compartiment fonctionne de façon efficace. Les
dimensions de l'installation sont les suivantes. (L x P x H)
Dimensions d'Unité: 378 x 587 x 870 mm
A Incorporé des Dimensions: 381 x 610 x 876 mm
8
870mm
524mm
587mm
378mm
9
Français
Changer l'emplacement de la porte
1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le support de la charnière supérieure en dévissant les 4 vis
(côté droit).
2. Soulevez et retirez la porte.
3. Retirez le support de la charnière inférieure en dévissant les 3 écrous hexagonaux. Faîtes attention à ne
pas perdre les bagues de mise à niveau de la porte qui se trouvent sur les montants de support des
charnières (côté droit).
4. Enlevez la porte inférieure comme représenté sur la figure et l'installez du côté opposé.
5. Pour monter le support de la charnière inférieure du côté opposé (côté gauche), vous devrez également
retirer un bouchon de trou de vis du côté gauche.
6. Alignez avec précaution le trou du montant de la charnière inférieure avec le montant du support de la
charnière inférieure. N'oubliez pas de replacer les bagues de mise à niveau avant de placer la porte sur
le montant.
7. Montez le support de la charnière supérieure sur le côté gauche.
8. Assurez-vous que la porte est bien alignée puis serrez les vis.
9. Enlever et réinstaller le porte manipuler sur le opposé côté.
Charnière supérieure Bracke
Parenthèse de
charnière inférieure
Abaissez La
Parenthèse de Porte
R
emplacer les Ampoules
1
. Éteignez le rafraîchisseur à vin et débranchez le cordon électrique.
2. Utilisez un tournevis cruciforme afin de retirer le cache de protection de l'ampoule et dévissez les 2 vis.
3. Assurez-vous que l'ampoule est froide avant de la retirer. Remplacez l'ampoule par une ampoule de 10
w
atts ou moins.
4
. Après avoir placé l'ampoule, remontez le cache de protection et replacez les deux vis.
5. Mettez en marche le rafraîchisseur à vin à son réglage d'origine après avoir rebranché le cordon élec-
t
rique.
Français
10
11
Français
Nettoyage et Maintenance
Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le réfrigéra-
t
eur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette mesure peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et
suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter toute
b
lessure éventuelle et risque de dégât de matériel.
Généralités:: • Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées à soupe
de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude. A l’aide d’une
éponge ou un tissu doux humectés de solution de nettoyage; essuyer le
réfrigérateur á vin.
• Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.
• Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant de l’am-
moniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à récurer en
métal. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endom-
mager et/ou décolorer le réfrigérateur á vin.
Joints de porte: • Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les instructions
générales fournies. Les joints doivent rester propres et flexibles afin d’as-
surer une bonne étanchéité.
• Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des joints com-
portant les charnières permet de préserver la flexibilité de ces derniers et
d’assurer une bonne étanchéité.
Coupures de Courant
Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une tempête ou de causes autres.
Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. power cord to AC outlet.
Vacances et Déménagemen
Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le CADRAN de température sur la
position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procé-
dures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce
que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas
déplacer l’appar
eil en position horizontale.Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité.
ENTRETIEN E NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Á
VIN
WARNING
CAUTION
CAUTION
Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas:
Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.
Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.
L
e vin semble trop chaud:
La porte est ouverte trop fréquemment.
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée
Vérifier l’étanchéité des joints.
• Régler le programmateur de température sur froid.
La température de vin est trop froide:
Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus
chaude.
Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment:
Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température
extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de temps prolongée.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin:
Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.
Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas correctement:
Mettre le réfrigérateur à niveau.
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.
DÉPANNAGE
Français
12
13
GARANTIE LIMITEÉ
Eléments sous garantie et durée de la
g
arantie:
C
ette garantie couvre tous les défauts de main-
d’œuvre et de matériaux pour une période de:
1
2 mois pour la main d’oeuvre
1
2 mois pour les pièces
5 ans pour le système d’étanchéité
La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article.
L
e ticket de caisse d’origine doit être présenté au
centre de réparation agréé pour toute réparation
sous garantie.
EXCEPTIONS: Garantie pour usage com-
mercial ou location.
90 jours pour la main d’œuvre (service en
atelier uniquement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est applicable
Couverture.
1. Les pièces électriques et mécaniques servant au
fonctionnement de l’appareil, pour une période
de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des
pièces, à l’exception de la finition et des garni-
tures.
2. Les composants du système d’étanchéité, tels que
le compresseur hermétique, le condenseur et l’é-
vaporateur, contre tous défauts de fabrication,
pour une période de 5 ans à compter de la date
d’achat. Tout dommage concernant ces com-
posants et résultant d'un abus d’ordre
mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de
méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas
compris dans la garantie.
Réparations qui seront effectuées:
1. Nous nous engageons à réparer ou
remplacer, à notre discrétion, toute pièce élec-
trique ou mécanique s’avérant défectueuse dans
des conditions normales d’utilisation, au cours de
la période de garantie spécifiée.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces
et la main-d’œuvr
e couver
tes par la garantie, au
cours de la première période de 12 mois.
Au-delà de cette période, seules les pièces seront
c
ouvertes par la durée restante de la garantie. La
main-d’œuvre n’est pas pourvue et est à la charge
du client.
3. Contacter le centre de réparations agréé le plus
proche. Pour obtenir les nom et adresse du centre
l
e plus proche, appeler le
1-877-337-3639
LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA
GARANTIE SUR LE TERRITOIRE
CONTINENTAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO
RICO ET AU CANADA:
Les dommages résultant d’une installatio incorrecte.
Les dommages survenus pendant le transport. Les
défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dom-
mages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un
accident, de modifications, d’un manque d’entretien
ou de maintenance, ou d’une tension incor
recte. Les
dommages résultant d’un usage autre que l’usage
ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou
de
réparations par quiconque autre qu’un
distributeur ou centre de réparations agréé.
Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être
remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œu-
vre (après la période initiale de 12 mois)
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE
PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et
est accordé à l’exclusion de tout autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages directs
et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permet-
tant pas la limitation de la durée des garanties
implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits spéci-
fiques et celui-ci peut bénéficier d’autres droits qui
varient selon les états.
Haier America
New York, NY 10018.
Français
Español
1
Identifique los Símbolos de
Seguridad, Palabras y Etiquetas
Lo que necesita saber sobre las Instrucciones de Seguridad
Las instrucciones de seguridad importantes y las advertencias que aparecen en este
manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común y tener precaución cuando se opera,
mueve o limpia este producto.
Siempre contacte al comerciante, agente de servicio o fabri-
cante por problemas o condiciones que no entienda.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es utilizado para alertarlo de peligros
potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que
sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que,
si no se evita, resultará en muerte o lesión seria.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli
grosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o
lesión seria.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peli
grosa que, si no se evita, podría resultar en lesión leve o
moderada.
PRECAUCIÓN utilizada sin un símbolo de alerta de
seguridad indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede resultar en daños materiales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Español
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando
utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado
como se describe en esta guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc
ciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete
la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra
siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento
general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi
cado para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas
del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar.
Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
7) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
8) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del
mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de
la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
Gracias por utilizar nuestro producto Amana. Este
sencillo manual le orientará con respecto al mejor
uso que puede darle a su enfriador de vino.
Recuerde tomar nota del modelo y número de serie.
Ambos se encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
3
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior
."
PELIGRO
4
Español
INDICE
P
AGE
Sección Uno
Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas ......................1
Instrucciones Precautorias.....................................................................2-3
Section Dos
Piezas y Características...........................................................................5
Instalación de su Refrigerador del Vino....................................................6
Desempaque de su Refrigerador del Vino.................................................6
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................6
Requisitos Eléctricos ................................................................................6
Uso de Alargues.....................................................................................6
Section Tres
Características y uso del Refrigerador del Vino.........................................7
Programación Inicial...............................................................................7
Anaqueles..............................................................................................7
Luz Interior. ............................................................................................7
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar.................................7
Instalación del Enfriador de Vino.............................................................8
Limitaciones............................................................................................8
Instalación de la manija de la puerta.......................................................8
Dimensiones...........................................................................................8
Cambio de la Instalación de la Puerta......................................................9
Section Cuatro
Reemplazo de las Bombillas ..................................................................10
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino.......................11
Limpieza y Mantenimiento.....................................................................11
Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................11
Vacaciones y Mudanza.........................................................................11
Verificación de Problemas .....................................................................12
Section Cinco
Infor
mación de Garantía
.......................................................................
13
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
5
Español
4
1
2
5
3
1. Manija De la Puerta
2. Ajuste De la Puerta
3. El dejar de lado - 5 se deslizan hacia fuera con el ajuste
de madera
4. Vidrio Teñido
5. Nivelación De las Piernas
6. Control de la Temperatura Ajustable (no mostrado)
7. Luz Interior (no mostrado)
8. Puerta Reversible (no mostrado)
Español
6
D
esempaque de su Refrigerador del Vino
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que
s
ostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la
p
rotección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a
la vibración y los golpes.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de
e
ncender el refrigerador del vino.
Nivelación de su Refrigerador del Vino
Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras
y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición defin-
itiva, puede nivelar su refrigerador del vino.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girán-
dolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras son elevadas.
Requisitos Eléctricos
Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra
apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder
conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al
refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga
eléctrica.
Uso de Alargues
Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario utilice solamente un alargue de tres
cables que posea un enchuefe de tres patas.
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR
DEL VINO CARACTERISTICAS
P
rogramación Inicial
El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerim-
i
entos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos,
p
resione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura
promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá una temper-
atura promedio de 13° a 15°C.
El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las
necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos
botones de "White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximada-
mente 3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura.
Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para incrementarla oprima el botón
"Red Wine". Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y
dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya
seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón "On/Off" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha
sido programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual.
• Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indi-
cada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de
mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante entre los anaqueles supe-
riores e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino
a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel
inferior donde la temperatura será más fresco y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la
temperatura será más tibio.
Anaqueles
Hay 5 estantes están revestidos plateado cromo con un ajuste de madera. El estante inferior es un
estante plateado cromo del alambre. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes
se diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio.
Luz Interior
Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refriger-
ador del vino. El interruptor ligero está en el panel de control electrónico.
Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar
Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante
circulando a través del serpentín de enfriamiento.
L
a commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et en arrêt
7
aba
j
o
B
l
a
n
c
o
R
o
j
o
e
n
c
i
m
a de e
n
/
apa
g
ad
o
Español
8
Español
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO
Limitaciones de Instalación
No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropia-
d
a, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperat-
uras abajo de los 12° Centígrados (55°F).
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada aleja-
do de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.
Instalación de Asidero de puerta
Una vez usted ha desembalado su bodega usted tendrá que instalar el asidero del puño en la puerta con
los tornillos suministrados.
Instalación de la manija de la puerta
Una vez que haya desembalado el enfriador de vinos, deberá instalar la manija anatómica en la puerta
con los tornillos incluidos.
Dimensiones
Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño
permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente
de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire
pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes:
(Largo x Ancho x Altura)
Las Dimensiones de la unidad: 378 x 587 x 870 mm
Construyó en Dimensiones: 381 x 610 x 876 mm
870mm
524mm
587mm
378mm
9
Español
Cambio de la Instalación de la Puerta
1. Usando un destornillador Philips, remueva el soporte de la bisagra superior, sacando los 4 tornillos del
soporte. (En el lado derecho).
2. Levante y remueva la puerta.
3. Remueva el soporte de la bisagra de abajo, sacando las 3 tuercas hexagonales. Tenga cuidado de no
aflojar el anillo de nivelación de la puerta, que está colocado en el eje del soporte de la bisagra. (Lado
derecho).
4. Quite la puerta más baja según lo demostrado en figura e instálela en lado opuesto.
5. Para instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado opuesto (lado izquierdo), será necesario tam-
bién remover un tapón de perforación para tornillo del lado izquierdo.
6. Cuidadosamente alinee el agujero del eje de la bisagra inferior en la puerta con el eje del soporte de la
bisagra inferior. Recuerde colocar los anillos de nivelación de la puerta en su lugar antes de poner la
puerta en su eje.
7. Instale el soporte de la bisagra superior en el lado izquierdo.
8.
Verifique que la puerta ha quedado alineada y luego apriete los tornillos.
9. Quite y reinstale la manija de la puerta en el lado opuesto.
10
Español
R
EEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ
1
. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos.
2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos.
3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de
1
0 vatios.
4
. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando
nuevamente ambos tornillos.
5
. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de
a
limentación.
11
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador
del Vino
P
ara evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su
refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta
advertencia puede causar esiones o la muerte.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
i
nstrucciones y advertencias del fabricante para evitar
l
esiones personales o daños al producto.
En general: Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una
esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de
limpieza, para limpiar su refrigerador del vino.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo
suave.
No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, deter-
gentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos.
ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su refrigerador del vino.
Empaques de la puerta: Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de
acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques deben
mantenerse limpios y flexibles para asegurar un sellado
apropiado.
El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los
empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
Interrupciones de Energía
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un toma-
corriente de corriente alterna.
Vacaciones y Mudanza
Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del
r
efrigerador y de la puer
ta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puer
tas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del
vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible
daño el sistema sellado.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
12
Español
El Refrigerador de Vino no Funciona:
Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de
circuito.
E
l Vino Aparece Demasiado Caliente:
Apertura constante de la puerta.
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vino Aparece Demasiado Frío:
Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más
caliente
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:
Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húme-
dos.
Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino:
Esto es normal durante periodos de alta humedad.
Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del refrigerador del vino no funciona:
Nivele el refrigerador del vino.
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino.
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS
GARANTIA LIMITADO
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?
E
sta garantía cubre cualquier defecto en la manu-
f
actura o empleo de materiales por un plazo de:
12 meses de mano de obra
1
2 meses en componentes
5
años en el sistema sellado
La garantía comienza en la fecha de compra del
artículo, y la factura original de compra debe pre-
s
entarse al centro de servicio autorizado para
poder efectuar cualquier reparación que esté bajo
garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial
o Bajo Arrendamiento
90 meses en mano de obra (únicamente en
taller)
90 días en componentes
Ninguna otra garantía es válida
¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que
cumplen con alguna función de este aparato
durante un plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción de acaba-
dos y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado, como por
ejemplo: compresor hermético, condensador, y
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5 años a partir
de la fecha de compra. Cualesquier daños a
tales componentes causados por abuso mecánico
o manejo o transportación inadecuada no serán
cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción
nuestra, cualquier componente mecánico o eléc-
trico que se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador por las
par
tes y la mano de obra en cualesquier ar
tícu
-
los cubiertos durante el periodo inicial de 12
meses. Al término de este periodo solo las partes
son cubiertas en la garantía restante. La mano
de obra no está provista y debe ser cubierta por
el cliente.
3. Localice su centro de servicio
a
utorizado más cercano.
Para conocer el nombre del centro de servicio
más próximo a su domicilio, por favor llame al
1
-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
E
STA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO
D
EL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS
ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y
CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-
ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento,
o conexión a tensión eléctrica incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea proporcionado a
través de un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o focos reemplaz-
ables. Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros 12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN
SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO
PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es de uso
exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro
amparo.
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus
derivados, por lo que las anteriores restricciones
pueden serle ajenas. En ciertos estados no se
permiten restricciones en lo que se refiere a la
duración implícita de una garantía, por lo que las
anteriores restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Haier America
New Y
ork, NY 10018
Español
13

Transcripción de documentos

IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS Haier America New York, NY 10018 Printed in China Issued: February 06 Part #RF-9999-235 Built In / Freestanding Wine Vault Construire Dans / Indépendant Vin Cave Construido En / Bodega Aislada User Manual Model # AWCE26ARS Guide de l’Utilisateur Modéle # AWCE26ARS Manual del Usuario Para Modelo de # AWCE26ARS ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America. English Recognize Safety Symbols, Words and Labels What you need to know about Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when operating, moving or cleaning this product. Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION 1 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. English SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 2) This wine cellar must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 3) Never unplug your wine cellar by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. 4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end. 5) Unplug your wine cellar before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service. 6) If your old wine cellar is not being used, we recommend that you remove the door and leave the shelves in place. This will reduce the possibility of danger to children. 7) Do not operate your wine cellar in the presence of explosive fumes. 8) Do not store foods in wine cellar as interior temperature may not be cool enough to prevent spoilage. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 English DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Thank you for using our Amana product. This easy- Model number to-use manual will guide you in getting the best use of your wine cellar. Serial number Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the wine cellar. Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 3 English TABLE OF CONTENTS PAGE Section One Recognize Safety Symbols.Words and labels ............................................1 Safety Precautions ...............................................................................2-3 Section Two Parts And Features..................................................................................5 Installing Your Wine Cellar ......................................................................6 Unpacking Your wine cellar .....................................................................6 Leveling Your wine cellar .........................................................................6 Electrical Requirements............................................................................6 Use of Extension Cord.............................................................................6 Section Three Wine Cellar Features And Use.................................................................7 Initial Set Up ..........................................................................................7 Shelving .................................................................................................7 Interior Light ...........................................................................................7 Normal Operating Sounds ......................................................................7 Wine Cellar Installation...........................................................................8 Install Limitations.....................................................................................8 Door Handle Installation..........................................................................8 Dimensions.............................................................................................8 Door Reversal.........................................................................................9 Section Four Replace Light Bulbs .................................................................................9 Proper Wine Cellar Care and Cleaning..................................................10 Cleaning and Maintenance ...................................................................10 Power Interruptions ...............................................................................10 Vacation and Moving Care ...................................................................10 Troubleshooting ....................................................................................11 Section Five Limited Warranty ..................................................................................12 4 English PARTS AND FEATURES 4 1 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Door Handle Door Trim Shelving - 5 glide out with wood trim & 1 chrome Tinted Glass Leveling Legs Adjustable Temp. Control (not shown) Interior Light (not shown) Reversible Door (not shown) 5 English INSTALLING YOUR WINE CELLAR Unpacking Your Wine Cellar 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar. Leveling Your Wine Cellar • Your wine cellar has four leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine cellar. After properly placing your wine cellar in its final position, you can level your wine cellar. • Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine cellar or by turning them counterclockwise to lower your wine cellar. The wine cellar door will close easier when the leveling legs are extended. Electrical Requirements CAUTION • Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar. • Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the wine cellar and may result in shock hazard. Use of Extension Cord WARNING • Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance. 6 English WINE CELLAR FEATURES AND USE Initial Setup • Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. During this time the Red Wine light will stay on. Temperature inside the cooler, if not adjusted, will be at 55°-60°F. • The wine cellar can be set to any temperature you desire to accommodate your wine storage requirements. To set the temperature, press both the "White Wine" and "Red Wine" buttons simultaneously and hold for approximately 3 seconds. Now you are in temperature set mode. Decrease the temperature by pushing the "White Wine" button and increase the temperature by pressing the "Red Wine" button. Pressing the appropriate button 3 times will adjust the temperature 3 degrees, press 4 times equals 4 degrees, 5 times equals 5 degrees, and so on. Once you have selected the temperature you desire, push the "On/Off" button. Now the wine cellar is programmed and the LED readout will return to current internal temperature reading. Down Up White on / off Red • There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and the temperature indicated on the LED readout. This occurs because the wine cellar activates and deactivates trying to maintain your desired temperature. There is often a variance between the top and bottom shelves of the wine cellar. Therefore, if you have set the wine cellar for 50° and have a mix of red and white wines, you may want to put the white wine on the bottom shelf where the temperature will be cooler, and place the red wine on the top shelf where the temperature will be warmer. Shelving • There are 5 glide out shelves. The shelves are chrome plated with a wood trim. The bottom shelf is a chrome plated wire shelf. They are designed for flexibility and easy cleaning. The shelves are designed to allow free air movement. Interior Light • To complement the look of your wine collection, a soft light has been built into the wine cellar. The light switch is on the electronic control panel. Normal Operating Sounds You May Hear • Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through the cooling coils. • The thermostat control will click when it cycles on and off. 7 English WINE CELLAR INSTALLATIONS Install Limitations • Do not install your wine cellar in any location not properly insulated or heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit. • Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front and rear bottom corners of the wine cellar. Door Handle Installation • Once you have unpacked your wine cellar you will have to install the grip handle on the door with the supplied screws. Dimensions • Built-in wine coolers need to be ventilated from the front. This feature allows the unit to be built in an enclosed area. The bottom front grille should be clear of all obstructions. This is absolutely necessary for the air to circulate and for the unit to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows. (W x D x H) Unit Dimensions: 14 7/8” x 23 1/8” x 34 1/4” Built-In Dimensions: 15” x 24” x 34 1/2” 34-1/4” 20-5/8” 14-7/8” 23-1/8” 8 English Door Reversal 1. Using a Phillips screw driver remove the upper hinge bracket by removing the screws and the hinge cover on the bracket. (on the right side). 2. Lift and remove the door. 3. Remove the bottom hinge bracket by removing the 3 hexagonal nuts. Be careful not to loose the door level rings which are placed in the hinge bracket axle. (right side). 4. Remove the lower door as shown in figure and install on opposite side. 5. To install the bottom hinge bracket on the opposite side (left side), you will also have to remove screw hole plug from the left side. 6. Carefully align the bottom hinge axle hole on the door with the axle of the lower hinge bracket. Remember to have the door level rings in place before you place the door on its axle. 7. Install the upper hinge bracket on the left side. 8. Make sure the door is aligned and then tighten the screws. 9. Remove and reinstall the door handle on the opposite side. Replacing Light Bulb 1. Turn off and unplug the power cord of the wine cellar. 2. To remove the light bulb cover use a Phillips screw driver to remove the 3 screws. 3. Make sure the light bulb is cool before removing it. Replace using a light bulb 10 watts or less. 4. After the bulb is secure, install the light bulb cover and replace the three screws. 5. Turn unit on to its original setting after plugging in the power cord. 9 English PROPER WINE CELLAR CARE AND CLEANING Cleaning and Maintenance WARNING • To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. • Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s CAUTION instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your wine cellar. • Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth. • Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar. Door Gaskets: • Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal. • Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the gasket pliable and assure a good seal. Power Interruptions • Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to AC outlet. Vacation and Moving Care CAUTION • For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean the wine cellar and door gaskets according to "General cleaning" section. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move the wine cellar vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed system could occur. 10 English TROUBLESHOOTING Wine Cellar does not operate • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Adjust temperature control to colder setting. Wine temperature is too cold • If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting. Wine Cellar runs too frequently • This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days. • Doors may have been opened frequently or for an extended period of time. • Check gasket for proper seal. • Check to see if doors are completely closed. Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler: • This is normal during high humidity periods. • Prolonged or frequent door openings. • Check door gaskets for proper seal. Wine Cooler door does not shut properly: • Level the wine cellar. • Check for blockages e.g. wine bottles, shelves. 11 English LIMITED WARRANTY What is covered and for how long? THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES This warranty covers all defects in workmanship WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, or materials for a period of: PUERTO RICO AND CANADA. 12 months labor IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING: 12 months parts 5 years sealed system Damages from improper installation. The warranty commences on the date the item Damages in shipping. was purchased and the original purchase receipt Defects other than manufacturing. must be presented to the authorized service cenDamage from misuse, abuse, accident, alterter before warranty repairs are rendered. ation, lack of proper care and maintenance or EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use incorrect current or voltage. warranty Damage from other than household use. 90 days labor (carry-in only) Damage from service by other than an autho- 90 days parts rized dealer or service center. No other warranty applies Decorative trims or replaceable light bulbs. Transportation and shipping. What is covered. Labor (after the initial 12 months).| 1. The mechanical and electrical parts, which THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF serve as a functional, purpose of this appliALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, ance for a period of 12 months. This includes INCLUDING THE WARRANTIES OF all parts except finish, and trim. MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A 2. The components of the sealed system e.g. her- PARTICULAR PURPOSE metic compressor, condenser and evaporator The remedy provided in this warranty is exclu- from manufacturing defects for a period of 5 sive and is granted in lieu of all other remedies. years from the date of purchase. Any dam- This warranty does not cover incidental or ages to such components caused by mechani- consequential damages, so the above limitations cal abuse or improper handling or shipping may not apply to you. Some States do not allow will not be covered. limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to What will be done? you. 1. We will repair or replace, at our discretion any mechanical or electrical part which This warranty gives you specific legal rights, and proves to be defective in normal usage during you may have other rights, which vary, from the warranty period so specified. state to state. 2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during Haier America New York, NY 10018 the initial 12 month period. Beyond this period only parts are covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer. 3. Contact your nearest authorized service center. For the name of the nearest service center please call 1-877-337-3639 12 Français Reconnaître les Symboles de Sécurité, Mots et Étiquettes Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité présentes dans ce guide ne couvrent pas toutes les circonstances et situations pouvant se produire. Il convient de faire preuve de bon sens, prudence et attention lorsque vous utilisez, bougez ou nettoyez ce produit. Contactez votre revendeur, distributeur, dépositaire ou fabricant concernant tout problème ou circonstance que vous ne comprenez pas. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous prévenir de risques de blessure potentiels. Obéissez à tout message de sécurité faisant suite à ce symbole afin d’éviter des blessures ou la mort. DANGER DANGER indique un danger imminent qui s’il n’est pas évité entraînera la mort ou de graves blessures. WARNING WARNING indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures. CAUTION CAUTION indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut entraîner des blessures légères à modérées. CAUTION 1 CAUTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut entraîner des dégâts matériels. Français MESURES DE SECURITE Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien. 2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre dans la section d'installation. 3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la directement de la prise de courant. 4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des fissures ou de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités. 5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien général. Note: N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes. Contactez un agent de service qualifié pour toute réparation. 6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les dangers potentiels pour les enfants. 7) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations explosives. 8) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la température intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détérioration. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTION 2 Français DANGER Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur à vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Numéro de modèle Amana. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet une utilisation optimum du réfrigérateur á vin. Ne pas oublier de prendre note du numéro de Numéro de série modèle et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette apposée sur l’arrière du réfrigérateur à vin. Date d’achat Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 3 Français TABLE DES MATIERES PAGE Section Une Reconnaître les Symboles de Sécurité, Mots et Étiquettes............................1 Mesures de Sécuriteé ...........................................................................2-3 Section Deux Pièces et Caractéristiques ........................................................................5 Installation du Réfrigératuer á Vin ............................................................6 Désemballage du Réfrigérateur á Vin .......................................................6 Réglage du Réfrigérateur á Vin................................................................6 Caractéristiques Electriques .....................................................................6 Utilisation de Rallonges ...........................................................................6 Section Trois Caractéristques du Réfrigérateur á Vin .....................................................7 Montage Initial .......................................................................................7 Tablettes .................................................................................................7 Lumière Intèrieure ...................................................................................7 Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale .........................7 Installation du Compartiment à Vin ..........................................................8 Limitations ..............................................................................................8 Installation de Traitement de Porte............................................................8 Installation de la Poignée ........................................................................8 Dimensions.............................................................................................8 Changer l'emplacement de la Porte..........................................................9 Section Quatre Remplacer les Ampoules .......................................................................10 Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin .........................................11 Nettoyage et Maintenance ....................................................................11 Coupures de Courant............................................................................11 Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ...............................11 Guide de Dépannage ...........................................................................12 Section Cinq Garantie ..............................................................................................13 4 Français PIÉCE ET CARACTÉISTIQUES 4 1 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Traitement de Porte Équilibre de Porte Rayonner - 5 glissent dehors avec l'équilibre en bois Verre Teinté Mise à niveau des Jambes Commande de température réglable (non montrée) Lumière Intérieure (non montrée) Porte Réversible (non montrée) 5 Français INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN Désemballage du Réfrigérateur á Vin 1. Retirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à l’extérieur. 2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin. Réglage du Réfrigérateur á Vin • Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin. • Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés. Caractéristiques Electriques CAUTION • Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre. • Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution. Utilisation de Rallonges WARNING • Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des risques pour la santé. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male à deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même type à l’autre extrémité. La capacité électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité de l’appareil. 6 Français CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATUER Á VIN Montage Initial • Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter automatiquement aux conditions de température pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra une température moyenne variant entre 7°C et 10°C. En appuyant sur le bouton "Vin Rouge", la température se situera entre 13°C et 15°C. • Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que vous désirez pour satisfaire vos exigences de refroidissement. Pour régler la température, pressez simultanément sur les boutons "Vin Rouge" et "Vin Blanc" pendant environ 3 secondes. Vous serez au mode de réglage de la température. Baissez la température en appuyant sur le bouton "Vin Blanc" et augmentez la température en appuyant sur le bouton "Vin Rouge" En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4 degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la température désirée, appuyez sur le bouton "On/Off". Le réfrigérateur à vin est maintenant programmé et le dispositif d'affichage à diodes luminescentes retournera à la lecture de température courante. vers le bas vers le haut de Blanc sur / outre de Rouge • Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et celle indiquée sur le dispositif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée. Il y a souvent une variance de entre la tablette du haut et celle du bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé le réfrigérateur à vin à 50o et que vous avez placé des vins rouges et blancs, vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du bas où la température sera refroidisseur et placer le vin rouge sur la tablette du haut où la température sera réchauffeur. Tablettes (changez dans différents modèles) • Il y a du glissement 5 hors des étagères sont enduites plaqué de chrome avec un bois taille. L'étagère inférieure est une étagère de fil plaquée par chrome. Elles sont conçues pour la flexibilité et le nettoyage facile. Les étagères sont conçues pour permettre le mouvement d'air libre et fournissent plus d'espace. Lumière intérieure • Pour compléter le regard de votre collection de vin, une lumière molle a été établie dans le refroidisseur de vin. Le commutateur léger est sur le fond plan, ou sur le panneau de commande électronique selon le modèle acheté. Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale • Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent de légères vibrations. • La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume et s'éteint. 7 Français INSTALLATION DU COMPARTIMENT Á VIN Limitations relatives à l’Installation • Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas convenablement isolé ou chauffé; comme par exemple un garage, etc. Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner à des températures inférieures à 12°C. • Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que: les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc. N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec les jambes de mise à niveau plac sur les coins plan et arrière de votre refroidisseur de vin. L'Installation de Poignée de porte • Une fois vous avez déballé votre cave vous devrez installer la poignée de poigne sur la porte avec les vis fournies. Installation de la poignée Une fois que vous aurez déballé votre cave à vin vous devrez installer la poignée sur la porte à l’aide des vis fournies. Dimensions • Les compartiments rafraîchisseurs à vin doivent être ventilés par l'avant. Cette fonction permet de pouvoir installer le compartiment dans un endroit clos. Rien ne doit gêner la grille inférieure avant. Ceci est absolument nécessaire afin de faire circuler l'air et pour que le compartiment fonctionne de façon efficace. Les dimensions de l'installation sont les suivantes. (L x P x H) Dimensions d'Unité: A Incorporé des Dimensions: 378 x 587 x 870 mm 381 x 610 x 876 mm 870mm 524mm 378mm 587mm 8 Français Charnière supérieure Bracke Parenthèse de charnière inférieure Abaissez La Parenthèse de Porte Changer l'emplacement de la porte 1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le support de la charnière supérieure en dévissant les 4 vis (côté droit). 2. Soulevez et retirez la porte. 3. Retirez le support de la charnière inférieure en dévissant les 3 écrous hexagonaux. Faîtes attention à ne pas perdre les bagues de mise à niveau de la porte qui se trouvent sur les montants de support des charnières (côté droit). 4. Enlevez la porte inférieure comme représenté sur la figure et l'installez du côté opposé. 5. Pour monter le support de la charnière inférieure du côté opposé (côté gauche), vous devrez également retirer un bouchon de trou de vis du côté gauche. 6. Alignez avec précaution le trou du montant de la charnière inférieure avec le montant du support de la charnière inférieure. N'oubliez pas de replacer les bagues de mise à niveau avant de placer la porte sur le montant. 7. Montez le support de la charnière supérieure sur le côté gauche. 8. Assurez-vous que la porte est bien alignée puis serrez les vis. 9. Enlever et réinstaller le porte manipuler sur le opposé côté. 9 Français Remplacer les Ampoules 1. Éteignez le rafraîchisseur à vin et débranchez le cordon électrique. 2. Utilisez un tournevis cruciforme afin de retirer le cache de protection de l'ampoule et dévissez les 2 vis. 3. Assurez-vous que l'ampoule est froide avant de la retirer. Remplacez l'ampoule par une ampoule de 10 watts ou moins. 4. Après avoir placé l'ampoule, remontez le cache de protection et replacez les deux vis. 5. Mettez en marche le rafraîchisseur à vin à son réglage d'origine après avoir rebranché le cordon électrique. 10 Français ENTRETIEN E NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN Nettoyage et Maintenance WARNING • Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles. CAUTION • Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et risque de dégât de matériel. Généralités:: • Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude. A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution de nettoyage; essuyer le réfrigérateur á vin. • Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux. • Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à récurer en métal. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer le réfrigérateur á vin. Joints de porte: • Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité. • Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des joints comportant les charnières permet de préserver la flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité. Coupures de Courant • Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation. Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. power cord to AC outlet. Vacances et Déménagemen CAUTION • Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procédures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité. 11 Français DÉPANNAGE Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas: • Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché. • Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur. Le vin semble trop chaud: • La porte est ouverte trop fréquemment. • Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée • Vérifier l’étanchéité des joints. • Régler le programmateur de température sur froid. La température de vin est trop froide: • Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus chaude. Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment: • Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés. • Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de temps prolongée. • Vérifier l’étanchéité des joints. • Veiller à ce que les portes soient bien fermées. Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin: • Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide. • Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente. • Vérifier l’étanchéité des joints. La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas correctement: • Mettre le réfrigérateur à niveau. • Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres. 12 Français GARANTIE LIMITEÉ Eléments sous garantie et durée de la Au-delà de cette période, seules les pièces seront garantie: couvertes par la durée restante de la garantie. La Cette garantie couvre tous les défauts de main- main-d’œuvre n’est pas pourvue et est à la charge d’œuvre et de matériaux pour une période de: du client. 12 mois pour la main d’oeuvre 12 mois pour les pièces 3. Contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir les nom et adresse du centre 5 ans pour le système d’étanchéité le plus proche, appeler le La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article. 1-877-337-3639 Le ticket de caisse d’origine doit être présenté au centre de réparation agréé pour toute réparation sous garantie. EXCEPTIONS: Garantie pour usage commercial ou location. 90 jours pour la main d’œuvre (service en atelier uniquement) 90 jours pour les pièces Aucune autre garantie n’est applicable Couverture. 1. Les pièces électriques et mécaniques servant au fonctionnement de l’appareil, pour une période de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des pièces, à l’exception de la finition et des garnitures. 2. Les composants du système d’étanchéité, tels que LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA GARANTIE SUR LE TERRITOIRE CONTINENTAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET AU CANADA: Les dommages résultant d’une installatio incorrecte. Les dommages survenus pendant le transport. Les défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dommages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un accident, de modifications, d’un manque d’entretien ou de maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les dommages résultant d’un usage autre que l’usage ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou de réparations par quiconque autre qu’un distributeur ou centre de réparations agréé. le compresseur hermétique, le condenseur et l’é- Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être vaporateur, contre tous défauts de fabrication, remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œu- pour une période de 5 ans à compter de la date vre (après la période initiale de 12 mois) d’achat. Tout dommage concernant ces com- CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE posants et résultant d'un abus d’ordre AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE compris dans la garantie. PRECIS Réparations qui seront effectuées: 1. Nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion, toute pièce électrique ou mécanique s’avérant défectueuse dans des conditions normales d’utilisation, au cours de la période de garantie spécifiée. 2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à l’exclusion de tout autre. La garantie ne couvrant pas les dommages directs et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, au Cette garantie confère à l’acheteur des droits spéci- cours de la première période de 12 mois. fiques et celui-ci peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les états. Haier America New York, NY 10018. 13 Español Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas Lo que necesita saber sobre las Instrucciones de Seguridad Las instrucciones de seguridad importantes y las advertencias que aparecen en este manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común y tener precaución cuando se opera, mueve o limpia este producto. Siempre contacte al comerciante, agente de servicio o fabricante por problemas o condiciones que no entienda. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es utilizado para alertarlo de peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, resultará en muerte o lesión seria. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli grosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión seria. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peli grosa que, si no se evita, podría resultar en lesión leve o moderada. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN utilizada sin un símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en daños materiales. 1 Español INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc ciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi cado para cualquier reparación. 6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños. 7) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos. 8) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 Español PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior." Gracias por utilizar nuestro producto Amana. Este Número de Modelo sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador de vino. Número de Serie Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino. Fecha de Compra 3 Español INDICE PAGE Sección Uno Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas ......................1 Instrucciones Precautorias.....................................................................2-3 Section Dos Piezas y Características...........................................................................5 Instalación de su Refrigerador del Vino ....................................................6 Desempaque de su Refrigerador del Vino.................................................6 Nivelación de su Refrigerador del Vino ....................................................6 Requisitos Eléctricos ................................................................................6 Uso de Alargues.....................................................................................6 Section Tres Características y uso del Refrigerador del Vino.........................................7 Programación Inicial ...............................................................................7 Anaqueles..............................................................................................7 Luz Interior. ............................................................................................7 Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar .................................7 Instalación del Enfriador de Vino .............................................................8 Limitaciones............................................................................................8 Instalación de la manija de la puerta .......................................................8 Dimensiones ...........................................................................................8 Cambio de la Instalación de la Puerta......................................................9 Section Cuatro Reemplazo de las Bombillas ..................................................................10 Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino.......................11 Limpieza y Mantenimiento.....................................................................11 Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................11 Vacaciones y Mudanza .........................................................................11 Verificación de Problemas .....................................................................12 Section Cinco Información de Garantía.......................................................................13 4 Español PIEZAS Y CARACTERISTICAS 4 1 3 2 5 1. Manija De la Puerta 2. Ajuste De la Puerta 3. El dejar de lado - 5 se deslizan hacia fuera con el ajuste de madera 4. Vidrio Teñido 5. Nivelación De las Piernas 6. Control de la Temperatura Ajustable (no mostrado) 7. Luz Interior (no mostrado) 8. Puerta Reversible (no mostrado) 5 Español INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y los golpes. 2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. • Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas. Requisitos Eléctricos PRECAUCIÓN • Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. • Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. Uso de Alargues PELIGRO • Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario utilice solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe de tres patas. 6 Español CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO CARACTERISTICAS Programación Inicial • El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá una temperatura promedio de 13° a 15°C. • El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones de "White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente 3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura. Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para incrementarla oprima el botón "Red Wine". Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón "On/Off" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual. abajo encima de Blanco en / apagado Rojo • Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante entre los anaqueles superiores e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será más fresco y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será más tibio. Anaqueles • Hay 5 estantes están revestidos plateado cromo con un ajuste de madera. El estante inferior es un estante plateado cromo del alambre. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes se diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio. Luz Interior • Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refrigerador del vino. El interruptor ligero está en el panel de control electrónico. Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar • Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento. • La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche et en arrêt 7 Español INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO Limitaciones de Instalación • No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F). • Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino. Instalación de Asidero de puerta • Una vez usted ha desembalado su bodega usted tendrá que instalar el asidero del puño en la puerta con los tornillos suministrados. Instalación de la manija de la puerta • Una vez que haya desembalado el enfriador de vinos, deberá instalar la manija anatómica en la puerta con los tornillos incluidos. Dimensiones • Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes: (Largo x Ancho x Altura) Las Dimensiones de la unidad: 378 x 587 x 870 mm Construyó en Dimensiones: 381 x 610 x 876 mm 870mm 524mm 378mm 587mm 8 Español Cambio de la Instalación de la Puerta 1. Usando un destornillador Philips, remueva el soporte de la bisagra superior, sacando los 4 tornillos del soporte. (En el lado derecho). 2. Levante y remueva la puerta. 3. Remueva el soporte de la bisagra de abajo, sacando las 3 tuercas hexagonales. Tenga cuidado de no aflojar el anillo de nivelación de la puerta, que está colocado en el eje del soporte de la bisagra. (Lado derecho). 4. Quite la puerta más baja según lo demostrado en figura e instálela en lado opuesto. 5. Para instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado opuesto (lado izquierdo), será necesario también remover un tapón de perforación para tornillo del lado izquierdo. 6. Cuidadosamente alinee el agujero del eje de la bisagra inferior en la puerta con el eje del soporte de la bisagra inferior. Recuerde colocar los anillos de nivelación de la puerta en su lugar antes de poner la puerta en su eje. 7. Instale el soporte de la bisagra superior en el lado izquierdo. 8. Verifique que la puerta ha quedado alineada y luego apriete los tornillos. 9. Quite y reinstale la manija de la puerta en el lado opuesto. 9 Español REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ 1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos. 2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos. 3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de 10 vatios. 4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando nuevamente ambos tornillos. 5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de alimentación. 10 Español Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino PELIGRO PRECAUCIÓN • Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. • Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. En general: • Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para limpiar su refrigerador del vino. • Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave. • No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino. Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un sellado apropiado. • El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un sellado apropiado. Interrupciones de Energía • Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Vacaciones y Mudanza PRECAUCIÓN • Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado. 11 Español VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente: • Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húmedos. • Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo. • Limpie el serpentín del condensador. • Revise que el empaque esté bien sellado. • Revise que las puertas estén completamente cerradas. Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puerta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino. 12 Español GARANTIA LIMITADO ¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo? 3. Localice su centro de servicio Esta garantía cubre cualquier defecto en la manu- autorizado más cercano. factura o empleo de materiales por un plazo de: Para conocer el nombre del centro de servicio 12 meses de mano de obra más próximo a su domicilio, por favor llame al 12 meses en componentes 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). 5 años en el sistema sellado La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía. EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto? 1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción de acabados y molduras. 2. Los componentes del sistema sellado, como por ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ. Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta. Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables. Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS ejemplo: compresor hermético, condensador, y GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO evaporador, por defectos de PROPOSITO. manufactura durante un plazo de 5 años a partir El amparo provisto por esta garantía es de uso de la fecha de compra. Cualesquier daños a exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro tales componentes causados por abuso mecánico amparo. o manejo o transportación inadecuada no serán Esta garantía no cubre daños incidentales o sus cubiertos. derivados, por lo que las anteriores restricciones ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por las pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado. partes y la mano de obra en cualesquier artícu- Haier America los cubiertos durante el periodo inicial de 12 New York, NY 10018 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier AWCE26ARS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario