Whirlpool AKR 903 IX-1 Program Chart

Tipo
Program Chart

Whirlpool AKR 903 IX-1 te permitirá eliminar el humo y los olores desagradables de tu cocina. Cuenta con tres velocidades de aspiración para ajustarse a tus necesidades. Incorpora filtros antigrasa de aluminio lavables, así como una luz halógena para iluminar la zona de cocción. El panel de control, fácil de usar, incluye botones para encender y apagar la campana, ajustar la velocidad de aspiración y activar la función intensiva. La campana también cuenta con un temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 minutos.

Whirlpool AKR 903 IX-1 te permitirá eliminar el humo y los olores desagradables de tu cocina. Cuenta con tres velocidades de aspiración para ajustarse a tus necesidades. Incorpora filtros antigrasa de aluminio lavables, así como una luz halógena para iluminar la zona de cocción. El panel de control, fácil de usar, incluye botones para encender y apagar la campana, ajustar la velocidad de aspiración y activar la función intensiva. La campana también cuenta con un temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 minutos.

5019 100 75163
AKR 903 IX-1
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Auslassrohr (16) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe (16) is not
supplied, and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct
connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with
regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily
accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d'évacuation (16) n'est pas fourni avec l'appareil et doit
être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux
normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée
sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding (16) wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft
te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm (toegankelijk).
D
GB
F
NL
75163.fm5 Page 1 Monday, April 10, 2000 1:40 PM
5019 100 75163
AKR 903 IX-1
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga (16) no se suministra con la campana sino que
se debe comprar aparte. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté
terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que
sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana
está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un
interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los
contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de
descarga (16) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não
ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha
eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as
normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver
equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um
interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à
abertura não inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Il tubo di
scarico (16) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio
finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa
deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! #.+.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&"/0/.202.02
. !! 32!..!0.. 20$&!122! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü
. !! 32!."/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 2  02120
./ )/.)2102&. 1+00$12  .02.*2&
0.3+PP10! 101 10
E
P
I
GR
75163.fm5 Page 2 Monday, April 10, 2000 1:40 PM
5019 100 75163
AKR 903 IX-1
Mindestabstände einhalten!
Always observe the minimum distances!
Respectez les distances minimales autorisées!
Houd de minimumafstanden aan!
Mantenga las distancias mínimas
Respeite as distâncias mínimas!
Rispettare le distanze minime!
!0202"0$120".1210"
75163.fm5 Page 3 Monday, April 10, 2000 1:40 PM
5019 100 75163
AKR 903 IX-1
Deflektor, nur bei Gebrauch der Haube in der
Umluftversion installieren
Deflector for filter version only
Déflecteur à installer uniquement pour la version filtrante
De deflector hoeft alleen te worden geïnstalleerd bij de
versie met een filter
Deflector sólo para versión filtrante
Deflector para instalar apenas na Versão filtrante
Deflettore da installare solo per uso in Versione filtrante
ü2! ." #0.12.2.) .$!10 2
0..*&1
75163.fm5 Page 4 Monday, April 10, 2000 1:40 PM
5019 100 75163
AKR 903 IX-1
1. Pannello di controllo.
2. Filtri antigrasso.
3. Maniglie dei filtri antigrasso.
4. Lampada alogena.
5. Camino telescopico.
Sostituzione delle lampadine - Fig. 1
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
2. Estrarre la lampada rotta dalla sua sede (a).
3. Rimuovere la lampada da sostituire. Usare
per la sostituzione solo lampade alogene da
20W max.
Per lavare il filtro antigrasso
Lavare il filtro antigrasso una volta al mese e
comunque ogni volta che la spia di saturazione
del filtro antigrasso lampeggia
(Spia potenza di aspirazione 2).
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
2. Togliere i filtri antigrasso (b, c, d - Fig. 1).
3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere
nel senso inverso per il montaggio
assicurandosi che esso copra l’intera
superficie di aspirazione.
Per montare o sostituire il filtro al
carbone:
1. Togliere la spina o staccare la corrente.
2. Togliere i filtri antigrasso (b, c, d - Fig. 1).
3. Montare il filtro al carbone fissandolo con le
due apposite viti a corredo (e - Fig. 2).
4. In caso di sostituzione, rimuovere il vecchio
filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno
nuovo.
Sostituire il filtro al carbone una volta all’anno
e comunque ogni volta che la spia di
saturazione del filtro al carbone lampeggia
(Spia potenza di aspirazione 3).
5. Rimontare i filtri antigrasso.
Reset segnalazione dei filtri: premere il tasto
OFF aspirazione finché il LED 2 e/o il LED 3 non
smetterà di lampeggiare.
IL PANNELLO DI CONTROLLO
1. Tasto OFF aspirazione.
2. Tasto ON aspirazione incremento velocità
- 1
Ö
3
Ö
1......
3. Spia potenza di aspirazione 1.
4. Spia potenza di aspirazione 2 e segnalazione
di saturazione filtro grassi
(quando lampeggia).
5. Spia potenza di aspirazione 3 e segnalazione
di saturazione filtro al carbone (quando
lampeggia),
questa segnalazione è
normalmente disattivata per attivarla premere
il tasto 1 e poi, contemporaneamente, i tasti 2
e 7 sino a quando la spia segnalazione di
saturazione filtro al carbone inizia a
lampeggiare, per disattivare la segnalazione
ripetere l’operazione sino a quando la spia
segnalazione di saturazione filtro al carbone
smette di lampeggiare.
6. Spia potenza di aspirazione intensiva.
7. Tasto potenza di aspirazione intensiva
temporizzata: la cappa funziona a questa
velocità per 5 minuti poi ritorna alle condizioni
preimpostate.
Si può annullare questo funzione premendo a
scelta il tasto 1 o 2.
8. Tasto OFF luce.
9. Tasto ON luce.
FIG. 1
FIG. 2
F NL E PGBD IGR
SCHEDA PRODOTTO
75163.fm5 Page 11 Monday, April 10, 2000 1:40 PM

Transcripción de documentos

75163.fm5 Page 1 Monday, April 10, 2000 1:40 PM AKR 903 IX-1 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Auslassrohr (16) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3mm aufweisen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The exhaust pipe (16) is not supplied, and should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Le tuyau d'évacuation (16) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding (16) wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm (toegankelijk). 5019 100 75163 75163.fm5 Page 2 Monday, April 10, 2000 1:40 PM AKR 903 IX-1 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). El tubo de descarga (16) no se suministra con la campana sino que se debe comprar aparte. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). O tubo de descarga (16) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Il tubo di scarico (16) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 1&.".Œ.&"  /0/.202.02  .Œ !! 32!..Œ!Œ0..Œ 20$&!122! 3 / 20200 02!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1"  02!)3"2 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 # 1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210Œ! 1Œ01 10 ü  .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2# 2 Œ 02120 ./Œ )/.)Œ2102&. 1+00$12  .02.*2& 0Œ.3+PP 10Œ! 1Œ01 10  5019 100 75163  GR 75163.fm5 Page 3 Monday, April 10, 2000 1:40 PM AKR 903 IX-1  Mindestabstände einhalten! Always observe the minimum distances! Respectez les distances minimales autorisées! Houd de minimumafstanden aan! Mantenga las distancias mínimas Respeite as distâncias mínimas! Rispettare le distanze minime! !0202"0$120".Œ 1210" 5019 100 75163 75163.fm5 Page 4 Monday, April 10, 2000 1:40 PM AKR 903 IX-1 5019 100 75163  Deflektor, nur bei Gebrauch der Haube in der Umluftversion installieren Deflector for filter version only Déflecteur à installer uniquement pour la version filtrante De deflector hoeft alleen te worden geïnstalleerd bij de versie met een filter Deflector sólo para versión filtrante Deflector para instalar apenas na Versão filtrante Deflettore da installare solo per uso in Versione filtrante ü2! Œ."Œ #0.12.2.) .$!10 2  0..*&1 75163.fm5 Page 11 Monday, April 10, 2000 1:40 PM AKR 903 IX-1 SCHEDA PRODOTTO IL PANNELLO DI CONTROLLO FIG. 1 1. 2. 3. 4. 5. Pannello di controllo. Filtri antigrasso. Maniglie dei filtri antigrasso. Lampada alogena. Camino telescopico. Sostituzione delle lampadine - Fig. 1 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Estrarre la lampada rotta dalla sua sede (a). 3. Rimuovere la lampada da sostituire. Usare per la sostituzione solo lampade alogene da 20W max. Per lavare il filtro antigrasso Lavare il filtro antigrasso una volta al mese e comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro antigrasso lampeggia (Spia potenza di aspirazione 2). 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso (b, c, d - Fig. 1). 3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel senso inverso per il montaggio assicurandosi che esso copra l’intera superficie di aspirazione. 1. Tasto OFF aspirazione. 2. Tasto ON aspirazione incremento velocità - 1 Ö 3 Ö 1...... 3. Spia potenza di aspirazione 1. 4. Spia potenza di aspirazione 2 e segnalazione di saturazione filtro grassi (quando lampeggia). 5. Spia potenza di aspirazione 3 e segnalazione di saturazione filtro al carbone (quando lampeggia), questa segnalazione è normalmente disattivata per attivarla premere il tasto 1 e poi, contemporaneamente, i tasti 2 e 7 sino a quando la spia segnalazione di saturazione filtro al carbone inizia a lampeggiare, per disattivare la segnalazione ripetere l’operazione sino a quando la spia segnalazione di saturazione filtro al carbone smette di lampeggiare. 6. Spia potenza di aspirazione intensiva. 7. Tasto potenza di aspirazione intensiva temporizzata: la cappa funziona a questa velocità per 5 minuti poi ritorna alle condizioni preimpostate. Si può annullare questo funzione premendo a scelta il tasto 1 o 2. 8. Tasto OFF luce. 9. Tasto ON luce. Per montare o sostituire il filtro al carbone: 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso (b, c, d - Fig. 1). 3. Montare il filtro al carbone fissandolo con le due apposite viti a corredo (e - Fig. 2). 4. In caso di sostituzione, rimuovere il vecchio filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno nuovo. Sostituire il filtro al carbone una volta all’anno e comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro al carbone lampeggia (Spia potenza di aspirazione 3). 5. Rimontare i filtri antigrasso. Reset segnalazione dei filtri: premere il tasto OFF aspirazione finché il LED 2 e/o il LED 3 non smetterà di lampeggiare.  FIG. 2 5019 100 75163 D GB F NL E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Whirlpool AKR 903 IX-1 Program Chart

Tipo
Program Chart

Whirlpool AKR 903 IX-1 te permitirá eliminar el humo y los olores desagradables de tu cocina. Cuenta con tres velocidades de aspiración para ajustarse a tus necesidades. Incorpora filtros antigrasa de aluminio lavables, así como una luz halógena para iluminar la zona de cocción. El panel de control, fácil de usar, incluye botones para encender y apagar la campana, ajustar la velocidad de aspiración y activar la función intensiva. La campana también cuenta con un temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 minutos.