L OR 25168623 Premium Latte Coffee Capsule Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
7
8
10
11
12
9
5
2
1
3
4
20
19
21
18
17
14
16 15
13
English 7
Dansk 27
Deutsch 46
Español 66
Français 86
Italiano 106
Nederlands 126
Norsk 146
Português 166
Svenska 186
English
7
English
Machine overview
1 On/off button
2 Ristretto button
3 Espresso button
4 Lungo button
5 Water tank lid
6 Water tank
7 Milk frother lid
8 Whisk holder
9 Whisk
10 On/off button of milk frother
11 Base of milk frother
12 Mains cord with plug
13 Used capsule drawer
14 Waste water drawer
15 Lower drip tray
16 Drip tray
17 Cup platform
18 Coffee outlet
19 Coffee dispensing spout cap
20 Capsule compartment
21 Lever
Introduction
Welcome to the L'OR Barista world! The L'OR Barista coffee system is the
only capsule coffee system that allows you to brew two cups of coffee at the
same time thanks to a coffee dispensing spout with double outlet.
The new and exclusive L'OR Barista double-shot coffee capsules allow you
to brew two cups of coffee or a double shot of coffee.
The L'OR Barista coffee machine is also compatible with the L'OR Espresso
single-shot coffee capsules. Thanks to the Dual Capsule Recognition
technology, the machine automatically recognizes the capsule size and
adapts the volume accordingly. All you need to do is press the button for
the type of coffee you desire.
This model of the L'OR Barista coffee machine has an integrated milk frother
to brew coffee with fresh, frothed milk.
Capsule compatibility
The L'OR Barista coffee machine has been designed to work with L’OR
Espresso single-shot capsules and L’OR Barista double-shot capsules, as
well as with Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee
brands produced by Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts,
JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona,
Saimaza and Senseo.
*brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or
PHILIPS
8
English
Preparing for use
Before first use, remove all packaging materials from the machine.
When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1
day or longer, perform the following steps:
1 Remove the water tank from the machine.
2 Rinse and fill the water tank under the tap. Place the water tank back
onto the machine.
3 Place a bowl under the coffee dispensing spout. Do not insert a capsule
and make sure that the lever is closed.
25 sec
°C
4 Press the on/off button to switch on the machine.
-
The on/off button flashes slowly to indicate that the machine is
heating up.
9
English
5 When all buttons light up continuously, press the lungo button.
-
Water flows from the coffee dispensing spout.
Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a
humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less
loud humming sound. This is normal.
6 The machine is ready when all buttons light up continuously.
7 Empty the drip tray and waste water drawer (see 'Cleaning the used
capsule drawer and waste water drawer').
The machine is now ready for use.
Brewing coffee
Beverages and capsules
Capsules
L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in
shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types
of coffee.
Beverages
Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine
automatically recognizes the capsule size and adapts the volume of your
drink accordingly. All you need to do is press the button for the type of
coffee you desire.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
10
English
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparing coffee
1 Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button
starts flashing to indicate that the machine is heating up.
11
English
2 For one coffee, place one cup under the coffee spout.
3 For two coffees, place two cups under the coffee spout.
4 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the
drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large
cup or mug on the cup platform under the coffee spout.
5 Lift the lever.
6 Insert a capsule.
-
For a single cup of coffee, insert a L'OR Espresso single-shot capsule.
12
English
-
For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista
double-shot capsule.
7 Close the lever by pushing it down.
8 When the on/off button stops flashing and all buttons light up
continuously, press the button for the type of coffee you desire.
9 Do not lift the lever until the brewing process has finished. Brewing is
finished when the lights stop flashing and no more coffee comes out of
the coffee outlets.
Brewing Grand Café Filtre
1 Remove the seal completely from the capsule.
2 Lift the lever and insert the capsule.
13
English
3 Close the lever.
4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and
place the cup platform on the lower drip tray.
5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee
dispensing spout.
6 Press the lungo button to start the brewing process.
Adjusting the coffee quantity
Each coffee button has been programmed to brew coffee at its ideal setting.
Nevertheless, you can adapt the coffee quantity to your wishes, within a
range that ensures the best coffee quality.
L'OR Espresso single-shot
capsule
min standard max
Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml
Espresso 30 ml 40 ml 50 ml
Lungo 85 ml 110 ml 135 ml
14
English
L'OR Barista double-shot
capsule
min standard max
Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml
Espresso 60 ml 80 ml 100 ml
Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml
The coffee quantities for L'OR Espresso single-shot and L'OR Barista
double-shot capsules are adjusted separately:
1 Press the on/off button to switch on the machine.
2 Fill the water tank.
3 Insert a capsule and close the lever.
-
If you want to adjust the quantity for L'OR single-shot espresso
capsules, insert a normal L'OR Espresso capsule.
-
If you want to adjust the quantity for a L'OR Barista double-shot
capsule, insert a L'OR Barista capsule.
4 Press and hold the button of the coffee whose quantity you want to
adjust for 3 seconds until the button flashes quickly. Then release the
button. The machine starts brewing coffee.
5 Press the same button again when the cup contains the desired quantity
of coffee.
Note: If you press the coffee button too early, the machine programs the
minimum quantity of coffee shown in the table above. If you do not press
the coffee button, the machine programs the maximum quantity of
coffee.
Resetting the coffee quantities
To reset the coffee quantities to their factory settings:
1 Press the on/off button to switch on the machine.
2 Wait until the machine has heated up and all buttons light up.
3 Press and hold the ristretto, espresso and lungo buttons simultaneously
until all buttons flash quickly to show that the machine has been reset to
factory settings.
Preparing milk
1 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk
frother.
15
English
2 Fill the milk frother with milk to the desired level. Do not fill beyond the
MAX level.
3 Place the milk frother lid with whisk holder back onto the milk frother.
1 sec
4 Press the button for 1 second to heat and froth the milk. The light in the
on/off button comes on.
3 sec
Note: Press the button for 3 seconds for cold frothed milk.
5 The milk froth is ready when the light in the on/off light goes off. You can
now remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the
milk frother. Pour the frothed milk onto the freshly brewed coffee.
Cleaning and maintenance
Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer
Check the used capsule drawer and waste water drawer regularly.
Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used
capsule falls into used capsule drawer.
16
English
1 Pull the used capsule drawer and the waste water drawer out of the
machine.
2 Remove the drip tray from the lower drip tray and rinse the drip tray and
the cup tray under a warm tap. Do not clean these parts in the
dishwasher.
3 Remove the used capsule drawer by pulling it up and empty it.
Caution: Be careful when you remove the used capsule drawer.
Capsules are still hot immediately after brewing.
4 Rinse all parts under a warm tap. Dry all parts with a soft cloth. You can
also clean all these parts in the dishwasher.
5 Reinsert the used capsule drawer into the waste water drawer.
6 Insert the waste water drawer with the used capsule drawer into the
machine.
7 Place the drip tray back onto the lower drip tray. Place the cup platform
onto the drip tray.
Cleaning other parts of the machine
1 Clean the outside of the machine with a soft damp cloth.
Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine.
Warning: Do not insert a finger into the capsule compartment
to avoid injury. There is an invisible piercer inside.
17
English
2 Clean the front of the machine with a soft damp cloth and clean the two
parts of the coffee dispensing spout (the coffee outlet and the spout
cover) under a warm tap or in the dishwasher.
3 Clean the water tank by rinsing it under a warm tap. The water tank is not
dishwasher-proof.
Note: Rinse the water tank and fill it with fresh water every 24 hours.
Cleaning the coffee circuit
Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an
optimum quality and taste.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Lift the lever to ensure the last used capsule falls into the used capsule
drawer.
3 Do not insert a new capsule and close the lever.
4 Press the lungo button.
5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water.
6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the
coffee circuit.
The machine is now ready for use.
Cleaning the milk frother
1 Remove the milk frother from its base.
18
English
2 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk
frother.
°C
3 Rinse the inside of the milk frother under hot running water.
4 Clean the outside of the milk frother with a moist cloth.
5 Remove the whisk holder from the milk frother lid.
6 Remove the whisk from the whisk holder.
°C
7 Rinse the milk frother lid and the whisk holder parts under hot running
water.
Note: The lid and the whisk holder parts can also be cleaned in the
dishwasher.
1
2
8 Reattach the whisk to the whisk holder.
19
English
9 Reattach the shaft of the whisk holder to the milk frother lid.
10 Place the milk frother lid with whisk holder back into the milk frother.
Descaling
When to descale
-
Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a
few times after brewing. The descaling procedure takes up to 40 minutes
and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. Do not interrupt the
descaling procedure.
Why to descale
Descaling is essential for the following reasons:
-
It prolongs the life of your L'OR Barista coffee machine
-
It ensures maximum cup volume
-
It ensures maximum coffee temperature
-
The machine produces less sound during brewing
-
It prevents malfunctioning
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains
behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaler
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista
machine. This type of descaler descales the machine without damaging it.
20
English
We advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530). It
is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling
procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can
store the other half for the next descaling procedure.
Descaling procedure
Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g. because
you accidentally interrupt the descaling cycle, you have to restart the
descaling procedure from step 1.
1 Press the on/off button to switch on the machine.
2 Pour half a bottle of L'OR Barista liquid descaler (CA6530) into the water
tank.
3 Fill up the water tank with fresh tap water.
4 Make sure that there is no capsule in the capsule compartment.
5 Close the lever.
21
English
1.5L
6 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray
under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution.
7 Press the ristretto and lungo button briefly at the same time.
8 The ristretto button starts to flash quickly. Press the ristretto button to
activate the descaling cycle.The machine dispenses the entire descaling
solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes.
-
When the lungo button starts to flash quickly again, the first phase of
the descaling cycle has finished.
9 Remove and empty the bowl. Place the bowl back onto the lower drip
tray under the coffee dispensing spout.
10 Remove the water tank and rinse it under the tap. Fill the water tank with
cold tap water and place it back onto the machine.
11 Press the lungo button to start the flushing cycle.
Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing
cycle lasts about 3 minutes.
22
English
12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash
a few times.
Note: It is normal that some water remains behind in the water tank after
the descaling procedure.
The machine switches off. The descaling procedure is finished.
Meaning of light signals
-
The on/off button flashes slowly: the machine is heating up.
-
The on/off button flashes quickly: the water tank is empty, fill the water
tank with tap water.
-
All buttons light up continuously: the machine is ready for use.
-
The selected coffee button flashes slowly: the machine is preparing the
coffee recipe.
-
The selected coffee button flashes quickly:
-
Programming is activated.
-
The new coffee quantity is saved.
-
The ristretto and lungo button flash simultaneously after brewing coffee:
you need to descale the machine.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with your machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.lorbarista.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting coffee machine
Problem Possible cause Solution
The machine does not switch
on.
The machine is not connected to
the mains.
Put the plug in an earthed wall
socket.
The on/off button is flashing
slowly.
The machine is heating up. This is normal.
The brewing time is longer
than before.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
The temperature of freshly
brewed coffee gradually
decreases.
The machine is clogging up with
scale.
Descale the machine.
The pump makes a lot of
noise.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
The water tank is not placed
correctly.
Place the water tank correctly
and push it downwards.
23
English
Problem Possible cause Solution
The machine suddenly stops
brewing coffee.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup
is full, press the same button
again to stop the brewing
process.
The on/off button flashes
quickly.
The water tank is empty. Fill the water tank with fresh tap
water. Press the button of the
selected type of coffee again to
continue brewing. When the cup
is full, press the same button
again to stop the brewing
process.
I cannot close the capsule
compartment lever
completely.
Check if you use the
recommended L'OR capsule. Other
capsules may cause problems
during use..
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer
and insert the capsule again.
The capsule is not inserted
correctly.
Insert the capsule again and
check if it is inserted correctly.
The capsule is stuck. Open and close the lever a few
times with moderate force to
remove the capsule.
The lever does not open
completely.
The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer.
The machine does not
dispense coffee or only
dispenses drops of coffee.
You have not flushed the machine
before first use.
Flush the machine before first
use (see 'Preparing for use').
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank with fresh tap
water.
Scale has built up inside the
machine (see 'Descaling').
Descale the machine (see
'Descaling').
Coffee grounds end up in the
cup of coffee.
A small amount of ground coffee
will always end up on the bottom
of the cup.
This is normal.
The coffee flow splits or is not
straight.
The coffee dispensing spout cap is
not placed correctly or it is missing.
Snap the coffee dispensing
spout onto the coffee outlets.
The ristretto and lungo button
lights are flashing after
brewing.
This means it is time to descale the
machine to prevent it from
clogging with scale.
Descale the machine (see
'Descaling').
24
English
Problem Possible cause Solution
Why do I find water in the
waste water drawer?
The used capsule drawer and
waste water drawer catch the
residual water released after
brewing coffee.
This is normal.
The coffee quantity is not
what I expected.
The coffee quantity has been
adjusted.
Readjust the coffee quantity (see
'Adjusting the coffee quantity') or
reset the coffee quantities (see
'Resetting the coffee quantities').
My coffee is less warm. When you brew the first cup of the
day or when it has been a while
since your previous cup of coffee,
the inside of the machine is still
cold when you brew coffee.
You can pre-heat the machine
and coffee cup by brewing a cup
of coffee first without placing a
coffee capsule.
If you use a cold, thick-walled cup,
the coffee will cool down
immediately.
Use thin-walled cups, as thin-
walled cups will absorb less heat
from the coffee than thick-
walled cups. Make sure the size
of the cup matches the coffee
quantity. Do not brew a small
quantity of coffee in a large cup.
The machine is clogged with scale. Descale the machine when the
ristretto and lungo button flash
quickly a few times after brewing
(see 'Descaling').
You used cold milk. If you drink coffee with cold,
fresh milk, this will cool down
your coffee. You can prevent this
by preheating the milk.
The machine suddenly
switches off after some time.
This is the automatic shut-off
function.
The automatic shut-off function
is programmed to switch off the
machine after 9 minutes of
inactivity to save energy.
25
English
Troubleshooting milk frother
Problem Possible cause Solution
The light in the on/off button
flashes but the appliance does
not operate.
You just prepared hot frothed milk
or hot milk and pressed the button
for milk or hot frothed milk again
without letting the appliance cool
down.
If you want to prepare hot
frothed milk or hot milk
again, the milk jug needs to
cool down for a few minutes
before you can use it again.
As long as the milk jug is still
hot, the temperature limiter
makes sure that the
appliance cannot be
operated. You can rinse the
inside of the milk jug with
cold water to let it cool
down faster.
The temperature of the milk is too
high.
Replace the warm milk with
cold milk or let the
appliance cool down.
The appliance does not froth. You have not placed the lid
properly on the appliance.
Place the lid properly.
You did not attach the frothing coil
to the coil holder.
Attach the frothing coil to
the coil holder.
You used a type of milk that is not
suitable for frothing.
Many factors can influence
the quality of the milk froth
(like protein content). If the
milk does not froth as you
would like, try a different
type or brand of milk. Use
semi-skimmed cow's milk at
refrigerator temperature for
the best frothing result.
The inside of the milk jug is polluted
with milk residues, which prevents
the coil holder from rotating.
Clean the coil holder and
the inside of the milk jug.
Milk escapes from under the lid. You put too much milk in the milk
jug.
Do not fill the milk jug
beyond the MAX indication.
The milk is not very hot. This is normal. The milk is heated up to
approx 74°C to ensure the
best froth and taste. Milk
proteins start to break down
and burn if the milk is
overheated.
26
English
Problem Possible cause Solution
Not all milk has been frothed. This is normal. The appliance does not
froth all the milk. The
appliance created the
optimal milk-froth ratio. The
milk easily mixes with coffee
or other beverages and the
milk froth stays on top for a
delicious head.
Dansk
27
Dansk
Oversigt over maskinen
1 On/off-knap
2 Ristretto-knap
3 Espressoknap
4 Lungo-knap
5 Vandtankens låg
6 Vandtank
7 Låg til mælkeskummer
8 Piskerisholder
9 Piskeris
10 Tænd/sluk-knap for mælkeskummer
11 Base for mælkeskummer
12 Netledning med stik
13 Skuffe til brugte kapsler
14 Spildevandskuffe
15 Nederste drypbakke
16 Drypbakke
17 Kop-platform
18 Kaffeudløb
19 Hætte til kaffeudløbsrør
20 Kapselrum
21 Udløser
Introduktion
Velkommen til L'OR Barista-verdenen! L'OR Barista-kaffesystemet er det
eneste kapselkaffesystem, der giver dig mulighed for at brygge to kopper
kaffe på samme tid takket være et dobbelt kaffeudløb.
De nye og eksklusive L'OR Barista-kaffekapsler til dobbelt shot giver dig
mulighed for at brygge to kopper kaffe eller et dobbelt shot kaffe.
L'OR Barista-kaffemaskinen er også kompatibel med L'OR Espresso-
kaffekapsler til et enkelt shot. Takket være Dual Capsule Recognition-
teknologien genkender maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser
volumen herefter. Du skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du
ønsker.
Denne model L'OR Barista-kaffemaskine har en integreret mælkeskummer
til at brygge kaffe med frisk, skummet mælk.
Kompatibilitet med kapsler
L'OR Barista kaffemaskinen er designet til at fungere med L'OR Espresso-
kapsler til enkelt shot og L'OR Barista-kapsler til dobbelt shot, samt med
Nespresso*-kapsler og aluminiumkapsler fra kaffemærker produceret af
Jacobs Douwe Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte,
Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS
og/eller PHILIPS
28
Dansk
Klargøring
Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug.
Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag
eller længere, skal du udføre følgende trin:
1 Tag vandtanken ud af maskinen.
2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand. Sæt vandtanken tilbage på
plads i maskinen.
3 Sæt en skål under kaffeudløbsrøret. Sæt ikke en kapsel i, og sørg for, at
håndtaget er lukket.
25 sec
°C
4 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
-
On/off-knappen blinker langsomt for at angive, at maskinen varmer
op.
29
Dansk
5 Når alle knapper lyser konstant, skal du trykke på lungo-knappen.
-
Der løber vand fra kaffeudløbet.
Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en
summende lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj
summende lyd. Dette er normalt.
6 Maskinen er klar, når alle knapper lyser konstant.
7 Tøm drypbakken og spildevandsskuffen (se 'Rengøring af den brugte
kapselskuffe og spildevandsskuffe').
Maskinen er nu klar til brug.
Kaffebrygning
Drikkevarer og kapsler
Kapsler
L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i
butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer
kaffe.
Drikkevarer
Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender maskinen
automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen af din drik herefter. Du
skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
30
Dansk
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Tilberedning af kaffe
1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. On/off-knappen
begynder at blinke for at angive, at maskinen varmer op.
31
Dansk
2 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbet.
3 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbet.
4 For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og
drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og
placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under
kaffeudløbsrøret.
5 Løft håndtaget.
6 Sæt en kapsel i.
-
For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til
enkelt shot.
32
Dansk
-
For to kopper kaffe eller en stor kaffe skal du isætte en L'OR Barista-
kapsel til dobbelt shot.
7 Luk grebet ved at skubbe det ned på plads.
8 Når tænd/sluk-knappen holder op med at blinke, og alle knapper lyser
konstant, skal du trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker.
9 Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen er færdig,
når lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere kaffe ud af
kaffeudløbene.
Brygning med Grand Café Filtre
1 Fjern forseglingen helt fra kapslen.
2 Løft håndtaget, og sæt kapslen i.
33
Dansk
3 Luk håndtaget.
4 Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer
kopplatformen på den nederste drypbakke.
5 Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret.
6 Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen.
Justering af kaffemængden
Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle
indstilling. Ikke desto mindre kan du tilpasse kaffemængden til dine ønsker
inden for et interval, der sikrer den bedste kaffekvalitet.
L'OR Espresso-kapsel til
enkelt shot
min. standard maks.
Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml
Espresso 30 ml 40 ml 50 ml
Lungo 85 ml 110 ml 135 ml
34
Dansk
L'OR Barista-kapsel til
dobbelt shot
min. standard maks.
Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml
Espresso 60 ml 80 ml 100 ml
Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml
Kaffemængderne for L'OR Espresso-kapsler til enkelt shot og L'OR Barista-
kapsler til dobbelt shot justeres separat:
1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2 Fyld vandtanken.
3 Isæt en kapsel, og luk håndtaget.
-
Hvis du vil justere mængden til L'OR-espressokapsler til enkelt shot,
skal du isætte en normal L'OR Espresso-kapsel.
-
Hvis du vil justere mængden for en double shot-kapsel fra L'OR
Barista, skal du isætte en L'OR Barista-kapsel.
4 Hold knappen nede i 3 sekunder for den kaffe, hvis mængde du vil
justere, indtil knappen blinker hurtigt. Slip derefter knappen. Maskinen
begynder at brygge kaffe.
5 Tryk på den samme knap igen, når koppen indeholder den ønskede
mængde kaffe.
Bemærk: Hvis du trykker for tidligt på kaffeknappen, programmerer
maskinen den mindste mængde kaffe, der er vist i tabellen ovenfor. Hvis
du ikke trykker på kaffeknappen, programmerer maskinen den maksimale
mængde kaffe.
Nulstilling af kaffemængder
Sådan nulstilles kaffemængderne til fabriksindstillingerne:
1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2 Vent, indtil maskinen er varmet op, og alle knapper lyser.
3 Tryk på ristretto-, espresso- og lungoknapperne samtidigt, og hold dem
nede indtil alle knapper blinker hurtigt for at vise, at maskinen er blevet
nulstillet til fabriksindstillingerne.
Tilberedning af mælk
1 Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren.
35
Dansk
2 Fyld mælkeskummeren med mælk til det ønskede niveau. Fyld ikke over
"MAX"-mærket.
3 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på
mælkeskummeren.
1 sec
4 Tryk på knappen i 1 sekund for at opvarme og skumme mælken.
Lysindikatoren i tænd/sluk-knappen tænder.
3 sec
Bemærk: Tryk på knappen i 3 sekunder for opskumning af kold mælk.
5 Mælkeskummet er klar, når lyset i tænd/sluk-indikatoren slukkes. Du kan
nu fjerne mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren. Hæld den opskumnede mælk i den friskbryggede
kaffe.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe
Kontroller jævnligt den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe.
Bemærk: For optimal hygiejne skal du åbne håndtaget efter brug for at sikre,
at den sidst brugte kapsel falder ned i kapselskuffen.
36
Dansk
1 Træk den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffen ud af maskinen.
2 Fjern drypbakken fra den nederste drypbakke, og skyl drypbakken og
kopbakken under den varme hane. Kom ikke disse dele i
opvaskemaskinen.
3 Fjern den brugte kapselskuffe ved at løfte den op og tømme den.
Forsigtig: Vær forsigtig, når du tager skuffen med den brugte kapsel ud.
Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning.
4 Skyl alle delene under den varme hane. Tør alle dele med en blød klud.
Alle disse dele kan også gå i opvaskemaskinen.
5 Sæt den brugte kapselskuffe i spildevandskuffen igen.
6 Sæt spildevandsskuffen med den brugte kapselskuffe i maskinen.
7 Placer drypbakken tilbage på den nederste drypbakke. Placer
kopplatformen på drypbakken.
Rengøring af andre dele af maskinen
1 Maskinen rengøres udvendigt med en blød, fugtig klud.
Forsigtig: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Advarsel: For at undgå at komme til skade må du ikke stikke en
finger ind i kapselkammeret. Der er et ikke-synligt skarpt
skærestykke indeni.
37
Dansk
2 Rengør maskinens forside med en blød fugtig klud, og rengør de to dele
af kaffeudløbet (kaffeudløbet og tuddækslet) under en varm hane eller i
opvaskemaskinen.
3 Rengør vandbeholderen ved at skylle den under den varme hane.
Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Bemærk: Rens vandtanken, skyl og fyld den med rent vand hver 24 timer.
Rengøring af kaffekredsløbet
Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal
kvalitet og smag.
1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret.
2 Løft håndtaget for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i
kapselskuffen.
3 Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget.
4 Tryk på lungo-knappen.
5 Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand.
6 Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af
kaffekredsløbet.
Maskinen er nu klar til brug.
Rengøring af mælkeskummeren
1 Fjern mælkeskummeren fra basen.
38
Dansk
2 Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra
mælkeskummeren.
°C
3 Skyl indersiden af mælkeskummeren under rindende varmt vand.
4 Tør mælkeskummerens yderside af med en fugtig klud.
5 Tag piskerisholderen af låget til mælkeskummeren.
6 Fjern piskeriset fra piskerisholderen.
°C
7 Skyl mælkeskummerlåget og piskerisholderens dele under den varme
hane.
Bemærk: Låget og piskerisholderens dele kan også rengøres i
opvaskemaskinen.
1
2
8 Sæt piskeriset på piskerisholderen igen.
39
Dansk
9 Sæt piskerisholderens skaft på mælkeskummerens låg.
10 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på
mælkeskummeren.
Afkalkning
Hvornår skal man afkalke?
-
Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par
gange efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af
en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Afbryd ikke
afkalkningsprocessen.
Hvorfor skal man afkalke?
Afkalkning er vigtigt af de følgende årsager:
-
Det forlænger L'OR Barista-kaffemaskines levetid
-
Det sikrer maksimalt kopvolumen
-
Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-
Kaffemaskinen brygger kaffen mere lydsvagt
-
Det hjælper med at forhindre fejl.
Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres korrekt, efterlades der kalkrester i
maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til
varig og uoprettelig skade på maskinen.
Brug det rette afkalkningsmiddel
Kun citronsyrebaserede afkalkningsmidler er velegnede til afkalkning af L'OR
Barista-maskinen. Denne type afkalkningsmiddel afkalker maskinen uden at
40
Dansk
beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende
afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende
afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske
til en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste
afkalkningsprocedure.
Afkalkningsprocedure
Bemærk: Hvis noget går galt under afkalkningsproceduren, f.eks. hvis
afkalkningscyklussen afbrydes ved et uheld, skal du genstarte
afkalkningsproceduren fra trin 1.
1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
2 Hæld en halv flaske L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530) i
vandtanken.
3 Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen.
4 Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet.
5 Luk håndtaget.
41
Dansk
1.5L
6 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste
drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen.
7 Tryk kortvarigt på ristretto- og lungo-knappen på samme tid.
8 Ristretto-knappen begynder at blinke hurtigt. Tryk på ristretto-knappen
for at aktivere afkalkningscyklussen. Maskinen dispenserer med jævne
mellemrum hele afkalkningsopløsningen. Dettetager op til 30 minutter.
-
Når lungo-knappen begynder at blinke hurtigt igen, er den første fase
af afkalkningscyklussen afsluttet.
9 Fjern og tøm skålen. Sæt skålen tilbage på den nederste drypbakke
under kaffeudløbet.
10 Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt
vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen.
11 Tryk på lungo-knappen for at starte skyllecyklussen.
Bemærk: Vandtanken vil blive tømt uden afbrydelse. Skyllecyklussen
varer ca. 3 minutter.
42
Dansk
12 Når skyllecyklussen er færdig, blinker ristretto- og lungo-knappen et par
gange.
Bemærk: Det er normalt, at der stadig er vand tilbage i vandtanken efter
afkalkningsproceduren.
Maskinen slukkes. Afkalkningsproceduren er afsluttet.
Lyssignalernes betydning
-
On/off-knappen blinker langsomt: maskinen er ved at varme op.
-
On/off-knappen blinker hurtigt: vandtanken er tom, fyld den med vand
fra hanen.
-
Alle knapper lyser kontinuerligt: maskinen er klar til brug.
-
Den valgte kaffeknap blinker langsomt: maskinen er ved at forberede
kaffeopskriften.
-
Den valgte kaffeknap blinker hurtigt:
-
Programmering er aktiveret.
-
Den nye kaffemængde gemmes.
-
Ristretto- og lungo-knappen blinker samtidig efter brygning af kaffe: du
skal afkalke maskinen.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte
stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Fejlfinding i forbindelse med kaffemaskine
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt stikket i en stikkontakt med
jordforbindelse.
On/off-knappen blinker
langsomt.
Maskinen er ved at varme op. Dette er normalt.
Bryggetiden er længere end
før.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
Temperaturen af friskbrygget
kaffe falder gradvis.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen.
Pumpen larmer meget. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Vandtanken er ikke placeret rigtigt. Placer vandbeholderen korrekt,
og skub den nedad.
43
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen holder pludselig op
med at brygge kaffe.
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
On/off-knappen blinker
hurtigt.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen. Tryk igen på
knappen for den valgte kaffetype
for at fortsætte brygningen. Når
koppen er fuld, skal du trykke på
den samme knap igen for at
stoppe brygningen.
Jeg kan ikke lukke håndgrebet
til kapselrummet helt.
Kontrollér, om du bruger den
anbefalede L'OR-kapsel. Andre
kapsler kan give problemer under
brug.
Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm den brugte kapselskuffe, og
sæt kapslen i igen.
Kapslen er ikke sat korrekt i. Sæt kapslen i igen, og kontroller,
om den er sat rigtigt i.
Kapslen sidder fast. Åbn og luk håndtaget et par
gange med moderat kraft for at
fjerne kapslen.
Grebet åbnes ikke helt. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm kapselskuffen.
Maskinen dispenserer ikke
kaffe eller kun dråber af kaffe.
Du har ikke gennemskyllet
maskinen før første brug.
Skyl maskinen, før den tages i
brug første gang (se 'Klargøring').
Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand
fra vandhanen.
Der har samlet sig kalk i maskinen
(se 'Afkalkning ').
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Der kommer kaffegrums
kaffen.
Der vil altid være en lille mængde
malet kaffe i bunden af koppen.
Dette er normalt.
Kaffestrømmen er opsplittet
eller er ikke lige.
Kaffeudløbets dæksel er ikke
placeret korrekt, eller det mangler.
Sæt kaffeudløbstuden på
kaffeudløbene.
Ristretto- og lungo-knappens
lys blinker efter brygningen.
Det betyder, at det er tid til at
afkalke maskinen for at forhindre
den i at tilstoppe med kalk.
Afkalk maskinen (se 'Afkalkning ').
Hvorfor er der vand i
spildevandsskuffen?
Den brugte kapselskuffe og
spildevandsskuffe opfanger det
resterende vand, der frigives efter
kaffebrygningen.
Dette er normalt.
44
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Kaffemængden er ikke, hvad
jeg havde forventet.
Kaffemængden er blevet justeret. Juster kaffemængden (se
'Justering af kaffemængden'),
eller nulstil kaffemængderne (se
'Nulstilling af kaffemængder').
Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop,
eller der er gået et stykke tid siden
din forrige kop kaffe, er indersiden
af maskinen stadig kold, når du
brygger kaffe.
Du kan forvarme maskinen og
kaffekoppen ved at brygge en
kop kaffe først uden at isætte en
kaffekapsel.
Hvis du bruger en kold, tykvægget
kop, køles kaffen straks ned.
Brug tyndevæggede kopper,
fordi de absorberer mindre
varme fra kaffen end tykke
kopper. Sørg for, at koppens
størrelse svarer til
kaffemængden. Bryg ikke en lille
mængde kaffe i en stor kop.
Maskinen er tilstoppet med
kalkaflejringer.
Afkalk maskinen, når ristretto- og
lungo-knappen blinker hurtigt et
par gange efter brygningen (se
'Afkalkning ').
Du brugte kold mælk. Hvis du drikker kaffe med kold,
frisk mælk, vil dette køle din kaffe
ned. Du kan forhindre dette ved
at forvarme mælken.
Maskinen slukker pludselig
efter et stykke tid.
Dette er den automatiske
slukningsfunktion.
Den automatiske slukkefunktion
er programmeret til at slukke for
maskinen efter 9 minutters
inaktivitet for at spare energi.
Fejlfinding af mælkeskummer
Problem Mulig årsag Løsning
Lyset i on/off-knappen blinker,
men apparatet virker ikke.
Du har lige tilberedt varm,
opskummet mælk eller varm mælk
og derefter trykket på knappen til
mælk eller varm med det samme,
opskummet mælk igen med det
samme uden at lade apparatet køle
ned.
Du har lige tilberedt varm,
opskummet mælk eller
varm mælk og derefter
trykket på knappen til mælk
eller varm med det samme,
opskummet mælk igen med
det samme uden at lade
apparatet køle ned. Så
længe mælkekanden stadig
er varm, sørger
temperaturbegrænsnings
funktionen for, at apparatet
ikke kan betjenes. Du kan
skylle indersiden af
mælkekanden med koldt
vand for at få den til at køle
ned hurtigere.
45
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Mælkens temperatur er for høj. Udskift varm mælk med
kold mælk, eller lad
apparatet køle af.
Apparatet opskummer ikke
mælken.
Låget er ikke sat ordentligt på
apparatet.
Sæt låget ordentligt på.
Du har ikke fastgjort
opskumningsspolen på
spoleholderen.
Fastgør opskumningsspolen
på spoleholderen.
Du har brugt en type mælk, der ikke
egner sig til opskumning.
Mange faktorer kan have
indflydelse på kvaliteten af
mælkeskummet (f.eks.
proteinindhold). Hvis
mælken ikke opskummes,
som du ønsker det, kan du
prøve en anden type eller
mærke af mælk. Letmælk
med køleskabstemperatur
giver det bedste
opskumningsresultat.
Indersiden af mælkekanden er
tilsnavset af mælkerester, hvilket
forhindrer spoleholderen i at rotere.
Rengør spoleholderen og
indersiden af
mælkekanden.
Der kommer mælk ud under låget. Du har kommet for meget mælk i
mælkekanden.
Fyld aldrig mere i
mælkekanden end til MAX-
markeringen.
Mælken er ikke brændende varm. Dette er normalt. Mælken opvarmes til ca.
74°C for at sikre det bedste
skum og den bedste smag.
Mælkeproteinerne
begynder at blive nedbrudt
og brænde, hvis mælken
varmes for meget.
Al mælken er ikke blevet
opskummet.
Dette er normalt. Apparatet opskummer ikke
al mælken. Apparatet
opskummer ikke al mælken.
Mælken blandes nemt med
kaffe eller andre drikke, og
mælkeskummet bliver på
toppen som en lækker
finish.
Deutsch
46
Deutsch
Übersicht über die Maschine
1 Ein-/Ausschalter
2 Ristretto-Taste
3 Taste für Espresso
4 Lungo-Taste
5 Deckel des Wasserbehälters
6 Wasserbehälter
7 Deckel des Milchaufschäumers
8 Schneebesenhalter
9 Schneebesen
10 Ein-/Ausschalter des Milchaufschäumers
11 Sockel des Milchaufschäumers
12 Netzkabel mit Stecker
13 Kapselauswurfschublade
14 Restwasserschublade
15 Untere Abtropfschale
16 Abtropfschale
17 Tassen-Plattform
18 Kaffeeauslauf
19 Deckel für Kaffeeauslauftrichter
20 Kapselfach
21 Hebel
Einführung
Willkommen in der Welt von L'OR Barista! Das L'OR Barista Kaffeesystem ist
das einzige Kapsel-Kaffeesystem, mit dem Sie zwei Tassen Kaffee
gleichzeitig zubereiten können - dank eines Kaffeeauslauftrichters mit
doppeltem Auslass.
Mit den neuen und exklusiven L'OR Barista Double-Shot-Kaffeekapseln
können Sie zwei Tassen Kaffee oder einen doppelten Kaffee zubereiten.
Die L'OR Barista Kaffeemaschine kann auch mit den L'OR Espresso Single-
Shot-Kaffeekapseln verwendet werden. Die Maschine erkennt automatisch
die Kapselgröße und passt die Menge entsprechend an. Sie brauchen nur
die Taste für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken.
Dieses Modell der L'OR Barista Kaffeemaschine verfügt über einen
integrierten Milchaufschäumer für die Zubereitung von Kaffee mit frischer,
aufgeschäumter Milch.
Geeignete Kapseln
Die L'OR Barista Kaffeemaschine eignet sich für die Kapselarten L’OR
Espresso Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch
Nespresso* Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs
Douwe Egberts, z.B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo.
* Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS
und/oder PHILIPS verbunden ist
47
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien
von der Maschine.
Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für
einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
2 Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab und befüllen
Sie ihn mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die
Maschine auf.
3 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter. Führen Sie
keine Kapsel ein und vergewissern Sie sich, dass der Hebel geschlossen
ist.
25 sec
°C
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
-
Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam und zeigt das Aufheizen der
Maschine an.
48
Deutsch
5 Wenn alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Lungo-Taste.
-
Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter.
Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der
Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein
weniger lautes Brummgeräusch. Das ist normal.
6 Die Maschine ist betriebsbereit, wenn alle Tasten dauerhaft leuchten.
7 Entleeren Sie die Abtropfschale (siehe 'Schubladen für Kapselauswurf
und Restwasser reinigen') und die Restwasserschublade.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Kaffee brühen
Getränke und Kapseln
Kapseln
L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und
im Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für
verschiedene Kaffeesorten auswählen.
Getränke
Die Maschine erkennt dank "Dual Capsule Recognition"-Technologie
automatisch die Kapselgröße und passt die Menge des Getränks
entsprechend an. Sie brauchen nur die Taste für die gewünschte Kaffeesorte
zu drücken.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
49
Deutsch
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Kaffee zubereiten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der
Ein-/Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der
Maschine an.
50
Deutsch
2 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
3 Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf.
4 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen-
Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die
untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher
auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauf.
5 Heben Sie den Hebel an.
6 Setzen Sie eine Kapsel ein.
-
Legen Sie für eine einzelne Tasse Kaffee eine L'OR Espresso Single-
Shot-Kapsel ein.
51
Deutsch
-
Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR
Barista Double-Shot-Kapsel ein.
7 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken.
8 Wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr blinkt, sondern alle Tasten
dauerhaft leuchten, drücken Sie die Taste für die gewünschte
Kaffeesorte.
9 Heben Sie den Hebel erst an, wenn die Zubereitung beendet ist. Die
Zubereitung ist beendet, wenn die Anzeigen nicht mehr blinken und kein
Kaffee mehr aus den Kaffeeausläufen austritt.
Grand Café Filtre brühen
1 Zielen Sie das Siegel vollständig von der Kapsel ab.
2 Heben Sie den Hebel an und setzen Sie die Kapsel ein.
52
Deutsch
3 Schließen Sie den Hebel.
4 Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die
Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere
Abtropfschale.
5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte
unter den Kaffeeauslauftrichter.
6 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen.
Einstellen der Kaffeemenge
Jede Kaffeetaste wurde so programmiert, dass der Kaffee in der idealen
Einstellung zubereitet wird. Sie können jedoch die Kaffeemenge in einem
bestimmten Rahmen, der die bestmögliche Kaffeequalität gewährleistet, an
Ihre Wünsche anpassen.
L'OR Espresso Single-
Shot-Kapsel
min Standard max.
Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml
Espresso 30 ml 40 ml 50 ml
53
Deutsch
Lungo ("verlängerter Espresso") 85 ml 110 ml 135 ml
L'OR Barista Double-Shot-
Kapsel
min Standard max.
Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml
Espresso 60 ml 80 ml 100 ml
Lungo/großer Filterkaffee 170 ml 220 ml 270 ml
Die Kaffeemengen für L'OR Espresso Single-Shot-Kapseln und L'OR Barista
Double-Shot-Kapseln werden getrennt eingestellt:
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter.
3 Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
-
Wenn Sie die Menge für L'OR Single-Shot-Espresso-Kapseln
anpassen möchten, legen Sie eine normale L'OR Espresso-Kapsel ein.
-
Wenn Sie die Menge für eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel
anpassen möchten, legen Sie eine L'OR Barista Kapsel ein.
4 Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen
möchten, für 3Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie
dann die Taste los. Das Gerät beginnt mit der Kaffeezubereitung.
5 Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wenn sich die gewünschte Menge
Kaffee in Ihrer Tasse befindet.
Hinweis: Wenn Sie die Kaffeetaste zu früh drücken, programmiert die
Maschine die in der obenstehenden Tabelle angegebene minimale
Kaffeemenge. Wenn Sie die Kaffeetaste nicht drücken, programmiert die
Maschine die maximale Kaffeemenge.
Kaffeemengen zurückstellen
So stellen Sie die Kaffeemengen auf die Werkseinstellungen zurück:
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2 Warten Sie, bis die Maschine aufgeheizt ist und alle Tasten aufleuchten.
3 Halten Sie die Tasten für Ristretto, Espresso und Lungo gleichzeitig
gedrückt, bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die
Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde.
Milch zubereiten
1 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran
angebrachten Schneebesenhalter ab.
54
Deutsch
2 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe.
Befüllen Sie den Becher nicht über den MAX-Stand hinaus.
3 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter
wieder auf den Milchaufschäumer auf.
1 sec
4 Drücken Sie die Taste für 1Sekunde, um die Milch zu erhitzen und
aufzuschäumen. Die Anzeige des Ein-/Ausschalters leuchtet.
3 sec
Hinweis: Drücken Sie die Taste für 3Sekunden für kalte aufgeschäumte
Milch.
5 Der Milchschaum ist fertig, wenn die Anzeige des Ein-/Ausschalter
erlischt. Sie können jetzt den Deckel des Milchaufschäumers mit dem
daran angebrachten Schneebesenhalter abnehmen. Gießen Sie den
Milchschaum auf den frisch zubereiteten Kaffee.
Reinigung und Wartung
Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen
Überprüfen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser
regelmäßig.
Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel
nach dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die
Kapselauswurfschublade fällt.
55
Deutsch
1 Ziehen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser aus der
Maschine.
2 Entfernen Sie die Abtropfschale von der unteren Abtropfschale und
spülen Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter warmem
Leitungswasser ab. Reinigen Sie diese Teile nicht in der Spülmaschine.
3 Ziehen Sie die Kapselauswurfschublade heraus, und entleeren Sie sie.
Achtung: Nehmen Sie die Kapselauswurfschublade vorsichtig heraus.
Kapseln sind direkt nach dem Brühvorgang noch heiß.
4 Spülen Sie alle Teile unter warmem Leitungswasser aus. Trocknen Sie alle
Teile mit einem weichen Tuch ab. Alle diese Teile sind auch
spülmaschinenfest.
5 Setzen Sie die Kapselauswurfschublade wieder in die
Restwasserschublade ein.
6 Setzen Sie die Restwasserschublade mit der Kapselauswurfschublade in
die Maschine ein.
7 Setzen Sie die Abtropfschale erneut auf die untere Abtropfschale. Setzen
Sie die Tassenplatte auf die Abtropfschale.
Andere Teile der Maschine reinigen
1 Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Achtung: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm
oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Vorsicht: Fassen Sie nicht in das Kapselfach, um Verletzungen
zu vermeiden. Im Inneren befindet sich ein unsichtbarer Dorn.
56
Deutsch
2 Reinigen Sie die Vorderseite der Maschine mit einem weichen, feuchten
Tuch und reinigen Sie die beiden Teile des Kaffeeauslauftrichters
(Kaffeeauslauf und Abdeckung) unter warmem Leitungswasser oder im
Geschirrspüler.
3 Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser. Der
Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
Hinweis: Spülen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn alle 24 Stunden
mit frischem Wasser.
Kaffeekreislauf reinigen
Reinigen Sie den Kaffeekreislauf jede Woche, um die Qualität und den
Geschmack des Kaffees immer optimal zu halten.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2 Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte
Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt.
3 Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel.
4 Drücken Sie die Lungo-Taste.
5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe
beendet hat.
6 Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine
ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen.
Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Milchaufschäumer reinigen
1 Nehmen Sie den Milchaufschäumer von seinem Sockel ab.
57
Deutsch
2 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran
angebrachten Schneebesenhalter ab.
°C
3 Spülen Sie die Innenseite des Milchaufschäumers unter heißem,
fließendem Wasser.
4 Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten
Tuch.
5 Nehmen Sie den Schneebesenhalter vom Deckel des Milchaufschäumers
ab.
6 Nehmen Sie den Schneebesen aus dem Schneebesenhalter.
°C
7 Spülen Sie den Deckel des Milchaufschäumers und die Teile des
Schneebesenhalters unter fließendem Wasser.
Hinweis: Der Deckel und die Teile des Schneebesenhalters können auch
im Geschirrspüler gereinigt werden.
1
2
8 Bringen Sie den Schneebesen wieder am Schneebesenhalter an.
58
Deutsch
9 Bringen Sie den Schaft des Schneebesenhalters wieder am Deckel des
Milchaufschäumers an.
10 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter
wieder in den Milchaufschäumer ein.
Entkalken
Wann entkalken?
-
Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo
nach dem Brühen einige Male schnell blinken. Der Entkalkungsvorgang
dauert bis zu 40Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und
einem Spülzyklus. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Warum entkalken?
Die Entkalkung ist aus folgenden Gründen unbedingt erforderlich:
-
Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer L'OR Barista Kaffeemaschine.
-
Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
-
Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
-
Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche.
-
Es verhindert Fehlfunktionen.
Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben
Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern
und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine
führen.
59
Deutsch
Den richtigen Entkalker verwenden
Zum Entkalken der L'OR Barista Maschine dürfen nur Entkalker auf Basis
von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht.
Wir empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu
verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei
Entkalkungsvorgänge. Sie benötigen eine halbe Flasche für einen
Entkalkungsvorgang und können die andere Hälfte für den nächsten
Entkalkungsvorgang aufbewahren.
Entkalkungsvorgang
Hinweis: Wenn während des Entkalkungsvorgangs ein Fehler auftritt, z.B.
weil Sie versehentlich den Entkalkungsvorgang unterbrechen, wiederholen
Sie den Entkalkungsvorgang ab Schritt1.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
2 Gießen Sie eine halbe Flasche L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) in
den Wasserbehälter.
3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf.
4 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet.
60
Deutsch
5 Schließen Sie den Hebel.
1.5L
6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1,5Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter,
um die Entkalkungslösung aufzufangen.
7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo.
8 Die Ristretto-Taste beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie die Ristretto-
Taste, um den Entkalkungsvorgang zu aktivieren. Die Maschine gibt die
gesamte Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus. Dies dauert
bis zu 30Minuten.
-
Wenn die Lungo-Taste erneut schnell blinkt, ist die erste Phase des
Entkalkungsvorgangs abgeschlossen.
9 Entnehmen und leeren Sie die Schüssel. Setzen Sie die Schüssel wieder
auf die untere Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauftrichter.
10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie
ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit
kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine.
61
Deutsch
11 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den automatischen Durchspülvorgang
zu starten.
Hinweis: Der Wasserbehälter wird ohne Unterbrechung entleert. Der
Spülvorgang dauert ca. 3Minuten.
12 Wenn der durch Spülvorgang beendet ist, blinken die Tasten für Ristretto
und Lungo einige Male.
Hinweis: Es ist normal, dass nach dem Entkalkungsvorgang etwas Wasser
im Wasserbehälter zurückbleibt.
Die Maschine schaltet sich aus. Der Entkalkungsvorgang ist beendet.
Bedeutung der Anzeigen
-
Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam: Die Maschine heizt sich auf.
-
Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell: Der Wasserbehälter ist leer, füllen Sie
ihn mit Leitungswasser.
-
Alle Tasten leuchten kontinuierlich: Die Maschine ist einsatzbereit.
-
Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt langsam: Die Maschine bereitet das
Kaffeerezept vor.
-
Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt schnell:
-
Die Programmierung ist aktiviert.
-
Die neue Kaffeemenge wird gespeichert.
-
Die Tasten für Ristretto und Lungo blinken gleichzeitig nach der
Kaffeezubereitung: Sie müssen die Maschine entkalken.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste
„Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips
Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Beheben von Problemen mit der Kaffeemaschine
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine schaltet nicht
ein.
Die Maschine ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine geerdete Steckdose.
62
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Ein-/Ausschalter blinkt
langsam.
Die Maschine heizt sich auf. Das ist normal.
Die Zubereitungszeit ist länger
als zuvor.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Die Temperatur von frisch
gebrühtem Kaffee nimmt
allmählich ab.
Es haben sich Kalkablagerungen in
der Maschine gebildet.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Pumpengeräusch ist sehr
laut.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Der Wasserbehälter ist nicht richtig
platziert.
Setzen Sie den Wasserbehälter
richtig auf, und drücken Sie ihn
nach unten.
Die Maschine unterbricht die
Kaffeezubereitung plötzlich.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Drücken Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Der Ein-/Ausschalter blinkt
schnell.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
Drücken Sie erneut die Taste des
ausgewählten Kaffees, um den
Brühvorgang fortzusetzen. Wenn
die Tasse voll ist, drücken Sie
erneut dieselbe Taste, um den
Brühvorgang zu beenden.
Ich kann den Verschlusshebel
des Kapselfachs nicht
vollständig schließen.
Prüfen Sie, ob Sie die empfohlene
L'OR Kapsel verwenden. Andere
Kapseln können während des
Gebrauchs Probleme verursachen.
Die Kapselauswurfschublade ist
voll.
Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade, und
setzen Sie die Kapsel wieder ein.
Die Kapsel wurde nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Kapsel wieder ein,
und überprüfen Sie, ob Sie richtig
eingesetzt ist.
Die Kapsel ist blockiert. Öffnen und schließen Sie den
Hebel einige Male mit mäßiger
Kraft, um die Kapsel zu
entfernen.
Der Hebel lässt sich nicht
vollständig öffnen.
Die Kapselauswurfschublade ist
voll.
Leeren Sie die
Kapselauswurfschublade.
63
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine gibt Kaffee nur
tropfenweise oder gar nicht
aus.
Sie haben die Maschine vor dem
ersten Gebrauch nicht
durchgespült.
Spülen Sie die Maschine vor dem
ersten Gebrauch (siehe 'Für den
Gebrauch vorbereiten').
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter
mit frischem Leitungswasser.
In der Maschine (siehe 'Entkalken ')
hat sich Kalk abgelagert.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
In der Kaffeetasse befindet
sich Kaffeesatz.
Es ist normal, dass sich am
Tassenboden eine geringe Menge
Kaffeemehl befindet.
Das ist normal.
Der Kaffeefluss ist geteilt oder
nicht gerade.
Der Deckel für
Kaffeeauslauftrichter ist nicht
richtig eingesetzt oder fehlt.
Stecken Sie den
Kaffeeauslauftrichter auf die
Kaffeeausläufe.
Die Tasten für Ristretto und
Lungo blinken nach dem
Brühen.
Dies bedeutet, dass die Maschine
entkalkt werden muss, um
Verkalkung zu verhindern.
Entkalken Sie das Gerät (siehe
'Entkalken ').
Warum befindet sich Wasser
in der Restwasserschublade?
Die Kapselauswurfschublade und
die Restwasserschublade nehmen
das restliche Wasser auf, das nach
der Kaffeezubereitung freigesetzt
wurde.
Das ist normal.
Die Kaffeemenge ist nicht wie
erwartet.
Die Kaffeemenge wurde
angepasst.
Ändern Sie die Einstellung für die
Kaffeemenge (siehe 'Einstellen
der Kaffeemenge') oder stellen
Sie die Kaffeemengen (siehe
'Kaffeemengen zurückstellen')
zurück.
Mein Kaffee ist weniger warm. Wenn Sie die erste Tasse des
Tages zubereiten oder die
Zubereitung der vorherigen Tasse
länger zurückliegt, ist die
Innenseite der Maschine noch kalt,
wenn Sie Kaffee zubereiten.
Sie können die Maschine und die
Kaffeetasse vorheizen, indem Sie
zuerst eine Tasse Kaffee
zubereiten, ohne eine
Kaffeekapsel zu setzen.
Wenn Sie eine kalte, dickwandige
Tasse verwenden, kühlt der Kaffee
sofort ab.
Verwenden Sie dünnwandige
Tassen, da diese dem Kaffee
weniger Wärme entziehen als
dickwandige Tassen. Achten Sie
darauf, dass die Größe der Tasse
zur Kaffeemenge passt. Brühen
Sie keine kleine Menge Kaffee in
einer großen Tasse.
64
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine,
wenn die Tasten für Ristretto
und Lungo nach dem Brühen
(siehe 'Entkalken ') einige Male
schnell blinken.
Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter,
frischer Milch trinken, kühlt sich
der Kaffee dadurch ab. Sie
können dies verhindern, indem
Sie die Milch erwärmen.
Die Maschine schaltet sich
nach einiger Zeit plötzlich aus.
Dies ist die Abschaltautomatik. Die Abschaltautomatik ist so
programmiert, dass die Maschine
nach 9Minuten Leerlauf
ausgeschaltet wird, um Energie
zu sparen.
Fehlerbehebung für den Milchaufschäumer
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Lampe des Ein-/Ausschalters
blinkt, doch die Maschine
funktioniert nicht.
Sie haben gerade heißen
Milchschaum oder heiße Milch
zubereitet und die Taste für Milch
oder heißen Milchschaum wieder
gedrückt, ohne das Gerät abkühlen
zu lassen.
Wenn Sie heiße,
aufgeschäumte Milch oder
heiße Milch erneut
zubereiten wollen, muss das
Milchkännchen für ein paar
Minuten abkühlen, bevor
Sie es wieder verwenden
können. Solange das
Milchkännchen heiß ist,
sorgt der Thermostat dafür,
dass das Gerät nicht
betrieben werden kann. Sie
können das Innere des
Milchkännchens mit kaltem
Wasser ausspülen, damit es
schneller abkühlt.
Die Temperatur der Milch ist zu
hoch.
Ersetzen Sie die warme
Milch mit kalter Milch oder
lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Das Gerät schäumt keine Milch
auf.
Sie haben den Deckel nicht
ordnungsgemäß auf das Gerät
gesetzt.
Setzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf das
Gerät.
Sie haben die Aufschäumspule
nicht an der Halterung befestigt.
Befestigen Sie die
Aufschäumspule an der
Halterung.
65
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie haben eine Milch verwendet,
die nicht für Milchschaum geeignet
ist.
Die Qualität des
Milchschaums hängt von
vielen Faktoren ab (z.B.
dem Eiweißgehalt). Wenn
die Milch nicht wie
gewünscht schäumt,
probieren Sie Milch von
einem anderen Typ oder
einer anderen Marke aus.
Verwenden Sie fettarme
Kuhmilch aus dem
Kühlschrank für den
optimalen Milchschaum.
Die Innenseite des Milchkännchens
weist Milchrückstände auf, die die
Halterung für die Aufschäumspule
daran hindern, sich zu drehen.
Reinigen Sie die Halterung
für die Aufschäumspule und
die Innenseite des
Milchkännchens.
Milch tritt unter dem Deckel aus. Sie haben zu viel Milch in das
Milchkännchen gefüllt.
Füllen Sie das
Milchkännchen nicht über
die Markierung MAX hinaus.
Die Milch ist nicht sehr heiß. Das ist normal. Die Milch wird auf ca. 74°C
erhitzt, um den besten
Schaum und Geschmack zu
erhalten. Wenn die Milch zu
stark erhitzt wird, zersetzen
sich die Milchproteine und
verbrennen.
Es wurde nicht die gesamte Milch
aufgeschäumt.
Das ist normal. Das Gerät schäumt nicht die
gesamte Milch auf. Das
Gerät erzeugt ein
ausgeglichenes Verhältnis
zwischen Milch und
Milchschaum. Die Milch
lässt sich einfach mit Kaffee
oder anderen Getränken
mischen, und der
Milchschaum bildet eine
köstliche Schaumkrone für
Ihr Getränk.
Español
66
Español
Descripción general de la máquina
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de ristretto
3 Botón de espresso
4 Botón de lungo
5 Tapa del depósito de agua
6 Depósito de agua
7 Tapa del espumador de leche
8 Soporte del mezclador
9 Mezclador
10 Botón de encendido/apagado del espumador de leche
11 Base del espumador de leche
12 Cable de alimentación con clavija
13 Contenedor de cápsulas usadas
14 Cajón de agua residual
15 Bandeja de goteo inferior
16 Bandeja de goteo
17 Plataforma para la taza
18 Salida de café
19 Tapa de la boquilla dispensadora de café
20 Compartimento para la cápsula
21 Palanca
Introducción
Le damos la bienvenida al mundo de L'OR Barista. El sistema de café l'OR
Barista es el único sistema de café en cápsulas que permite preparar dos
tazas de café al mismo tiempo gracias a su boquilla dispensadora de café
con salida doble.
Las nuevas y exclusivas cápsulas doble espresso L'OR Barista permiten
preparar dos tazas de café al mismo tiempo o un café doble.
La cafetera L'OR Barista también es compatible con las cápsulas L'OR
Espresso. Gracias a la tecnología de reconocimiento de cápsulas, la cafetera
reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad
de agua óptima para su bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de
café que desee.
Este modelo de la cafetera L'ORBarista dispone de un espumador de leche
integrado para preparar café con leche fresca espumosa.
Cápsulas compatibles
La cafetera L'OR Barista está pensada para funcionar con cápsulas L'OR
Espresso y cápsulas doble espresso L'OR Barista, así como con cápsulas
Nespresso* y cápsulas de aluminio de marcas de café fabricadas por Jacobs
Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo.
*marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o
PHILIPS
67
Español
Preparación para su uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de
embalaje.
Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado
durante 1día o más, realice los pasos siguientes:
1 Quite el depósito de agua del aparato.
2 Enjuague y llene el depósito de agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el
depósito de agua en el aparato.
3 Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de café. No inserte
ninguna cápsula y compruebe que la palanca esté cerrada.
25 sec
°C
4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
-
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente para indicar
que la cafetera se está calentando.
68
Español
5 Cuando todos los botones se iluminen de forma permanente, pulse el
botón de lungo.
-
Sale agua de la boquilla dispensadora de café.
Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un
zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos
fuerte. Esto es normal.
6 La cafetera estará lista cuando todos los botones se iluminen de forma
permanente.
7 Vacíe la bandeja de goteo y el cajón de agua residual (consulte 'Limpieza
del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual').
El aparato estará entonces listo para usar.
Cómo hacer café
Bebidas y cápsulas
Cápsulas
Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en
www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de
cápsulas con distintos tipos de cafés.
Bebidas
Gracias a la tecnología reconocimiento de cápsulas dobles, la cafetera
reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad
de agua óptima para tu bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de
café que desee.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
69
Español
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparación del café
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El
botón de encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para
indicar que la cafetera se está calentando.
70
Español
2 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla del café.
3 Para dos cafés, coloque dos tazas debajo de la boquilla de dispensación
del café.
4 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo
y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja
de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma
de la taza debajo de la boquilla de café.
5 Levante la palanca.
6 inserte una cápsula.
-
Para preparar una sola taza de café, introduzca una cápsula de una
sola dosis L'OR Espresso.
71
Español
-
Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una
cápsula doble espresso L'OR Barista.
7 Cierre la palanca presionándola hacia abajo.
8 Cuando el botón de encendido/apagado deje de parpadear y todos los
botones estén iluminados de forma continua, pulse el botón del tipo de
café que desee.
9 No levante la palanca hasta que finalice el proceso de preparación del
café. La preparación del café ha finalizado en cuanto las luces dejan de
parpadear y no sale más café por las salidas de café.
Preparación de Grand Café Filtre
1 Quite el sellado de la cápsula totalmente.
2 Levante la palanca y coloque la cápsula.
72
Español
3 Cierre la palanca.
4 Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja
de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de
goteo inferior.
5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la
boquilla dispensadora de café.
6 Pulse el botón de lungo para iniciar el proceso de preparación.
Selección de la cantidad de café
Cada botón de café está programado para preparar café con sus ajustes
ideales. Sin embargo, puede adaptar la cantidad de café según desee,
dentro de un intervalo que garantiza la mejor calidad de café.
Cápsula Individual L'OR
Espresso
minuto estándar máx.
Ristretto 20ml 25ml 40ml
Espresso 30ml 40ml 50ml
Lungo 85ml 110ml 135ml
73
Español
Cápsula Doble Espresso
L'OR Barista
minuto estándar máx.
Ristretto 40ml 50ml 60ml
Espresso 60ml 80ml 100ml
Lungo o Grand Café Filtre 170ml 220ml 270ml
Las cantidades de café para las cápsulas individuales L'OR Espresso o doble
espresso L'OR Barista están ajustadas por separado:
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Llene el depósito de agua.
3 Inserte una cápsula y cierre la palanca.
-
Si desea ajustar la cantidad para las cápsulas individuales L'OR
Espresso, introduzca una cápsula normal L'OR Espresso.
-
Si desea ajustar la cantidad para una cápsula doble espresso L'OR
Barista, inserte una cápsula L'OR Barista.
4 Mantenga pulsado el botón del café cuya cantidad desee ajustar durante
3segundos, hasta que el botón parpadee rápidamente. A continuación,
suelte el botón. La cafetera comienza a preparar el café.
5 Vuelva a pulsar el mismo botón cuando la taza contenga la cantidad de
café deseada.
Nota: Si pulsa el botón de café demasiado pronto, la cafetera programa
la cantidad mínima de café que se muestra en la tabla anterior. Si no
pulsa el botón de café, la cafetera programa la máxima cantidad de café.
Restablecer las cantidades de café
Para restablecer las cantidades de café a sus ajustes de fábrica:
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Espere hasta que el aparato se haya calentado y todos los botones
estén iluminados.
3 Mantenga pulsados los botones de ristretto, espresso y lungo a la vez
hasta que todos los botones parpadeen rápidamente para indicar que el
aparato se han restablecido los ajustes de fábrica.
Preparación de la leche
1 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador
del espumador de leche.
74
Español
2 Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. No llene
por encima del nivel MAX.
3 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el
espumador de leche.
1 sec
4 Pulse el botón durante 1segundo para calentar y espumar la leche. La
luz del botón de encendido/apagado se enciende.
3 sec
Nota: Pulse el botón durante 3segundos para preparar espuma de leche
fría.
5 La espuma de leche está lista en cuanto la luz de encendido/apagado se
apaga. Ahora puede quitar la tapa del espumador de leche con el
soporte para el mezclador del espumador de leche. Vierta la espuma de
leche en el café recién hecho.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de
agua residual
Compruebe los contenedores de cápsulas usadas y de agua residual con
regularidad.
Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para
garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el contenedor de
cápsulas usadas.
75
Español
1 Extraiga el contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual de
la cafetera.
2 Quite la bandeja de goteo de la bandeja de goteo inferior y enjuague la
bandeja de goteo y la bandeja para tazas con agua caliente del grifo. No
lave esas piezas en el lavavajillas.
3 Quite el contenedor de cápsulas usadas tirando de él hacia arriba y
vacíelo.
Precaución: Tenga cuidado al quitar el contenedor de cápsulas usadas.
Justo después de preparar café, las cápsulas están calientes.
4 Enjuague todas las piezas con agua tibia del grifo. Seque todas las piezas
con un paño suave. También puede lavar todas estas piezas en el
lavavajillas.
5 Vuelva a introducir el contenedor de cápsulas usadas en el cajón de
agua residual.
6 Vuelva a introducir el cajón de agua residual con el contenedor de
cápsulas usadas en el aparato.
7 Vuelva a colocar la bandeja de goteo en la bandeja de goteo inferior.
Coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo.
Limpieza de otras partes del aparato
1 Limpie la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo.
Precaución: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Advertencia: No introduzca los dedos en el compartimento de
la cápsula para evitar lesiones. Hay un punzón invisible en el
interior.
76
Español
2 Limpie la parte frontal del aparato con un paño húmedo y limpie las dos
piezas de la boquilla dispensadora de café (la salida de café y la tapa de
la boquilla) bajo el grifo con agua caliente o en el lavavajillas.
3 Limpie el depósito de agua enjuagándolo con agua caliente del grifo.
Tenga en cuenta que no puede lavarse en el lavavajillas.
Nota: Enjuague el depósito de agua y llénelo de agua limpia cada
24horas.
Limpieza del circuito de café
Limpie el circuito de café cada semana para garantizar niveles óptimos de
calidad y sabor del café.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2 Levante la palanca para asegurarse de que la última cápsula caiga en el
cajón de cápsulas usadas.
3 No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca.
4 Pulse el botón de lungo.
5 Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua.
6 Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza
correcta del circuito de café.
El aparato estará entonces listo para usar.
Limpieza del espumador de leche
1 Quite el espumador de leche de su base.
77
Español
2 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador
del espumador de leche.
°C
3 Enjuague el interior del espumador de leche bajo agua corriente caliente.
4 Limpie el exterior del espumador de leche con un paño húmedo.
5 Retire el soporte del mezclador de la tapa del espumador de leche.
6 Quite el mezclador de su soporte.
°C
7 Enjuague la tapa del espumador de leche y las piezas del soporte del
mezclador con agua corriente caliente.
Nota: La tapa y las piezas del soporte del mezclador también se pueden
lavar en el lavavajillas.
1
2
8 Vuelva a colocar el mezclador en su soporte.
78
Español
9 Vuelva a colocar el eje del soporte del mezclador en la tapa del
espumador de leche.
10 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el
espumador de leche.
Eliminación de los depósitos de cal
¿Cuándo hay qué eliminar los depósitos de cal?
-
Elimine la cal cuando los botones de ristretto y lungo parpadeen
rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café. El
proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 40minutos y
consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. No
interrumpa dicho proceso.
¿Por qué eliminar la cal?
La eliminación de cal es esencial por estos motivos:
-
Prolonga la vida de su cafetera L'OR Barista
-
Garantiza el volumen máximo de la taza.
-
Asegura la temperatura máxima del café.
-
Reduce el ruido durante la preparación.
-
Evita el funcionamiento incorrecto.
Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente,
quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen
depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños
permanentes e irreparables en el aparato.
79
Español
Utilice el descalcificador correcto.
El proceso de eliminación de cal de la cafetera L'OR Barista solo se debe
realizar con descalcificadores a base de ácido cítrico. Este tipo de
descalcificador elimina los depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le
aconsejamos que utilice el descalcificador líquido (CA6530) específico de
L'ORBarista. Está disponible en frascos que contienen descalcificador
líquido para dos procedimientos de descalcificación. Un procedimiento de
descalcificación requiere medio frasco; la otra mitad se puede guardar para
el procedimiento de descalcificación siguiente.
Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal
Nota: Si algo falla durante el proceso de descalcificación, por ejemplo,
porque accidentalmente interrumpe el ciclo de descalcificación, deberá
reiniciar el procedimiento de descalcificación desde el paso 1.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
2 Vierta la mitad de una botella de líquido descalcificador (CA6530) para
L'OR Barista en el depósito de agua.
3 Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo.
4 Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para
cápsulas.
80
Español
5 Cierre la palanca.
1.5L
6 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la
bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café,
para recoger la solución de descalcificación.
7 Pulse el botón de ristretto y de lungo brevemente a la vez.
8 El botón de ristretto comienza a parpadear rápidamente. Pulse el botón
de ristretto para activar el ciclo de descalcificación. El aparato dispensa
la solución de descalcificación completa en intervalos regulares. Esto
tarda hasta 30minutos.
-
Cuando el botón de lungo empieza a parpadear rápidamente de
nuevo, significa que la primera fase del ciclo de descalcificación ha
terminado.
9 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de
goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café.
10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de
agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera.
81
Español
11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague.
Nota: El depósito de agua se vaciará sin interrupción. El ciclo de
enjuague dura unos 3minutos.
12 Cuando el ciclo de enjuagado haya terminado, el botón de ristretto y de
lungo parpadearán unas cuantas veces.
Nota: Es normal que quede un poco de agua detrás del depósito de
agua después del procedimiento de eliminación de la cal.
El aparato se apaga. El procedimiento de descalcificación ha finalizado.
Significado de los pilotos
-
El botón de encendido/apagado parpadea lentamente: la cafetera se
está calentando.
-
El botón de encendido/apagado parpadea rápidamente: el depósito de
agua está vacío; llene el depósito de agua con agua del grifo.
-
Todos los botones se iluminan de forma continua: el aparato está listo
para su uso.
-
El botón de café seleccionado parpadea lentamente: la cafetera está
preparando la receta de café.
-
El botón de café seleccionado parpadea rápidamente.
-
Se ha activado la programación.
-
Se guarda la nueva cantidad de café.
-
Los botones de ristretto y lungo parpadean simultáneamente después
de preparar el café: es necesario eliminar los depósitos de cal del
aparato.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar
el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas
frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
Solución de problemas de la cafetera
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la
red.
Conecte el aparato a un enchufe
con toma de tierra.
82
Español
Problema Posible causa Solución
El botón de
encendido/apagado
parpadea lentamente.
La cafetera se está calentando. Esto es normal.
El tiempo de preparación es
más largo que antes.
La cafetera se está obstruyendo
con partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La temperatura del café
recién hecho disminuye
gradualmente.
La cafetera se está obstruyendo
con partículas de cal.
Descalcifique el aparato.
La bomba hace mucho ruido. No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
El depósito de agua no está bien
colocado.
Coloque el depósito de agua
correctamente y empújelo hacia
abajo.
La cafetera deja de preparar
café de repente.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva
a pulsar el mismo botón para
detener el proceso de
preparación del café.
El botón de
encendido/apagado
parpadea rápidamente.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo. Pulse el
botón del tipo de café
seleccionado de nuevo para
reanudar la preparación del café.
Cuando la taza esté llena, vuelva
a pulsar el mismo botón para
detener el proceso de
preparación del café.
No puedo cerrar la palanca
del compartimento de las
cápsulas completamente.
Compruebe que esté utilizando la
cápsula L'OR recomendada. Otros
cápsulas pueden causar
problemas durante el uso.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas y vuelva a insertar la
cápsula.
La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y
compruebe que esté bien
insertada.
La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas
cuantas veces con fuerza
moderada para quitar la cápsula.
83
Español
Problema Posible causa Solución
La palanca no se abre
completamente.
El contenedor de cápsulas usadas
está lleno.
Vacíe el contenedor de cápsulas
usadas.
La cafetera no dispensa café
o solo dispensa gotas de café.
No ha enjuagado del aparato
antes de usarlo por primera vez.
Enjuague siempre la cafetera
antes de usarla por primera vez
(consulte 'Preparación para su
uso').
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua con
agua limpia del grifo.
Hay cal acumulada dentro del
aparato (consulte 'Eliminación de
los depósitos de cal ').
Descalcifique el aparato
(consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
Aparecen posos en la taza de
café.
Siempre queda una pequeña
cantidad de café molido en el
fondo de la taza.
Esto es normal.
El flujo de café se divide o no
sale recto.
La tapa de la boquilla
dispensadora de café no está bien
colocada o no está puesta.
Vuelva a colocar la boquilla
dispensadora de café en las
salidas de café.
Los pilotos de los botones de
ristretto y lungo parpadean
después de preparar el café.
Esto significa que es hora de
descalcificar el aparato para evitar
que se obstruya con partículas de
cal.
Descalcifique el aparato
(consulte 'Eliminación de los
depósitos de cal ').
¿Por qué encuentro agua en
el cajón de agua residual?
Los contenedores de cápsulas
usadas y agua residual recogen el
agua residual de la preparación
del café.
Esto es normal.
La cantidad de café no es la
esperada.
Se ha ajustado la cantidad de café. Vuelva a ajustar la cantidad
(consulte 'Selección de la
cantidad de café') de café o
restablezca las cantidades
(consulte 'Restablecer las
cantidades de café') de café.
El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día
o cuando ha transcurrido un
tiempo desde la taza de café
anterior, el interior de la cafetera
todavía está frío al preparar café.
Puede precalentar el aparato y la
taza de café preparando primero
una taza de café sin colocar una
cápsula de café.
Si utiliza una taza fría y de paredes
gruesas, el café se enfría
inmediatamente.
Utilice tazas finas, ya que
absorben menos calor que las
tazas gruesas. Asegúrese de que
el tamaño de las tazas sea
adecuado para la cantidad de
café. No prepare cantidades
pequeñas de café en tazas
grandes.
84
Español
Problema Posible causa Solución
La cafetera está obstruida con
partículas de cal.
Elimine la cal cuando los
botones de ristretto y lungo
parpadeen rápidamente unas
cuantas veces después de
preparar un café (consulte
'Eliminación de los depósitos de
cal ').
Ha utilizado leche fría. Si bebe café con leche fría, esta
enfría el café. Puede evitarlo
precalentando la leche.
El aparato se apaga de
repente después de un
tiempo.
Esta es la función de apagado
automático.
La función de apagado
automático está programada
para apagar el aparato después
de 9minutos de inactividad para
ahorrar energía.
Solución de problemas del espumador de leche
Problema Posible causa Solución
La luz del botón de
encendido/apagado parpadea
pero el aparato no funciona.
Acaba de preparar espuma de
leche caliente o leche caliente y ha
pulsado el botón correspondiente a
leche o espuma de leche caliente
otra vez sin dejar que el aparato se
enfriara.
Si desea volver a preparar
espuma de leche caliente o
leche caliente, la jarra de
leche debe enfriarse
durante unos minutos antes
de utilizarla otra vez. El
limitador de temperatura
impide utilizar el aparato
mientras la jarra de leche
está caliente. Puede
enjuagar el interior de la
jarra de leche con agua fría
para que se enfríe con más
rapidez.
La temperatura de la leche es
demasiado alta.
Sustituya la leche tibia por
leche fría o deje que el
aparato se enfríe.
El aparato no produce espuma de
leche.
No ha colocado la tapa
correctamente sobre el aparato.
Coloque la tapa
correctamente.
No ha colocado la espiral para
espuma en el soporte de la espiral.
Coloque la espiral para
espuma en el soporte de la
espiral.
85
Español
Problema Posible causa Solución
Ha utilizado un tipo de leche que
no es adecuada para preparar
espuma.
En la calidad de la espuma
de leche (como el
contenido de proteínas)
pueden influir muchos
factores. Si la leche no hace
espuma como le gustaría,
pruebe un tipo o una marca
de leche diferente. Utilice
leche de vaca
semidesnatada a la
temperatura del frigorífico
para obtener los mejores
resultados al hacer la
espuma.
El interior de la jarra de leche está
manchado con residuos de leche,
lo que evita que el soporte de la
espiral gire.
Limpie el soporte de la
espiral y el interior de la
jarra de leche.
La leche sale por debajo de la
tapa.
Ha echado demasiada leche en la
jarra de leche.
No llene la jarra de leche
por encima de la indicación
MAX.
La leche no está muy caliente. Esto es normal. La leche se calienta a 74°C
aproximadamente para
garantizar la mejor espuma
y sabor. Las proteínas de la
leche empiezan a
descomponerse y se
queman si la leche se
calienta en exceso.
No se ha preparado espuma con
toda la leche.
Esto es normal. El aparato no prepara
espuma con toda la leche.
El aparato crea la
proporción óptima de
espuma de leche. La leche
se mezcla fácilmente con
café u otras bebidas y la
deliciosa espuma de leche
permanece en la parte
superior.
Français
86
Français
Présentation de la machine
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton Ristretto
3 Bouton Espresso
4 Bouton Lungo
5 Couvercle du réservoir d'eau
6 Réservoir d’eau
7 Couvercle du mousseur à lait
8 Support du fouet
9 Fouet
10 Bouton marche/arrêt du mousseur à lait
11 Socle du mousseur à lait
12 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
13 Tiroir à capsules usagées
14 Tiroir de récupération des eaux usées
15 Plateau égouttoir inférieur
16 Plateau égouttoir
17 Support pour tasse
18 Unité d’écoulement du café
19 Bouchon de buse de distribution de café
20 Compartiment de la capsule
21 Levier
Introduction
Bienvenue dans l'univers de L'OR Barista! Le système à café L'OR Barista
est le seul système à capsules de café qui vous permet de préparer
deuxtasses de café en même temps grâce à un bec-verseur à double unité
d'écoulement.
Les nouvelles capsules de café double dose exclusives L'OR Barista vous
permettent de préparer deuxtasses ou deuxdoses de café.
La machine à café L'OR Barista est également compatible avec les capsules
de café simple dose L'OR Espresso. Grâce à la technologie de
reconnaissance de capsule double, la machine reconnaît automatiquement
la taille de la capsule et adapte le volume en conséquence. Il vous suffit
d'appuyer sur le bouton correspondant au type de café que vous souhaitez.
Ce modèle de machine à café L’OR Barista comporte un mousseur à lait
intégré permettant de préparer du café accompagné de mousse de lait frais.
Compatibilité des capsules
La machine à café L'OR Barista est conçue pour fonctionner avec les
capsules simple dose L'OR Espresso et les capsules double dose L'OR
Barista, ainsi qu'avec les capsules Nespresso* et les capsules en aluminium
de marques de café produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe
Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla,
Moccona, Saimaza et Senseo.
* marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS
87
Français
Avant utilisation
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la
machine.
Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l'utilisez
pas pendant 1jour ou plus, procédez comme suit:
1 Retirez le réservoir d'eau de la machine.
2 Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet. Replacez le
réservoir d'eau sur la machine.
3 Placez un bol sous le double bec-verseur. N'insérez pas de capsule et
assurez-vous que le levier est fermé.
25 sec
°C
4 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
-
Le bouton marche/arrêt clignote lentement pour indiquer que la
machine chauffe.
88
Français
5 Lorsque tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton
Lungo.
-
L'eau s'écoule de l'unité d'écoulement du café.
Remarque: Lorsque le circuit d'eau interne est vide, l'appareil émet un
bourdonnement. Lorsque la machine verse de l'eau, le bourdonnement
est moins fort. Ce phénomène est normal.
6 La machine est prête lorsque tous les boutons s'allument en continu.
7 Videz le plateau égouttoir et le tiroir de récupération des eaux usées (voir
'Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de récupération des
eaux usées').
L'appareil est désormais prêt à l'emploi.
Pour faire du café
Boissons et capsules
Capsules
Les capsules en aluminium L'OR sont disponibles en ligne sur
www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une
variété de capsules de café pour les divers types de café.
Boissons
Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine
reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume de
votre boisson en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton
correspondant au type de café que vous souhaitez.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
89
Français
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Préparation du café
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le
bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que la
machine chauffe.
90
Français
2 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
3 Pour deuxcafés, placez deuxtasses sous l’unité d’écoulement du café.
4 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse
et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau
égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le
support pour tasse, sous l’unité d’écoulement du café.
5 Soulevez le levier.
6 Insérez une capsule.
-
Pour une seule tasse de café, insérez une capsule simple dose L'OR
Espresso.
91
Français
-
Pour deuxtasses de café ou un grand café, insérez une capsule
double dose L'OR Barista.
7 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas.
8 Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les
boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au
type de café que vous souhaitez.
9 Ne soulevez pas le levier tant que le cycle de préparation n'est pas
terminé. La préparation du café est terminée lorsque les voyants cessent
de clignoter et que le café cesse de s’écouler des unités d’écoulement du
café.
Préparation d'un Grand Café Filtre
1 Retirez entièrement la protection hermétique de la capsule.
2 Soulevez le levier et insérez la capsule.
92
Français
3 Fermez le levier.
4 Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau
égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir
inférieur.
5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous
le double bec-verseur.
6 Appuyez sur le bouton Lungo pour lancer le cycle de préparation.
Réglage de la quantité de café
Chaque bouton du café a été programmé pour préparer du café à la
configuration idéale. Néanmoins, vous pouvez adapter la quantité de café
selon vos souhaits, de manière à garantir une qualité de café optimale.
Capsule simple dose L'OR
Espresso
min standard max
Ristretto 20ml 25ml 40ml
Espresso 30ml 40ml 50ml
Lungo 85ml 110ml 135ml
93
Français
Capsule double dose L'OR
Barista
min standard max
Ristretto 40ml 50ml 60ml
Espresso 60ml 80ml 100ml
Lungo/Grand Café Filtre 170ml 220ml 270ml
La quantité de café des capsules simple dose L'OR Espresso et double dose
L'OR BARISTA XXL est ajustée séparément:
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Remplissez le réservoir d'eau.
3 Insérez une capsule et fermez le levier.
-
Si vous souhaitez ajuster la quantité de capsules espresso simple
dose L'OR Espresso, insérez une capsule L'OR Espresso classique.
-
Si vous souhaitez ajuster la quantité d'une capsule double dose L'OR
Barista, insérez une capsule L'OR Barista.
4 Maintenez le bouton de café enfoncé en ajustant la quantité pendant
3secondes, jusqu'à ce que le bouton clignote rapidement. Puis, relâchez
le bouton. La machine commence la préparation du café.
5 Appuyez à nouveau sur le même bouton lorsque la tasse contient la
quantité de café souhaitée.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton de café trop tôt, la machine à
café programme la quantité minimale de café selon le tableau ci-dessus.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton de café, la machine programme la
quantité maximale de café.
Réinitialisation des quantités de café
Pour rétablir les paramètres de quantités de café par défaut:
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Patientez jusqu'à ce que la machine ait fini de chauffer et que tous les
boutons s'allument.
3 Maintenez enfoncé les boutons Ristretto, Espresso et Lungo
simultanément jusqu'à ce que tous les boutons clignotent rapidement
pour indiquer que la machine a été réinitialisée avec les paramètres par
défaut.
Préparation du lait
1 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à
lait.
94
Français
2 Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu'au niveau désiré. Ne
remplissez pas au-delà du niveau maximal (MAX).
3 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet sur le
mousseur à lait.
1 sec
4 Appuyez sur le bouton pendant 1seconde pour chauffer et faire mousser
le lait. Le voyant du bouton marche/arrêt s’allume.
3 sec
Remarque: Appuyez sur le bouton pendant 3secondes pour la mousse
de lait froid.
5 La mousse de lait est prête lorsque le voyant marche/arrêt s’éteint. Vous
pouvez maintenant retirer le couvercle du mousseur à lait avec le support
du fouet fixé du mousseur à lait. Versez la mousse de lait sur le café
fraîchement préparé.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de
récupération des eaux usées
Vérifiez régulièrement l'état des tiroirs à capsules usagées et de
récupération des eaux usées.
Remarque: Pour une hygiène optimale, tirez le levier après utilisation pour
garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à capsules.
95
Français
1 Retirez le tiroir à capsules usagées et le tiroir de récupération des eaux
usées de la machine.
2 Retirez le plateau égouttoir du plateau égouttoir inférieur, et rincez le
plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet d'eau chaude. Ne
nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle.
3 Retirez le tiroir à capsules usagées en le tirant, puis videz-le.
Attention : Faites attention lorsque vous retirez le tiroir à capsules
usagées. Les capsules sont encore chaudes juste après la préparation.
4 Rincez toutes les pièces sous le robinet d'eau chaude. Séchez toutes les
pièces avec un chiffon doux. Vous pouvez nettoyer tous ces éléments au
lave-vaisselle.
5 Réinsérez le tiroir à capsules usagées dans le tiroir de récupération des
eaux usées.
6 Insérez le tiroir de récupération des eaux usées avec le tiroir à capsules
usagées dans la machine.
7 Replacez le plateau égouttoir sur le plateau égouttoir inférieur. Placez le
support pour tasse sur le plateau égouttoir.
Nettoyage des autres parties de la machine à café
1 Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon doux et humide.
Attention : N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer la machine.
Avertissement : N'insérez pas le doigt dans le compartiment de
la capsule pour éviter toute blessure. Il contient un perforateur
pointu invisible.
96
Français
2 Nettoyez l’avant de la machine avec un chiffon doux et humide, puis
nettoyez les deuxparties du double bec-verseur (l’unité d’écoulement du
café et le couvercle du bec-verseur) sous le robinet d’eau chaude ou au
lave-vaisselle.
3 Nettoyez le réservoir d'eau en le rinçant sous le robinet d'eau chaude. Le
réservoir d'eau ne passe pas au lave-vaisselle.
Remarque: Rincez le réservoir et remplissez-le d'eau claire toutes les
24heures.
Nettoyage du circuit de café
Nettoyez le circuit de café toutes les semaines afin de garantir à votre café
une qualité et un goût optimaux.
1 Placez une tasse sous le double bec-verseur.
2 Soulevez le levier pour garantir que la dernière capsule usagée tombe
dans le tiroir à capsules usagées.
3 N'insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier.
4 Appuyez sur le bouton Lungo.
5 Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l'eau.
6 Levez le levier et répétez les étapes3 à 5 pour garantir un nettoyage
correct du circuit de café.
L'appareil est désormais prêt à l'emploi.
Nettoyage du mousseur à lait
1 Retirez le mousseur à lait de son socle.
97
Français
2 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à
lait.
°C
3 Rincez l'intérieur du mousseur à lait sous l'eau du robinet chaude.
4 Nettoyez l'extérieur du mousseur à lait à l'aide d'un chiffon humide.
5 Retirez le support du fouet du couvercle du mousseur à lait.
6 Retirez le fouet de son support.
°C
7 Rincez le couvercle du mousseur à lait ainsi que les pièces du support du
fouet sous l’eau chaude du robinet.
Remarque: Le couvercle ainsi que les pièces du support du fouet
peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle.
1
2
8 Fixez le fouet à son support.
98
Français
9 Fixez l’axe du support du fouet sur le couvercle du mousseur à lait.
10 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet dans
le mousseur à lait.
Détartrage
Fréquence de détartrage
-
Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent
rapidement quelques fois après la préparation. La procédure de
détartrage dure jusqu'à 40minutes et consiste en un cycle de détartrage
et un cycle de rinçage. N'interrompez pas le processus de détartrage.
Nécessité du détartrage
Un détartrage est essentiel pour les raisons suivantes:
-
Il prolonge la durée de vie de votre machine à café L'OR Barista.
-
Il garantit un volume de tasse maximal.
-
Il assure une température de café optimale.
-
Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
-
Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement.
À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d'acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café L'OR Barista. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
99
Français
l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial
L'OR Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent
du détartrant liquide pour deuxprocédures de détartrage. Utilisez la moitié
d'une bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre
moitié pour la procédure de détartrage suivante.
Procédure de détartrage
Remarque: Si un problème survient pendant la procédure de détartrage,
par exemple si vous interrompez accidentellement le cycle de détartrage,
vous devez redémarrer la procédure de détartrage à partir de l’étape1.
1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
2 Versez la moitié d'une bouteille de détartrant liquide L'OR Barista
(CA6530) dans le réservoir d'eau.
3 Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet.
4 Assurez-vous que le compartiment de la capsule est vide.
5 Fermez le levier.
100
Français
1.5L
6 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5litre sur le plateau égouttoir
inférieur, sous le bec-verseur, pour recueillir la solution de détartrage.
7 Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps.
8 Le bouton Ristretto se met à clignoter rapidement. Appuyez sur le
bouton Ristretto pour activer le cycle de détartrage. La machine verse la
totalité de la solution de détartrage à intervalles réguliers. Ce processus
dure jusqu'à 30minutes.
-
Lorsque le bouton Lungo commence à clignoter rapidement de
nouveau, la première phase du cycle de détartrage est terminée.
9 Retirez et videz le bol. Replacez le bol sur le plateau égouttoir inférieur,
sous le double bec-verseur.
10 Retirez le réservoir d'eau et rincez-le sous l'eau du robinet. Remplissez le
réservoir d'eau fraîche du robinet et replacez-le sur l'appareil.
11 Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le cycle de rinçage.
Remarque: Le réservoir d'eau se videra sans interruption. Le cycle de
rinçage dure environ 3minutes.
101
Français
12 Une fois le cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Lungo
clignotent quelques fois.
Remarque: Il est normal qu'un peu d'eau reste dans le réservoir d'eau
après la procédure de détartrage.
La machine s'éteint. La procédure de détartrage est terminée.
Signification des voyants
-
Le bouton marche/arrêt clignote lentement: la machine chauffe.
-
Le bouton marche/arrêt clignote rapidement: le réservoir d'eau est vide;
remplissez-le avec de l'eau du robinet.
-
Tous les boutons s'allument de manière continue: la machine est prête à
l'emploi.
-
Le bouton du café sélectionné clignote lentement: la machine prépare le
café selon la recette.
-
Le bouton du café sélectionné clignote rapidement:
-
La programmation est activée.
-
La nouvelle quantité de café est enregistrée.
-
Les boutons Ristretto et Lungo clignotent simultanément après la
préparation du café: vous devez détartrer la machine.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Dépannage de la machine à café
Problème Cause possible Solution
La machine ne s'allume pas. La machine n'est pas branchée sur
le secteur.
Branchez la fiche sur une prise
murale avec mise à la terre.
Le bouton marche/arrêt
clignote lentement.
La machine chauffe. Ce phénomène est normal.
Le temps de préparation du
café est plus long
qu'auparavant.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
La température du café
fraîchement préparé diminue
progressivement.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine.
102
Français
Problème Cause possible Solution
La pompe fait du bruit. Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet.
Le réservoir d'eau n'est pas placé
correctement.
Placez le réservoir d'eau
correctement et poussez-le vers
le bas.
La préparation du café
s'arrête soudainement.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet. Appuyez sur
le bouton correspondant au type
de café souhaité pour continuer
la préparation. Lorsque la tasse
est remplie, appuyez sur le
même bouton pour arrêter le
processus de préparation du
café.
Le bouton marche/arrêt
clignote rapidement.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet. Appuyez sur
le bouton correspondant au type
de café souhaité pour continuer
la préparation. Lorsque la tasse
est remplie, appuyez sur le
même bouton pour arrêter le
processus de préparation du
café.
Je ne parviens pas à fermer
complètement le levier du
compartiment à capsule.
Vérifiez si vous utilisez la capsule
L'OR recommandée. D'autres
capsules peuvent provoquer des
problèmes en cours d'utilisation.
Le tiroir à capsules usagées est
plein.
Videz le tiroir à capsules usagées
et insérez la capsule de nouveau.
La capsule n'est pas insérée
correctement.
Insérez la capsule de nouveau et
vérifiez si elle est correctement
insérée.
La capsule est coincée. Ouvrez et fermez le levier à
plusieurs reprises en forçant
modérément pour retirer la
capsule.
Je ne parviens pas à ouvrir
complètement le levier.
Le tiroir à capsules usagées est
plein.
Videz le tiroir à capsules usagées.
La machine ne verse pas de
café ou seulement quelques
gouttes.
Vous n’avez pas rincé la machine
avant la première utilisation.
Rincez la machine avant la
première utilisation (voir 'Avant
utilisation').
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le réservoir d'eau
fraîche du robinet.
Du calcaire s'est formé à l'intérieur
de la machine (voir 'Détartrage ').
Détartrez la machine (voir
'Détartrage ').
103
Français
Problème Cause possible Solution
Il y a du marc dans les tasses
de café.
Il y a toujours un peu de marc au
fond de la tasse.
Ce phénomène est normal.
L'écoulement du café est
divisé ou n'est pas droit.
Le bouchon de la buse de
distribution de café n'est pas placé
correctement ou est manquant.
Fixez la buse de distribution de
café sur les unités d'écoulement
du café.
Les voyants des boutons
Ristretto et Lungo clignotent
après la préparation.
Cela signifie qu'il est temps de
détartrer la machine pour éviter
toute accumulation de calcaire
pouvant obstruer le circuit.
Détartrez la machine (voir
'Détartrage ').
Pourquoi y a-t-il de l'eau
dans le tiroir de récupération
des eaux usées?
Le tiroir à capsules usagées et le
tiroir de récupération des eaux
usées recueillent l'eau résiduelle
après la préparation du café.
Ce phénomène est normal.
La quantité de café ne
correspond pas à mes
attentes.
La quantité de café a été ajustée. Réajustez la quantité (voir
'Réglage de la quantité de café')
de café ou réinitialisez la
quantité (voir 'Réinitialisation des
quantités de café') de café.
Mon café n'est pas assez
chaud.
Lorsque vous préparez la première
tasse de la journée, ou votre
précédente tasse de café remonte
à un certain temps, l'intérieur de la
machine est encore froid lorsque
vous préparez du café.
Vous pouvez préchauffer la
machine et la tasse en préparant
un café sans capsule.
Si vous utilisez une tasse froide à
parois épaisses, le café se
refroidira immédiatement.
Utilisez des tasses à parois fines,
car celles-ci absorbent moins de
chaleur que les tasses à parois
épaisses. Vérifiez que la taille de
la tasse est adaptée à la quantité
de café. Ne préparez pas une
petite quantité de café dans une
grande tasse.
La machine à café est obstruée par
des résidus de calcaire.
Détartrez la machine lorsque les
boutons Ristretto et Lungo
clignotent rapidement quelques
fois après la préparation (voir
'Détartrage ').
Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du
lait froid et frais, votre café se
refroidira. Vous pouvez éviter
cette situation en préchauffant le
lait.
104
Français
Problème Cause possible Solution
La machine s'éteint
subitement après un certain
temps.
Il s'agit d'une fonctiond'arrêt
automatique.
La fonctiond'arrêt automatique
est programmée pour éteindre la
machine au bout de 9minutes
d'inactivité pour économiser de
l'énergie.
Dépannage du mousseur à lait
Problème Cause possible Solution
Le voyant du bouton
marche/arrêt clignote mais
l’appareil ne fonctionne pas.
Vous venez de préparer de la
mousse de lait chaud ou du lait
chaud et avez rappuyé sur le
bouton pour le lait ou la mousse de
lait chaud sans laisser l'appareil
refroidir.
Si vous voulez préparer de
nouveau de la mousse de
lait chaud ou du lait chaud,
le pot à lait doit refroidir
pendant quelques minutes
avant d'être utilisé à
nouveau. Tant que le pot à
lait est toujours chaud, le
limitateur de température
empêche le fonctionnement
de l'appareil. Vous pouvez
rincer l'intérieur du pot à lait
à l'eau froide pour le
refroidir plus rapidement.
La température du lait est trop
élevée.
Remplacez le lait chaud par
du lait froid ou laissez
l'appareil refroidir.
L'appareil ne fait pas mousser le
lait.
Le couvercle n'est pas placé
correctement sur l'appareil.
Placez le couvercle
correctement.
Vous n'avez pas fixé la spirale du
mousseur à son support.
Fixez la spirale du mousseur
au support de la spirale.
Vous avez utilisé un type de lait qui
ne convient pas à cet usage.
De nombreux facteurs
peuvent influencer la
qualité de la mousse de lait
(comme la teneur en
protéines). Si le lait ne
mousse pas comme vous le
souhaiteriez, essayez un
autre type ou une marque
différente de lait. Utilisez du
lait de vache demi-écrémé
à température réfrigérée
pour une mousse optimale.
L'intérieur du pot à lait contient des
résidus de lait qui empêchent le
support de la spirale de tourner.
Nettoyez le support et
l'intérieur du pot à lait.
Du lait s'échappe sous le
couvercle.
Vous mettez trop de lait dans le pot
à lait.
Ne remplissez pas le pot à
lait au-delà de l'indication
MAX.
105
Français
Problème Cause possible Solution
Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé à environ
74°C pour garantir une
mousse et un goût
optimaux. Les protéines de
lait commencent à se
décomposer et brûlent si le
lait est trop chauffé.
Tout le lait n'a pas été transformé
en mousse.
Ce phénomène est normal. L'appareil ne mousse pas
tout le lait. L'appareil crée
une proportion de mousse
et de lait optimale. Le lait se
mélange facilement avec le
café ou d'autres boissons et
une délicieuse mousse de
lait flotte à la surface.
Italiano
106
Italiano
Panoramica della macchina
1 Pulsante on/off
2 Pulsante Ristretto
3 Pulsante Espresso
4 Pulsante Lungo
5 Coperchio del serbatoio dell'acqua
6 Serbatoio dell'acqua
7 Coperchio del pannarello
8 Portafrusta
9 Frusta
10 Pulsante on/off del pannarello
11 Base del pannarello
12 Cavo di alimentazione con spina
13 Cassetto delle capsule usate
14 Cassetto dell'acqua di scarico
15 Vassoio antigoccia inferiore
16 Vassoio antigoccia
17 Ripiano appoggiatazze
18 Uscita del caffè
19 Coperchio del beccuccio di erogazione del caffè
20 Scomparto delle capsule
21 Leva
Introduzione
Benvenuti nel mondo L'OR Barista. L'OR Barista è l'unico sistema di
erogazione del caffè a capsule che permette di preparare due tazze di caffè
contemporaneamente grazie a un beccuccio di erogazione del caffè con
doppia uscita.
Con le nuove esclusive capsule di caffè doppia dose L'OR Barista potete
preparare due tazze di caffè o una tazza di caffè doppio.
La macchina da caffè L'OR Barista è inoltre compatibile con le capsule di
caffè monodose L'OR Espresso. Grazie alla tecnologia Dual Capsule
Recognition (riconoscimento delle capsule doppie), la macchina riconosce
automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la
quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il
tipo di caffè desiderato.
Questo modello di macchina da caffè L'OR Barista è dotato di un pannarello
integrato per la preparazione di caffè con fresco latte schiumoso.
Compatibilità delle capsule
La macchina da caffè L'OR Barista è stata progettata per l'utilizzo con
capsule monodose L'OR Espresso e capsule doppia dose L'OR Barista,
nonché con capsule Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè
prodotte da Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS,
Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e
Senseo.
*marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o
PHILIPS
107
Italiano
Predisposizione del dispositivo
Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina.
Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta
inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni:
1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina.
2 Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente.
Reinserite il serbatoio dell'acqua nella macchina.
3 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Non
inserite una capsula e assicuratevi che la leva sia chiusa.
25 sec
°C
4 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
-
Il pulsante on/off lampeggia lentamente per indicare che la macchina
è in fase di riscaldamento.
108
Italiano
5 Quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premete il
pulsante Lungo.
-
L'acqua fuoriesce dal beccuccio di erogazione del caffè.
Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette
un ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno
forte. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
6 La macchina è pronta quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo
fisso.
7 Svuotate il vassoio antigoccia e il cassetto dell'acqua di scarico (vedere
'Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di
scarico').
La macchina ora è pronta all'uso.
Preparazione del caffè
Bevande e capsule
Capsule
Le capsule in alluminio L'OR sono disponibili online all'indirizzo
www.lorespresso.com e nei negozi. Potete scegliere tra varie capsule
corrispondenti a tipi di caffè differenti.
Bevande
Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition, la macchina riconosce
automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la
quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il
tipo di caffè desiderato.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
109
Italiano
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparazione del caffè
1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. Il pulsante on/off
inizia a lampeggiare per indicare che la macchina è in fase di
riscaldamento.
110
Italiano
2 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio del caffè.
3 Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio del caffè.
4 Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il
ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano
appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande
sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio del caffè.
5 Alzate la leva.
6 Inserite una capsula.
-
Per una sola tazza di caffè, inserite una capsula monodose L'OR
Espresso.
111
Italiano
-
Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia
dose L'OR Barista.
7 Chiudete la leva spingendola verso il basso.
8 Quando il pulsante on/off smette di lampeggiare e tutti i pulsanti
rimangono accesi in modo fisso, premere il pulsante corrispondente al
tipo di caffè desiderato.
9 non alzate la leva finché il processo di erogazione non è terminato.
L'erogazione è terminata quando le spie smettono di lampeggiare e dalle
uscite del caffè non esce più caffè.
Preparazione di Grand Café Filtre
1 Rimuovete completamente il sigillo dalla capsula.
2 Alzate la leva e inserite la capsula.
112
Italiano
3 Chiudete la leva.
4 Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da
parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul
vassoio antigoccia inferiore.
5 Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di
erogazione del caffè.
6 Premete il pulsante Lungo per avviare il processo di erogazione.
Regolazione della quantità di caffè
Ogni pulsante del caffè è stato programmato per erogare il caffè nella
quantità ideale. Tuttavia potete regolare la quantità di caffè secondo le
vostre preferenze, in una gamma di impostazioni atte a garantire un caffè
della massima qualità.
Capsula monodose L'OR
Espresso
min standard max
Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml
Espresso 30 ml 40 ml 50 ml
113
Italiano
Lungo 85 ml 110 ml 135 ml
Capsula doppia dose L'OR
Barista
min standard max
Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml
Espresso 60 ml 80 ml 100 ml
Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml
Le quantità di caffè per le capsule monodose L'OR Espresso e le capsule
doppia dose L'OR Barista vengono regolate separatamente:
1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2 Riempite il serbatoio dell'acqua.
3 Inserite una capsula e chiudete la leva.
-
Se desiderate regolare la quantità per le capsule per espresso
monodose L'OR, inserite una normale capsula L'OR Espresso.
-
Se desiderate regolare la quantità per una capsula doppia dose L'OR
Barista, inserite una capsula L'OR Barista.
4 Tenete premuto per 3 secondi il pulsante del caffè del quale desiderate
regolare la quantità finché non lampeggia rapidamente. Quindi rilasciate
il pulsante. La macchina inizia a erogare il caffè.
5 Quando la tazza contiene la quantità di caffè desiderata, premete
nuovamente lo stesso pulsante.
Nota: se premete il pulsante del caffè troppo presto, la macchina
programmerà la quantità minima di caffè indicata nella tabella sopra. Se
non premete il pulsante del caffè, la macchina programmerà la quantità
massima di caffè.
Reimpostazione delle quantità di caffè
Per riportare le quantità di caffè alle impostazioni di fabbrica:
1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2 Attendete che la macchina si sia riscaldata e tutti i pulsanti siano accesi.
3 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto, Espresso e
Lungo finché non lampeggiano rapidamente per indicare che la
macchina è stata riportata alle impostazioni di fabbrica.
Preparazione del latte
1 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato
dal pannarello.
114
Italiano
2 Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. Non superate il
livello MAX.
3 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel
pannarello.
1 sec
4 Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte. La
spia del pulsante on/off si accende.
3 sec
Nota: premete il pulsante per 3 secondi per ottenere una schiuma di latte
fredda.
5 La schiuma di latte è pronta quando la spia del pulsante on/off si
spegne. Potete ora rimuovere il coperchio del pannarello con il
portafrusta a esso collegato dal pannarello. Versate la schiuma di latte
nel caffè appena preparato.
Pulizia e manutenzione
Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto
dell'acqua di scarico
Controllate regolarmente il cassetto delle capsule usate e il cassetto
dell'acqua di scarico.
Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che
l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto delle capsule usate.
115
Italiano
1 Estraete il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico
dalla macchina.
2 Rimuovete il vassoio antigoccia dal vassoio antigoccia inferiore e
sciacquatelo assieme al vassoio per le tazze sotto l'acqua corrente calda.
Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
3 Rimuovete il cassetto delle capsule usate tirandolo verso l'alto e
svuotatelo.
Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete il cassetto della
capsula utilizzata. Le capsule sono ancora calde subito dopo
l'erogazione.
4 Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente calda. Asciugate tutte le
parti con un panno morbido. Potete pulire tutte queste parti anche in
lavastoviglie.
5 Reinserite il cassetto delle capsule usate nel cassetto dell'acqua di
scarico.
6 Inserite il cassetto dell'acqua di scarico con il cassetto delle capsule
usate nella macchina.
7 Reinserite il vassoio antigoccia nel vassoio antigoccia inferiore.
Posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia.
Pulizia di altre parti della macchina
1 Pulite la parte esterna della macchina con un panno morbido inumidito.
Attenzione: non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina.
Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto delle
capsule per evitare lesioni. All'interno è presente un
perforatore invisibile.
116
Italiano
2 Pulite la parte anteriore della macchina con un panno morbido inumidito
e pulite le due parti del beccuccio di erogazione del caffè (l'uscita del
caffè e il coperchio del beccuccio) sotto l'acqua corrente calda o in
lavastoviglie.
3 Pulite il serbatoio dell'acqua sciacquandolo sotto l'acqua corrente calda.
Il serbatoio dell'acqua non è lavabile in lavastoviglie.
Nota: sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua corrente
ogni 24 ore.
Pulizia del circuito del caffè
Pulite il circuito del caffè ogni settimana per ottenere un caffè di qualità e
gusto ottimali.
1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2 Sollevate la leva in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto
delle capsule usate.
3 Non inserite una nuova capsula e chiudete la leva.
4 Premete il pulsante Lungo.
5 Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza.
6 Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata
pulizia del circuito del caffè.
La macchina ora è pronta all'uso.
Pulizia del pannarello
1 Rimuovete il pannarello dalla sua base.
117
Italiano
2 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato
dal pannarello.
°C
3 Sciacquate l'interno del pannarello sotto un getto di acqua calda.
4 Pulite la parte esterna del pannarello con un panno umido.
5 Rimuovete il portafrusta dal coperchio del pannarello.
6 Rimuovete la frusta dal portafrusta.
°C
7 Sciacquate il coperchio del pannarello e le parti del portafrusta sotto un
getto di acqua calda.
Nota: il coperchio e le parti del portafrusta possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
1
2
8 Collegate nuovamente la frusta al portafrusta.
118
Italiano
9 Collegate nuovamente l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello.
10 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel
pannarello.
Rimozione del calcare
Quando eseguire la pulizia anticalcare
-
Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto
e Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione. La
procedura di rimozione del calcare richiede circa 40 minuti e consiste di
un ciclo di pulizia anticalcare e di un ciclo di risciacquo. Non interrompete
la procedura di rimozione del calcare.
Perché è necessario effettuarla?
La pulizia anticalcare è essenziale per i seguenti motivi:
-
Si assicura una maggiore durata della macchina da caffè L'OR Barista
-
Si garantisce la quantità massima di caffè all'interno della tazza
-
Si raggiunge la massima temperatura del caffè
-
La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione
-
Si evitano eventuali problemi di funzionamento
Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare
rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più
rapidamente con la possibilità di causare danni permanenti e irreparabili
alla macchina.
119
Italiano
Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato
Solo gli agenti anticalcare a base di acido citrico sono adatti per rimuovere il
calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia
anticalcare senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di
anticalcare liquido specifico per macchine L'OR Barista (CA6530). È
disponibile in bottiglie contenenti anticalcare liquido sufficiente per due
procedure di rimozione del calcare. Una volta utilizzato il contenuto di
mezza bottiglia per una procedura di rimozione del calcare, potete
conservare l'altra metà per la prossima procedura.
Procedura di rimozione del calcare
Nota: in caso di problemi durante la procedura di rimozione del calcare, ad
esempio per l'interruzione accidentale del ciclo di rimozione del calcare,
dovete riavviarla dal passaggio 1.
1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
2 Versate mezza bottiglia di anticalcare liquido L'OR Barista (CA6530) nel
serbatoio dell'acqua.
3 Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca.
4 Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle
capsule.
120
Italiano
5 Chiudete la leva.
1.5L
6 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio
antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per
raccogliere la soluzione anticalcare.
7 Premete brevemente e contemporaneamente il pulsante Ristretto e il
pulsante Lungo.
8 Il pulsante Ristretto inizia a lampeggiare rapidamente. Premete il
pulsante Ristretto per attivare il ciclo di rimozione del calcare. La
macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari. Questo
ciclo richiede circa 30 minuti.
-
Quando il pulsante Lungo riprende a lampeggiare rapidamente, la
prima fase del ciclo di rimozione del calcare è terminata.
9 Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul
vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
10 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo
nella macchina.
121
Italiano
11 Premete il pulsante Lungo per avviare il ciclo di risciacquo.
Nota: il serbatoio dell'acqua verrà svuotato senza interruzioni. Il ciclo di
risciacquo dura circa 3 minuti.
12 Quando il ciclo di risciacquo è terminato, i pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano alcune volte.
Nota: è del tutto normale che rimanga dell'acqua nel serbatoio dopo la
procedura di rimozione del calcare.
La macchina si spegne. La procedura di rimozione del calcare è terminata.
Significato delle spie luminose
-
Il pulsante on/off lampeggia lentamente: la macchina è in fase di
riscaldamento.
-
Il pulsante on/off lampeggia rapidamente: il serbatoio dell'acqua è vuoto;
riempitelo con acqua corrente.
-
Tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso: la macchina è pronta per
l'uso.
-
Il pulsante del caffè selezionato lampeggia lentamente: la macchina sta
preparando la bevanda al caffè desiderata.
-
Il pulsante del caffè selezionato lampeggia rapidamente:
-
La programmazione è attivata.
-
La nuova quantità di caffè viene salvata.
-
I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano simultaneamente dopo
l'erogazione del caffè: è necessario eseguire la pulizia anticalcare della
macchina.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di
domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Risoluzione dei problemi della macchina da caffè
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla
presa di corrente.
Inserite la spina nella presa di
corrente dotata di messa a terra.
122
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il pulsante on/off lampeggia
lentamente.
La macchina è in fase di
riscaldamento.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Il processo di erogazione
richiede più tempo di prima.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina.
La temperatura del caffè
appena preparato tende a
diminuire.
Il calcare sta progressivamente
ostruendo la macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina.
La pompa è molto rumorosa. Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il serbatoio d'acqua non è
posizionato correttamente.
Posizionate il serbatoio
dell'acqua correttamente e
spingetelo verso il basso.
La macchina smette
improvvisamente di erogare
caffè.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo
di caffè selezionato per
riprendere l'erogazione. Quando
la tazza è piena, premete
nuovamente lo stesso pulsante
per interrompere il processo di
erogazione.
Il pulsante on/off lampeggia
rapidamente.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca. Premete
nuovamente il pulsante del tipo
di caffè selezionato per
riprendere l'erogazione. Quando
la tazza è piena, premete
nuovamente lo stesso pulsante
per interrompere il processo di
erogazione.
Non riesco a chiudere
completamente la leva dello
scomparto delle capsule.
Verificate di avere inserito la
capsula L'OR consigliata. Capsule
differenti possono causare
problemi durante l'uso.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate e inserite nuovamente la
capsula.
La capsula non è inserita
correttamente.
Inserite nuovamente la capsula e
verificate che sia posizionata
correttamente.
La capsula è incastrata. Aprite e chiudete la leva alcune
volte con forza moderata per
rimuovere la capsula.
La leva non si apre
completamente.
Il cassetto delle capsule usate è
pieno.
Svuotate il cassetto delle capsule
usate.
123
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina non eroga caffè
oppure lo eroga solo a gocce.
Non avete risciacquato la
macchina prima di usarla per la
prima volta.
Risciacquate la macchina prima
del primo utilizzo (vedere
'Predisposizione del dispositivo').
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio con acqua
corrente fresca.
Il calcare si è accumulato
all'interno della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Nella tazza si depositano
fondi di caffè.
Sul fondo della tazza si deposita
sempre una piccola quantità di
caffè macinato.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Il getto del caffè si divide o
non è lineare.
Il coperchio del beccuccio di
erogazione del caffè non è stato
inserito o non è posizionato in
modo corretto.
Inserite il beccuccio di
erogazione del caffè nelle uscite
del caffè.
I pulsanti Ristretto e Lungo
lampeggiano dopo
l'erogazione.
È il momento di eseguire la pulizia
anticalcare della macchina per
evitare che venga ostruita dal
calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina (vedere
'Rimozione del calcare').
Perché rimane acqua nel
cassetto dell'acqua di scarico?
Il cassetto delle capsule usate e il
cassetto dell'acqua di scarico
raccolgono l'acqua residua
rilasciata dopo l'erogazione del
caffè.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
La quantità di caffè non è
quella che mi aspettavo.
La quantità di caffè è stata
regolata.
Regolate nuovamente la
quantità (vedere 'Regolazione
della quantità di caffè') del caffè
o reimpostate le quantità
(vedere 'Reimpostazione delle
quantità di caffè') di caffè.
Il caffè è meno caldo. Quando il caffè che preparate è il
primo della giornata o è passato
un po' di tempo dall'ultima
erogazione, la parte interna della
macchina è ancora fredda.
Potete preriscaldare la macchina
e la tazza di caffè procedendo a
una prima erogazione senza
inserire una capsula di caffè.
Se utilizzate una tazza fredda e
spessa, il caffè si raffredderà
immediatamente.
Utilizzate tazze sottili perché
assorbono meno calore dal caffè
rispetto a quelle spesse.
Assicuratevi che la capacità della
tazza sia adatta alla quantità di
caffè. Non erogate una piccola
quantità di caffè in una tazza
grande.
124
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina è ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare
della macchina quando i pulsanti
Ristretto e Lungo lampeggiano
rapidamente più volte dopo
l'erogazione (vedere 'Rimozione
del calcare').
Avete usato latte freddo. Se bevete caffè con latte fresco
freddo, questo raffredderà il
caffè. Potete evitare che ciò
avvenga preriscaldando il latte.
La macchina si spegne
improvvisamente dopo un po'
di tempo.
Si tratta della funzione di
spegnimento automatico.
La funzione di spegnimento
automatico è programmata per
spegnere la macchina dopo 9
minuti di inattività per
risparmiare energia.
Risoluzione dei problemi del pannarello
Problema Possibile causa Soluzione
La spia del pulsante on/off
lampeggia ma l'apparecchio non
funziona.
Avete appena preparato il latte
caldo con schiuma o il latte caldo,
quindi avete premuto di nuovo il
pulsante per il latte o il latte caldo
con schiuma senza lasciare
raffreddare l'apparecchio.
Se desiderate preparare di
nuovo il latte caldo con
schiuma o il latte caldo,
dovete lasciare raffreddare
il contenitore del latte per
alcuni minuti prima di
riutilizzarlo. Fintanto che il
contenitore del latte è
ancora caldo, il limitatore di
temperatura impedisce
l'uso dell'apparecchio. Per
raffreddarlo più
velocemente, potete
risciacquare la parte interna
del contenitore del latte con
acqua fredda.
La temperatura del latte è troppo
alta.
Sostituite il latte caldo con
del latte freddo o lasciate
che l'apparecchio si
raffreddi.
L'apparecchio non trasforma il
latte in schiuma.
Il coperchio non è stato posizionato
correttamente sull'apparecchio.
Posizionate correttamente il
coperchio.
La spirale per la schiuma di latte
non è stata fissata sul supporto
bobina.
Fissate la spirale per la
schiuma di latte al supporto
bobina.
125
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Avete usato un tipo di latte non
adatto a produrre schiuma.
Molti fattori possono
contribuire a determinare la
qualità della schiuma di
latte (ad esempio il
contenuto proteico). Se il
latte non si trasforma nella
schiuma desiderata, usate
un altro tipo di latte o
provate con un'altra marca.
Per ottenere una schiuma
corposa, utilizzate latte
vaccino parzialmente
scremato a temperatura
frigo.
La parte interna del contenitore del
latte presenta dei residui di latte
che impediscono la rotazione del
supporto bobina.
Pulite il supporto bobina e
la parte interna del
contenitore del latte.
Il latte fuoriesce dal coperchio. Avete versato troppo latte nel
contenitore del latte.
Non superate il livello
massimo di riempimento
del contenitore del latte.
Il latte non è molto caldo. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
Per ottenere una schiuma di
latte e un gusto ottimali, il
latte viene riscaldato a circa
74 °C. Se la temperatura è
troppo alta, le proteine del
latte iniziano a rompersi e a
bruciarsi.
Non tutto il latte è stato
trasformato in schiuma.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale.
L'apparecchio non
trasforma in schiuma tutto il
latte. L'apparecchio crea un
rapporto bilanciato tra latte
e schiuma. Il latte si mescola
facilmente con il caffè o con
altre bevande, mentre la
schiuma di latte rimane
nella parte superiore a
formare una deliziosa
guarnizione.
Nederlands
126
Nederlands
Overzicht van het apparaat
1 Aan/uitknop
2 Knop voor ristretto
3 Knop voor espresso
4 Knop voor lungo
5 Deksel van waterreservoir
6 Waterreservoir
7 Deksel van de melkopschuimer
8 Gardehouder
9 Garde
10 Aan/uit-knop van de melkopschuimer
11 Voet van de melkopschuimer
12 Netsnoer met stekker
13 Opvangbak voor gebruikte capsules
14 Restwaterbak
15 Onderste lekbak
16 Lekbak
17 Plateau
18 Koffie-uitloop
19 Afdekkap van de koffie-uitloop
20 Capsuleruimte
21 Hendel
Introductie
Welkom in de wereld van L'OR Barista! Het koffiesysteem van L'OR Barista is
het enige systeem voor koffiecapsules waarmee u twee koppen koffie
tegelijk kunt zetten, dankzij de dubbele koffie-uitloop.
Met de nieuwe en exclusieve L'OR Barista dubbele koffiecapsules kunt u
twee koppen koffie of één dubbele koffie zetten.
Het L'OR Barista-koffiezetapparaat werkt ook met de L'OR Espresso enkele
koffiecapsules. Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent
het apparaat automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van
uw koffie daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de
gewenste koffiesoort te drukken.
Dit model L'OR Barista-koffiezetapparaat heeft een ingebouwde
melkopschuimer om koffie met verse, opgeschuimde melk te zetten.
Compatibele capsules
Het L'OR Barista-koffiezetapparaat is ontworpen voor gebruik met L’OR
Espresso enkele capsules en L’OR Barista dubbele capsules, maar werkt ook
met Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van
Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques
Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo.
* Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE
EGBERTS en/of PHILIPS
127
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het
apparaat.
Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst
gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt:
1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat.
2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan. Plaats het waterreservoir
weer op het apparaat.
3 Plaats een kom onder de koffie-uitloop. Duw de hendel omlaag zonder
een capsule te plaatsen.
25 sec
°C
4 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
-
De aan/uit-knop knippert langzaam om aan te geven dat het
apparaat wordt opgewarmd.
128
Nederlands
5 Wanneer alle knoppen onafgebroken branden, drukt u op de lungoknop.
-
Er stroomt water uit de koffie-uitloop.
Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt
het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft,
maakt het een zachter bromgeluid. Dit is normaal.
6 Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer alle knoppen onafgebroken
branden.
7 Leeg de lekbak en de restwaterbak (zie 'De opvangbak voor gebruikte
capsules en de restwaterbak schoonmaken').
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Koffiezetten
Dranken en capsules
Capsules
Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op
www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor
verschillende soorten koffie.
Dranken
Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat
automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw drank
daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste
koffiesoort te drukken.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
129
Nederlands
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Koffie bereiden
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-
knop begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt
opgewarmd.
130
Nederlands
2 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop.
3 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop.
4 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de
lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop
of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
5 Trek de hendel omhoog.
6 Plaats een capsule.
-
Plaats voor één kop koffie een L'OR Espresso enkele capsule.
131
Nederlands
-
Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista
dubbele capsule.
7 Duw de hendel omlaag.
8 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop
stopt met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden.
9 Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met
koffiezetten. Het apparaat is klaar met koffiezetten wanneer de lampjes
niet meer knipperen en er geen koffie meer uit de koffietuiten komt.
Grand Café Filtre bereiden
1 Verwijder de afsluiting helemaal van de capsule.
2 Trek de hendel omhoog en plaats de capsule.
132
Nederlands
3 Duw de hendel omlaag.
4 Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het
plateau op de onderste lekbak.
5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten.
De koffiehoeveelheid aanpassen
Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor
koffiehoeveelheid. Ondanks dat kunt u de koffiehoeveelheid naar wens
aanpassen, binnen een bereik waarbij de koffiekwaliteit optimaal is.
L'OR Espresso enkele
capsule
min. standaard max.
Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml
Espresso 30 ml 40 ml 50 ml
Lungo 85 ml 110 ml 135 ml
133
Nederlands
L'OR Barista dubbele
capsule
min. standaard max.
Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml
Espresso 60 ml 80 ml 100 ml
Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml
De koffiehoeveelheden voor L'OR Espresso enkele en L'OR Barista dubbele
capsules moeten afzonderlijk worden aangepast:
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2 Vul het waterreservoir.
3 Plaats een capsule en duw de hendel omlaag.
-
Plaats een normale L'OR Espresso-capsule als u de hoeveelheid
koffie voor L'OR Espresso enkele capsules wilt aanpassen.
-
Plaats een L'OR Barista-capsule als u de hoeveelheid koffie voor een
L'OR Barista dubbele capsule wilt aanpassen.
4 Houd de knop van de koffiesoort waarvoor u de hoeveelheid wilt
aanpassen 3 seconden ingedrukt, tot de knop snel gaat knipperen. Laat
vervolgens de knop los. Het apparaat gaat koffiezetten.
5 Druk nogmaals op dezelfde knop wanneer de kop de gewenste
hoeveelheid koffie bevat.
Opmerking: Als u te snel op de koffieknop drukt, programmeert het
apparaat de minimale hoeveelheid koffie (zie de bovenstaande tabel).
Als u niet op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat de
maximale hoeveelheid koffie.
De koffiehoeveelheid resetten
De koffiehoeveelheid terugzetten op de fabrieksinstellingen:
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2 Wacht tot het apparaat is opgewarmd en alle knoppen branden.
3 Houd de ristretto-, espresso- en lungoknop tegelijkertijd ingedrukt totdat
alle knoppen snel knipperen. Het apparaat is nu teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
Melk bereiden
1 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer.
134
Nederlands
2 Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. Vul de
melkopschuimer niet verder dan het MAX-niveau.
3 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de
melkopschuimer.
1 sec
4 Houd de knop 1 seconde ingedrukt om de melk te verwarmen en op te
schuimen. Het lampje in de aan/uit-knop gaat aan.
3 sec
Opmerking: Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor koud melkschuim.
5 Het melkschuim is klaar wanneer het lampje in de aan/uit-knop uitgaat.
U kunt nu het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer halen. Schenk de opgeschuimde melk op de vers
gezette koffie.
Schoonmaken en onderhoud
De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak
schoonmaken
Controleer regelmatig de opvangbak voor gebruikte capsules en de
restwaterbak.
Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog,
zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules
valt.
135
Nederlands
1 Trek de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak uit het
apparaat.
2 Verwijder de lekbak van de onderste lekbak en spoel de lekbak en het
plateau af onder een warme kraan. Maak deze onderdelen niet schoon in
de vaatwasmachine.
3 Til de opvangbak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en leeg
deze.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u de opvangbak voor gebruikte
capsules verwijdert. Capsules zijn direct na het koffiezetten nog zeer
warm.
4 Spoel alle onderdelen af onder de warme kraan. Droog alle onderdelen
met een zachte doek. U kunt al deze onderdelen ook in de
vaatwasmachine schoonmaken.
5 Plaats de opvangbak voor gebruikte capsules terug op de restwaterbak.
6 Plaats de restwaterbak met de opvangbak voor gebruikte capsules in het
apparaat.
7 Plaats de lekbak terug op de onderste lekbak. Plaats het plateau op de
lekbak.
Andere onderdelen van het apparaat schoonmaken
1 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige
doek.
Let op: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken.
Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de capsuleruimte. Dat
kan namelijk tot letsel leiden. Hier bevindt zich namelijk een
scherpe priem die voor de gebruiker niet te zien is.
136
Nederlands
2 Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige
doek en reinig de twee onderdelen van de koffie-uitloop (de koffietuiten
en de afdekkap) onder een warme kraan of in de vaatwasmachine.
3 Spoel het waterreservoir schoon onder een warme kraan. Het
waterreservoir is niet vaatwasmachinebestendig.
Opmerking: Spoel het waterreservoir elke 24 uur schoon en vul het met
vers water.
Het koffiedoorloopsysteem reinigen
Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste
koffie.
1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2 Trek de hendel omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de
opvangbak voor gebruikte capsules valt.
3 Duw de hendel omlaag zonder een nieuwe capsule te plaatsen.
4 Druk op de lungoknop.
5 Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water.
6 Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede
reiniging van het koffiedoorloopsysteem.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
De melkopschuimer reinigen
1 Haal de melkopschuimer van de voet.
137
Nederlands
2 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de
melkopschuimer.
°C
3 Spoel de binnenkant van de melkopschuimer af onder de warme kraan.
4 Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige
doek.
5 Verwijder de gardehouder van het deksel van de melkopschuimer.
6 Verwijder de garde uit de gardehouder.
°C
7 Spoel het deksel van de melkopschuimer en de onderdelen van de
gardehouder schoon onder warm stromend water.
Opmerking: Het deksel en de onderdelen van de gardehouder kunnen
ook worden gereinigd in de vaatwasmachine.
1
2
8 Bevestig de garde weer op de gardehouder.
138
Nederlands
9 Bevestig de steel van de gardehouder weer op het deksel van de
melkopschuimer.
10 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de
melkopschuimer.
Ontkalken
Wanneer ontkalken
-
Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een
paar keer snel knipperen na het koffiezetten. De ontkalkingsprocedure
duurt maximaal 40 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een
spoelcyclus. Onderbreek de ontkalkingsprocedure niet.
Waarom ontkalken
Ontkalken is zeer belangrijk om de volgende redenen:
-
Het verlengt de levensduur van uw L'OR Barista-koffiezetapparaat.
-
Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld.
-
Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is.
-
Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten.
-
Het voorkomt storingen.
Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er
kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van
kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan
raken.
139
Nederlands
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor de ontkalking
van het L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat
zonder het te beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista
vloeibare ontkalker (CA6530) te gebruiken. De vloeibare ontkalker is
verkrijgbaar in flessen met een hoeveelheid voor twee
ontkalkingsprocedures. Voor één ontkalkingsprocedure hebt u een halve
fles nodig; de andere helft kunt u bewaren voor de volgende
ontkalkingsprocedure.
Ontkalkingsprocedure
Opmerking: Als er iets misgaat tijdens de ontkalkingsprocedure,
bijvoorbeeld omdat u per ongeluk de ontkalkingscyclus onderbreekt, moet
de ontkalkingsprocedure opnieuw worden gestart vanaf stap 1.
1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
2 Giet een halve fles L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) in het
waterreservoir.
3 Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater.
4 Controleer of de capsuleruimte leeg is.
140
Nederlands
5 Duw de hendel omlaag.
1.5L
6 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste
lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te
vangen.
7 Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in.
8 De ristrettoknop begint snel te knipperen. Druk op de ristrettoknop om
de ontkalkingscyclus te activeren. De ontkalkingsoplossing stroomt met
regelmatige tussenpozen uit het apparaat. Dit duurt maximaal 30
minuten.
-
Wanneer de lungoknop weer snel begint te knipperen, is de eerste
fase van de ontkalkingscyclus voltooid.
9 Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak,
onder de koffie-uitloop.
10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het
waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat.
141
Nederlands
11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten.
Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De
spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten.
12 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de
spoelcyclus is voltooid.
Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water
achterblijft in het waterreservoir.
Het apparaat wordt uitgeschakeld. De ontkalkingsprocedure is voltooid.
Betekenis van lampjes
-
De aan/uit-knop knippert langzaam: het apparaat wordt opgewarmd.
-
De aan/uit-knop knippert snel: het waterreservoir is leeg; vul het
reservoir met kraanwater.
-
Alle knoppen branden onafgebroken: het apparaat is klaar voor gebruik.
-
De geselecteerde koffieknop knippert langzaam: het apparaat bereidt
het koffierecept voor.
-
De geselecteerde koffieknop knippert snel:
-
De programmering is geactiveerd.
-
De nieuwe koffiehoeveelheid wordt opgeslagen.
-
De ristrettoknop en de lungoknop knipperen gelijktijdig na het
koffiezetten: u moet het apparaat ontkalken.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.lorbarista.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
Problemen met het koffiezetapparaat oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld.
Het apparaat is niet op
netspanning aangesloten.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
142
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De aan/uit-knop knippert
langzaam.
Het apparaat wordt opgewarmd. Dit is normaal.
Koffiezetten duurt langer dan
normaal.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De temperatuur van vers
gezette koffie neemt
geleidelijk af.
Het apparaat raakt verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat.
De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Het waterreservoir is niet correct
geplaatst.
Plaats het waterreservoir op de
juiste manier en duw het naar
beneden.
Het apparaat stopt plotseling
met koffiezetten.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste
koffiesoort om verder te gaan
met koffiezetten. Druk zodra de
kop vol is op dezelfde knop om
het koffiezetten te stoppen.
De aan/uit-knop knippert
snel.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met vers
kraanwater. Druk opnieuw op de
knop van de gewenste
koffiesoort om verder te gaan
met koffiezetten. Druk zodra de
kop vol is op dezelfde knop om
het koffiezetten te stoppen.
Ik krijg de hendel van de
capsuleruimte niet helemaal
naar beneden.
Controleer of u de aanbevolen
L'OR-capsule gebruikt. Het gebruik
van andere capsules kan tijdens
gebruik tot problemen leiden.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de opvangbak voor
gebruikte capsules en plaats de
capsule opnieuw.
De capsule is niet correct
geplaatst.
Plaats de capsule opnieuw en
controleer of deze nu wel correct
is geplaatst.
De capsule zit vast. Beweeg de hendel een paar keer
omhoog en omlaag om de
capsule te verwijderen. Gebruik
niet te veel kracht.
De hendel gaat niet helemaal
omhoog.
De opvangbak voor gebruikte
capsules is vol.
Leeg de bak voor gebruikte
capsules.
143
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er komt geen koffie uit het
apparaat of er komen alleen
maar druppels koffie uit.
U hebt het apparaat niet
doorgespoeld vóór het eerste
gebruik.
Spoel het apparaat vóór het
eerste gebruik (zie 'Klaarmaken
voor gebruik') door.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers
kraanwater.
Er heeft zich kalk opgehoopt in het
apparaat (zie 'Ontkalken ').
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje
gemalen koffie op de bodem van
de kop terecht.
Dit is normaal.
De koffie stroomt in meerdere
stralen of in een niet-rechte
straal uit het apparaat.
De afdekkap van de koffie-uitloop
is niet of niet correct geplaatst.
Klik de afdekkap van de koffie-
uitloop op de koffietuiten.
De ristrettoknop en de
lungoknop knipperen na het
koffiezetten.
Dit betekent dat het apparaat
moet worden ontkalkt. Zo
voorkomt u dat het apparaat
verstopt raakt door kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat (zie
'Ontkalken ').
Waarom zit er water in de
restwaterbak?
De opvangbak voor gebruikte
capsules en de restwaterbak
vangen het restwater op dat
wegloopt na het koffiezetten.
Dit is normaal.
Er wordt meer of minder
koffie gezet dan verwacht.
De koffiehoeveelheid is aangepast. Pas de koffiehoeveelheid (zie 'De
koffiehoeveelheid aanpassen')
opnieuw aan of reset de
koffiehoeveelheden (zie 'De
koffiehoeveelheid resetten').
Mijn koffie is minder warm. Wanneer u de eerste kop koffie
van de dag zet of wanneer het
even geleden is sinds uw vorige
kop koffie, is de binnenkant van
het apparaat nog koud wanneer u
koffiezet.
U kunt het apparaat en de
koffiekop voorverwarmen door
eerst op de koffieknop te
drukken zonder een capsule te
plaatsen.
Als u een koude, dikwandige kop
gebruikt, koelt de koffie
onmiddellijk af.
Gebruik dunwandige koppen.
Deze absorberen de hitte van de
koffie minder dan dikwandige
koppen. Gebruik een kop die
past bij de hoeveelheid koffie.
Gebruik dus geen grote kop voor
een kleine koffie.
Het apparaat is verstopt met
kalkaanslag.
Ontkalk het apparaat wanneer
de ristrettoknop en de
lungoknop een paar keer snel
knipperen na het koffiezetten
(zie 'Ontkalken ').
144
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude,
verse melk, koelt uw koffie af. U
kunt dit voorkomen door de melk
voor te verhitten.
Na een tijd wordt het
apparaat plotseling
uitgeschakeld.
Dit is de automatische
uitschakelfunctie.
De automatische
uitschakelfunctie is zo ingesteld
dat het apparaat na 9 minuten
inactiviteit wordt uitgeschakeld
om energie te besparen.
Problemen met de melkopschuimer oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lampje in de aan/uit-knop
knippert, maar het apparaat werkt
niet.
U hebt zojuist warm melkschuim of
warme melk gemaakt en direct
daarna opnieuw op de knop voor
melk of warm melkschuim gedrukt
zonder het apparaat te laten
afkoelen.
Als u weer warm
melkschuim of warme melk
wilt maken, moet u de
melkkan eerst enkele
minuten laten afkoelen
voordat u de kan opnieuw
kunt gebruiken. Zolang de
melkkan nog warm is, zorgt
de temperatuurbegrenzer
ervoor dat u het apparaat
niet kunt gebruiken. U kunt
de melkkan vullen met koud
water om deze sneller te
laten afkoelen.
De temperatuur van de melk is te
hoog.
Vervang de warme melk
door koude melk of laat het
apparaat afkoelen.
Het apparaat schuimt de melk
niet op.
U hebt het deksel niet goed op het
apparaat geplaatst.
Plaats het deksel goed.
U hebt de opschuimspiraal niet op
de spiraalhouder bevestigd.
Bevestig de
opschuimspiraal op de
spiraalhouder.
U hebt een melksoort gebruikt die
niet geschikt is voor opschuimen.
Er zijn veel factoren die van
invloed zijn op de kwaliteit
van het melkschuim (zoals
het eiwitgehalte). Als de
melk niet opschuimt zoals u
zou willen, kunt u een ander
soort melk proberen.
Gebruik halfvolle koemelk
op koelkasttemperatuur
voor het beste
schuimresultaat.
145
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De binnenkant van de melkkan is
vervuild met melkresten, waardoor
de spiraalhouder niet kan draaien.
Maak de spiraalhouder en
de binnenkant van de
melkkan schoon.
Er komt melk onder het deksel
vandaan.
U hebt te veel melk in de melkkan
gedaan.
Vul de melkkan niet tot
boven de MAX-aanduiding.
De melk is niet erg heet. Dit is normaal. De melk wordt verhit tot
ongeveer 74°C voor de
beste combinatie van
schuim en smaak.
Melkeiwitten worden
afgebroken en verbranden
als de melk te sterk wordt
verhit.
Niet alle melk is opgeschuimd. Dit is normaal. Het apparaat schuimt niet
alle melk op. Het apparaat
zorgt voor een optimale
verhouding tussen melk en
schuim, zodat de melk
eenvoudig kan worden
gemengd met koffie of
andere dranken en het
melkschuim bovenop blijft
liggen voor een heerlijk
resultaat.
Norsk
146
Norsk
Oversikt over maskinen
1 Av/på-knapp
2 Ristretto-knapp
3 Espressoknapp
4 Lungo-knapp
5 Lokk til vannbeholder
6 Vannbeholder
7 Lokk på melkeskummer
8 Vispholder
9 Visp
10 Av/på-knapp for melkeskummer
11 Sokkel for melkeskummer
12 Ledning med støpsel
13 Skuff for brukte kapsler
14 Spillvannskuff
15 Nedre dryppbrett
16 Dryppebrett
17 Koppeplattform
18 Kaffeutløp
19 Topp til kaffetut
20 Kapselkammer
21 Hendel
Innledning
Velkommen til L'OR Baristas verden! En kaffetut med to utløp gjør L'OR
Barista til den eneste kaffemaskinen med kapsler som lar deg trakte to
kopper kaffe samtidig.
Med L'OR Baristas nye og eksklusive kaffekapsler med dobbelt shot kan du
trakte to kopper kaffe eller én kopp kaffe med dobbelt shot.
Kaffemaskinen L'OR Barista kan brukes også med L'OR Espresso-
kaffekapsler med enkeltshot. Takket være Dual Capsule Recognition vil
maskinen nemlig automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse
volumet deretter. Alt du trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket
type kaffe.
Denne L'OR Barista-modellen har en innebygd melkeskummer for trakting
av kaffe med fersk, skummet melk.
Kapselkompatibilitet
L'OR Barista-kaffemaskinen er laget for å fungere med L'OR Espresso-
kapsler med enkeltshot, L'OR Barista-kapsler med dobbelt, Nespresso*-
kapsler og aluminiumskapsler fra kaffemerker produsert av Jacobs Douwe
Egberts – innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre,
Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo.
*merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS
eller PHILIPS
147
Norsk
Før bruk
Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk.
Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag
siden du brukte den sist, følger du trinnene under:
1 Fjern vannbeholderen fra maskinen.
2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake
på plass i maskinen.
3 Sett en skål under kaffetuten. Ikke sett inn en kapsel, og pass på at
hendelen er lukket.
25 sec
°C
4 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
-
Av/på-knappen blinker sakte for å angi at maskinen varmes opp.
148
Norsk
5 Når alle knappene lyser, trykker du på Lungo-knappen.
-
Det renner ut vann gjennom kaffetuten.
Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en
summelyd. Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre
høy. Dette er normalt.
6 Maskinen er klar når alle knappene lyser.
7 Tøm dryppbrettet og spillvannskuffen (se 'Vaske spillvannskuffen og
skuffen for brukte kapsler').
Maskinen er nå klar til bruk.
Kaffebrygging
Drikker og kapsler
Kapsler
L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i
butikk. Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe.
Drikker
Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk
kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter. Alt du
trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
40 ml
Espresso
149
Norsk
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Trakte kaffe
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Av/på-knappen blinker
for å angi at maskinen varmes opp.
2 Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten.
150
Norsk
3 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under
kaffetuten.
4 Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort
koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre
dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen
under kaffetuten.
5 Løft hendelen.
6 Sett inn en kapsel.
-
Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espresso-
kapsel med enkeltshot.
-
Hvis du vil trakte to kopper med kaffe eller én stor kopp, setter du inn
L'OR Barista-kapsel med dobbelt shot.
151
Norsk
7 Lukk hendelen ved å trykke den ned.
8 Når av/på-knappen slutter å blinke og alle knappene lyser, trykker du på
knappen for å velge ønsket kaffetype.
9 Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er
ferdig når lampene slutter å blinke og det ikke lenger kommer kaffe ut av
kaffeutløpene.
Trakte Grand Café Filtre
1 Fjern helt forseglingen på kapselen.
2 Løft hendelen og sett i kapselen.
3 Lukk hendelen.
152
Norsk
4 Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side
dryppbrettet og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett.
5 Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen.
6 Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen.
Justere kaffemengden
Hver kaffeknapp er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du
kan imidlertid tilpasse kaffemengden etter ønske, innenfor et område som
sikrer best mulig kaffekvalitet.
L'OR Espresso-kapsel med
enkeltshot
min. standard maks
Ristretto 20ml 25ml 40ml
Espresso 30ml 40ml 50ml
Lungo 85ml 110ml 135ml
L'OR Barista-kapsel med
dobbelt shot
min. standard maks
Ristretto 40ml 50ml 60ml
Espresso 60ml 80ml 100ml
Lungo / Grand Café Filtre 170ml 220ml 270ml
Kaffemengdene for L'OR Espresso-kapslene med enkeltshot og L'OR
Barista-kapslene med dobbelt shot justeres separat:
153
Norsk
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2 Fyll vannbeholderen.
3 Sett inn en kapsel og lukk hendelen.
-
Hvis du vil justere mengden for L'OR Espresso-kapsler med
enkeltshot, setter du inn en vanlig L'OR Espresso-kapsel.
-
Hvis du vil justere mengden for L'OR Barista-kapsler med dobbelt
shot, setter du inn en L'OR Barista-kapsel.
4 Finn knappen for kaffen du vil justere mengden for, og hold den inne i tre
sekunder inntil knappen begynner å blinke raskt. Slipp deretter knappen.
Maskinen begynner å brygge kaffe.
5 Trykk på den samme knappen på nytt når koppen inneholder ønsket
mengde kaffe.
Merk: Hvis du trykker på kaffe knappen for tidlig, vil maskinen
programmere den minste kaffemengden som er vist i tabellen ovenfor.
Hvis du ikke trykker på kaffeknappen, vil maskinen programmere den
maksimale kaffemengden.
Tilbakestille kaffemengdene
Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte kaffemengdene:
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2 Vent til maskinen er oppvarmet og alle knappene lyser.
3 Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig
inntil de alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet.
Tilberede melk
1 Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til
melkeskummeren.
2 Fyll melkeskummeren med melk til ønsket nivå. Ikke fyll høyere opp enn
til MAX-nivået.
154
Norsk
3 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass på melkeskummeren.
1 sec
4 Hold inne knappen i ett sekund for å varme opp og skumme melken.
Lampen i av/på-knappen tennes.
3 sec
Merk: Hold inne knappen i tre sekunder for å skumme kald melk.
5 Melkeskummet er klart når lampen i av/på-lampen slukner. Du kan nå ta
av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til
melkeskummeren. Hell melkeskummet over den nytraktede kaffen.
Rengjøring og vedlikehold
Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler
Kontroller jevnlig spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler.
Merk: For å ivareta optimal hygiene trekker du opp hendelen etter hver bruk
for å sikre at den sist brukte kapselen faller ned i skuffen med brukte kapsler.
1 Trekk spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler ut av maskinen.
155
Norsk
2 Fjern dryppbrettet fra nedre dryppbrett og skyll drypp- og koppbrettet
under varmt vann. Ikke vask disse delene i oppvaskmaskin.
3 Trekk skuffen for brukte kapsler oppover for å ta den ut, og tøm den.
Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner skuffen med brukte kapsler.
Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging.
4 Skyll alle delene under varmt vann. Tørk av alle delene med en myk klut.
Du kan også vaske alle disse delene i oppvaskmaskin.
5 Sett skuffen for brukte kapsler tilbake på plass i spillvannskuffen.
6 Plasser spillvannskuffen med skuffen for brukte kapsler i maskinen.
7 Sett dryppbrettet tilbake på plass på nedre dryppbrett. Plasser
koppeplattformen på dryppbrettet.
Rengjøre andre deler av maskinen
1 Rengjør utsiden av maskinen med en myk, fuktig klut.
Forsiktig: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton, til å rengjøre maskinen.
Advarsel: For å unngå at du skader deg er det viktig at du ikke
stikker inn fingre i kapselkammeret. Det finnes en usynlig
stikker på innsiden.
2 Rengjør fronten på maskinen med en myk, fuktet klut, og rengjør de to
delene av tuten (kaffeutløpet og tutdekselet) under varmt vann eller i
oppvaskmaskin.
3 Rengjør vanntanken ved å skylle den under varmt vann. Vanntanken er
ikke vaskemaskin-sikker.
Merk: Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann én gang i døgnet.
156
Norsk
Rengjøre kaffekretsen
Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og
smak.
1 Sett en kopp under kaffetuten.
2 Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i skuffen for
brukte kapsler.
3 Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel.
4 Trykk på Lungo-knappen.
5 Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann.
6 Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig
rengjort.
Maskinen er nå klar til bruk.
Rengjøre melkeskummeren
1 Ta melkeskummeren av sokkelen.
2 Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til
melkeskummeren.
157
Norsk
°C
3 Skyll innsiden av melkeskummeren under varmt, rennende vann.
4 Rengjør utsiden av melkeskummeren med en fuktigklut.
5 Fjern piskholderen fra lokket til melkeskummeren.
6 Ta vispen ut av vispholderen.
°C
7 Skyll lokket på melkeskummeren og vispholderdelene under glovarmt,
rennende vann.
Merk: Lokket og vispholderdelene kan også vaskes i oppvaskmaskin.
1
2
8 Sett vispen tilbake på plass i vispholderen.
9 Fest vispholderskaftet til lokket på melkeskummeren.
158
Norsk
10 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass i melkeskummeren.
Avkalkning
Når du skal avkalke
-
Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen
ganger etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og
består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt
avkalkingsprosedyren.
Hvorfor du må avkalke
Avkalking er svært viktig på grunn av følgende:
-
Det forlenger L'OR Barista-kaffemaskinens levetid
-
Det sikrer maksimalt koppvolum
-
Det sikrer maksimal kaffetemperatur
-
Maskinen lager mindre lyd under bryggingen
-
Det forhindrer feil
Hvis avkalkingsprosedyren ikke utføres korrekt, vil kalkrester bli værende i
maskinen. Dette fører til at kalk bygger seg opp raskere og kan forårsake
permanent og uopprettelig skade på maskinen.
Bruk riktig avkalkingsmiddel
Bare sitronsyrebaserte avkalkingsmidler er egnet for avkalking av L'OR
Barista-maskinen. Denne typen avkalkingsmiddel avkalker maskinen uten å
skade den. Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel
(CA6530). Det fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger
en halv flaske per avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til
neste avkalking.
159
Norsk
Fremgangsmåte for avkalkning
Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter
avkalkingssyklusen, må du starte prosedyren på nytt fra trinn 1.
1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
2 Hell en halv flaske flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530) i
vannbeholderen.
3 Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen.
4 Sjekk at det ikke er lagt inn en kapsel i kapselkammeret.
5 Lukk hendelen.
160
Norsk
1.5L
6 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under
kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen.
7 Trykk raskt på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig.
8 Ristretto-knappen begynner å blinke raskt. Trykk på Ristretto-knappen
for å starte avkalkingssyklusen. Avkalkingsløsningen dispenseres helt
med jevne mellomrom. Dette tar opptil 30 minutter.
-
Når Lungo-knappen begynner å blinke raskt igjen, er første fase av
avkalkingssyklusen ferdig.
9 Fjern og tøm skålen. Sett skålen tilbake på nedre dryppbrett under
kaffetuten.
10 Fjern vannbeholderen og skyll den under springen. Fyll vanntanken med
kaldt kranvann, og sett den på plass igjen i maskinen.
11 Trykk på Lungo-knappen for å starte skyllesyklusen.
Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt
treminutter.
161
Norsk
12 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen
ganger.
Merk: At det blir værende igjen litt vann i vannbeholderen etter
avkalkingen er helt normalt.
Maskinen slås av. Avkalkingsprosedyren er fullført.
Betydning av lyssignaler
-
Av/på-knappen blinker sakte: maskinen varmes opp.
-
Av/på-knappen blinker raskt: vannbeholderen er tom og må fylles med
kranvann.
-
Alle knappene lyser: maskinen er klar til bruk.
-
Den valgte kaffeknappen blinker sakte: maskinen tilbereder
kaffeoppskriften.
-
Den valgte kaffeknappen blinker raskt:
-
programmering er aktivert.
-
Den nye kaffemengden lagres.
-
Ristretto- og Lungo-knappen blinker samtidig etter at du har traktet
kaffe: maskinen må avkalkes.
Feilsøking
I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå
med maskinen. Hvis problemet ikke lar seg løse ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du sjekke listen over vanlige spørsmål på
www.lorbarista.com/support eller kontakte forbrukerstøtten i landet der du
bor.
Feilsøke kaffemaskinen
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen slås ikke på. Maskinen er ikke koblet til
strømnettet.
Sett støpselet i en jordet
stikkontakt.
Av/på-knappen blinker sakte. Maskinen varmes opp. Dette er normalt.
Traktingen tar mer tid enn
vanlig.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
Temperaturen på nytraktet
kaffe blir gradvis lavere.
Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen.
Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Vannbeholderen er ikke riktig
plassert.
Plasser vannbeholderen slik den
skal stå, og trykk den ned.
162
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen slutter plutselig å
trakte kaffe.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang
til på knappen for ønsket
kaffetype for å fortsette
traktingen. Når koppen er full,
trykker du en gang til på samme
knapp for å stoppe traktingen.
Av/på-knappen blinker raskt. Vannbeholderen er tom. Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen. Trykk en gang
til på knappen for ønsket
kaffetype for å fortsette
traktingen. Når koppen er full,
trykker du en gang til på samme
knapp for å stoppe traktingen.
Hendelen til kapselkammeret
lar seg ikke lukke helt.
Forsikre deg om at du bruker
anbefalt L'OR-kapsel. Bruk av
andre kapsler kan føre til
problemer.
Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler
og legg inn en ny kapsel.
Kapselen er ikke lagt inn riktig. Legg inn kapselen på nytt og
forsikre deg om at den blir riktig
plassert.
Kapselen har satt seg fast. Åpne og lukk hendelen noen
ganger med moderat kraft for å
fjerne kapselen.
Hendelen lar seg ikke åpne
helt.
Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler.
Maskinen dispenserer ikke
kaffe eller dispenserer bare
noen få dråper med kaffe.
Du skylte ikke maskinen før
førstegangsbruk.
Skyll maskinen før
førstegangsbruk (se 'Før bruk').
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med rent
vann fra springen.
Det har oppstått kalkavleiringer i
maskinen (se 'Avkalkning ').
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning
').
Det kommer kaffegrut i
koppen.
Det vil alltid være en liten mengde
kaffegrut i bunnen av koppen.
Dette er normalt.
Kaffeflyten deler seg eller er
ikke rett.
Toppen på kaffetuten mangler
eller er ikke satt på riktig.
Trykk kaffetuten på kaffeutløpet.
Lampen i Ristretto- og Lungo-
knappen blinker etter trakting.
Dette betyr at det er på tide å
avkalke maskinen for å unngå at
den tilstoppes med kalk.
Avkalk maskinen (se 'Avkalkning
').
163
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Hvorfor kommer det vann i
spillvannskuffen?
Spillvannskuffen og skuffen for
brukte kapsler fanger opp
restvannet som kommer ut etter at
det er traktet kaffe.
Dette er normalt.
Kaffemengden er ikke som
forventet.
Kaffemengden har blitt justert. Juster kaffemengden (se 'Justere
kaffemengden') eller tilbakestill
kaffemengdene (se 'Tilbakestille
kaffemengdene').
Kaffen er mindre varm. Når du trakter dagens første kopp
med kaffe, eller det har gått en
stund siden sist du lagde kaffe, vil
maskinen være kald på innsiden
når du starter traktingen.
Du kan forhåndsvarme maskinen
og kaffekoppen ved å trakte en
kopp med kaffe uten å sette inn
en kaffekapsel.
Hvis du bruker en kald kopp med
tykke vegger, avkjøles kaffen
umiddelbart.
Bruk kopper med tynne vegger,
da disse absorberer mindre
varme fra kaffen enn kopper med
tykke vegger. Pass på at
størrelsen på koppen står i
forhold til kaffemengden. Ikke
trakt en liten mengde kaffe i en
stor kopp.
Maskinen er tilstoppet med kalk. Avkalk maskinen når Ristretto-
og Lungo-knappen blinker raskt
noen ganger etter trakting (se
'Avkalkning ').
Du brukte kald melk. Hvis bruker kald, fersk melk i
kaffen, vil kaffen bli avkjølt. Du
kan unngå dette ved å varme
opp melken.
Maskinen slår seg plutselig av
etter en stund.
Dette skyldes den automatiske av-
funksjonen.
Den automatiske av-funksjonen
er programmert til å slå av
maskinen etter ni minutters
inaktivitet for å spare strøm.
164
Norsk
Feilsøking av melkeskummeren
Problem Mulig årsak Løsning
Lampen i av/på-knappen blinker,
men apparatet virker ikke.
Du har akkurat laget varm skummet
melk eller varm melk og trykket på
knappen for melk eller varm
skummet melk uten å la apparatet
avkjøles.
Hvis du vil lage mer varm
skummet melk eller varm
melk, må melkekannen
avkjøles i noen få minutter
før du kan bruke den igjen.
Når melkekannen fortsatt er
varm, sørger
temperaturbegrenseren for
at apparatet ikke kan
brukes. Du kan skylle
innsiden av melkekannen
med kaldt vann for å kjøle
den ned raskere.
Temperaturen på melken er for høy. Bytt varm melk med kald
melk, eller la apparatet
kjøles ned.
Apparatet skummer ikke. Du har ikke satt lokket ordentlig på
apparatet.
Sett på lokket ordentlig.
Du har ikke festet skummevispen til
vispholderen.
Fest skummevispen til
vispholderen.
Du har brukt en type melk som ikke
passer til skumming.
Mange faktorer kan påvirke
kvaliteten på
melkeskummet (for
eksempel proteininnhold).
Hvis melken ikke skummer
slik du ønsker, prøver du
melk fra en annen
produsent. Bruk lettmelk i
kjøleskapstemperatur for
best resultat ved skumming.
Innsiden av melkekannen er tilgriset
av melkerester, noe som hindrer
vispholderen i å rotere.
Rengjør vispholderen og
innsiden av melkekannen.
Mel renner ut under lokket. Du har fylt for mye melk i
melkekannen.
Melkekannen må ikke fylles
over MAX-merket.
Melken er ikke særlig varm. Dette er normalt. Melken varmes til omtrent
74 °C for å sikre det beste
skummet og god smak.
Melkeproteiner brytes ned
og blir brent hvis melken
varmes for mye.
165
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
All melken har ikke blitt skummet. Dette er normalt. Apparatet skummer ikke
alle melken. Apparatet
lagde melk og skum i et
optimalt forhold. Melken
blander seg lett med kaffen
eller andre drikker, og
melkeskummet legger seg i
overflaten for en delikat
topp.
Português
166
Português
Descrição geral da máquina
1 Botão ligar/desligar
2 Botão para Ristretto
3 Botão para Espresso
4 Botão para Lungo
5 Tampa do reservatório da água
6 Depósito de água
7 Tampa do acessório para espuma de leite
8 Suporte do batedor
9 Batedor
10 Botão ligar/desligar do acessório para espuma de leite
11 Base do acessório para espuma de leite
12 Cabo de alimentação com ficha
13 Gaveta de cápsulas usadas
14 Gaveta de água residual
15 Tabuleiro de recolha de pingos inferior
16 Tabuleiro de recolha de pingos
17 Plataforma para chávenas
18 Saída de café
19 Cobertura do bico de distribuição de café
20 Compartimento para cápsulas
21 Manípulo
Introdução
Bem-vindo ao mundo L'OR Barista! O sistema de café L'OR Barista é o único
sistema de café em cápsulas que permite preparar duas chávenas de café
ao mesmo tempo graças a um bico de distribuição de café com saída dupla.
As novas e exclusivas cápsulas de café de dose dupla L'OR Barista
permitem preparar duas chávenas de café ou uma dose dupla de café.
A máquina de café L'OR Barista também é compatível com as cápsulas de
café de dose única L'OR Espresso. Graças à tecnologia de reconhecimento
de cápsula dupla, a máquina reconhece automaticamente o tamanho da
cápsula e adapta o volume em conformidade. Só tem de premir o botão do
tipo de café que pretende.
Este modelo da máquina de café L'OR Barista dispõe de um acessório para
espuma de leite integrado para preparar café com espuma de leite acabada
de preparar.
Compatibilidade com cápsulas
A máquina de café L'OR Barista foi concebida para funcionar com cápsulas
de dose única L’OR Espresso e com cápsulas de dose dupla L’OR Barista,
bem como com cápsulas Nespresso* e cápsulas de marcas de café
produzidas pela Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS,
Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e
Senseo.
*marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou
a PHILIPS
167
Português
Preparar para a utilização
Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da
máquina.
Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou
mais, siga estes passos:
1 Retire o depósito de água da máquina.
2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira. Volte a
introduzir o depósito de água na máquina.
3 Coloque um recipiente sob o bico de distribuição de café. Não insira uma
cápsula e certifique-se de que o manípulo está fechado.
25 sec
°C
4 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
-
O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta para indicar
que a máquina está a aquecer.
168
Português
5 Quando todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o
botão para Lungo.
-
A água flui através do bico de distribuição de café.
Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite
um zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais
baixo. É normal.
6 A máquina está pronta quando todos os botões estiverem
continuamente acesos.
7 Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e a gaveta de água residual
(consultar 'Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água
residual').
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Preparar café
Bebidas e cápsulas
Cápsulas
As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em
www.lorespresso.com e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de
cápsulas para diferentes tipos de café.
Bebidas
Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina
reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume da
sua bebida em conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que
pretende.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
169
Português
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Preparar café
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar
fica intermitente para indicar que a máquina está a aquecer.
170
Português
2 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de café.
3 Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de café.
4 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma
para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma
para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma
chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de café.
5 Levante o manípulo.
6 Insira uma cápsula.
-
Para uma chávena de café simples, insira uma cápsula de dose única
L'OR Espresso.
171
Português
-
Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de
dose dupla L'OR Barista.
7 Baixe o manípulo para o fechar.
8 Quando o botão ligar/desligar já não estiver intermitente e todos os
botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão do tipo de
café pretendido.
9 Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não
terminar. A preparação termina quando as luzes deixarem de estar
intermitentes e não sair mais café das respetivas saídas.
Preparar um Grand Café Filtre
1 Retire o selo da cápsula por completo.
2 Levante o manípulo e insira a cápsula.
172
Português
3 Feche o manípulo.
4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas.
Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma
para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior.
5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas
sob o bico de distribuição de café.
6 Prima o botão para Lungo para iniciar o processo de preparação de café.
Ajustar a quantidade de café
Cada botão de café foi programado para preparar café com a definição
ideal. No entanto, pode adaptar a quantidade de café pretendida, dentro de
um intervalo que garanta a melhor qualidade de café possível.
Cápsula de dose única
L'OR Espresso
mín. padrão máx.
Ristretto 20ml 25ml 40ml
Espresso 30ml 40ml 50ml
Lungo 85ml 110ml 135ml
173
Português
Cápsula de dose dupla
L'OR Barista
mín. padrão máx.
Ristretto 40ml 50ml 60ml
Espresso 60ml 80ml 100ml
Lungo/Grand Café Filtre 170ml 220ml 270ml
As quantidades de café para as cápsulas de dose única L'OR Espresso e
dose dupla L'OR Barista são ajustadas separadamente:
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2 Encha o depósito de água.
3 Insira a cápsula e feche o manípulo.
-
Se pretender ajustar a quantidade de cápsulas espresso de dose
única L'OR, insira uma cápsula L'OR Espresso normal.
-
Se pretender ajustar a quantidade de uma cápsula de dose dupla
L'OR Barista, insira uma cápsula L'OR Barista.
4 Mantenha premido, durante 3 segundos, o botão do café cuja
quantidade pretende ajustar até o botão apresentar uma intermitência
rápida. Em seguida, liberte o botão. A máquina começa a preparar o café.
5 Prima o mesmo botão novamente quando a chávena tiver a quantidade
de café pretendida.
Nota: Se premir o botão do café demasiado cedo, a máquina programa a
quantidade mínima de café mostrada na tabela acima. Se não premir o
botão do café, a máquina programa a quantidade máxima de café.
Repor as quantidades de café
Para repor as definições de fábrica das quantidades de café:
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2 Aguarde até a máquina aquecer e todos os botões acenderem.
3 Mantenha premidos os botões para Ristretto, Espresso e Lungo
simultaneamente até todos os botões apresentarem uma intermitência
rápida, sinal de que as definições de fábrica da máquina foram repostas.
Preparar leite
1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor do acessório para espuma de leite.
174
Português
2 Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível
pretendido. Não ultrapasse o nível MAX.
3 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor novamente no acessório para espuma de leite.
1 sec
4 Prima o botão durante 1 segundo para aquecer e preparar a espuma de
leite. A luz no botão ligar/desligar acende-se.
3 sec
Nota: Prima o botão durante 3 segundos para espuma de leite fria.
5 A espuma de leite está pronta quando a luz do botão ligar/desligar se
apagar. Agora, pode retirar a tampa do acessório para espuma de leite
com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. Deite a
espuma de leite no café acabado de preparar.
Limpeza e manutenção
Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água
residual
Verifique regularmente a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água
residual.
Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo após utilizar a máquina
e certifique-se de que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas
usadas.
175
Português
1 Puxe para fora da máquina a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de
água residual.
2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos do tabuleiro de recolha de pingos
inferior e enxague-o em água corrente morna, juntamente com a
bandeja para chávenas. Não lave estas peças na máquina de lavar a
loiça.
3 Retire a gaveta de cápsulas usadas ao puxá-la para cima e ao esvaziá-la.
Atenção: Tenha cuidado ao remover a gaveta de cápsulas usadas. As
cápsulas permanecem quentes imediatamente após o processo de
preparação do café.
4 Enxague todas as peças em água corrente morna. Seque todas as peças
com um pano suave. Também pode lavar todas estas peças na máquina
de lavar a loiça.
5 Volte a colocar a gaveta de cápsulas usadas na gaveta de água residual.
6 Coloque a gaveta de água residual com a gaveta de cápsulas usadas na
máquina.
7 Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos no tabuleiro de recolha
de pingos inferior. Coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de
recolha de pingos.
Limpar outras peças da máquina
1 Limpe o exterior da máquina com um pano suave e húmido.
Atenção: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a
máquina.
Aviso: Não insira nenhum dedo no compartimento para
cápsulas para evitar ferimentos. Existe um objeto pontiagudo
invisível dentro do compartimento.
176
Português
2 Limpe a parte frontal da máquina com um pano macio humedecido e
lave as duas peças do bico de distribuição de café (a saída de café e a
cobertura do bico) em água corrente morna ou na máquina de lavar
loiça.
3 Limpe o depósito de água passando-o por água corrente morna. O
depósito de água não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Nota: Enxague o depósito de água e encha-o com água a cada 24 horas.
Limpar o circuito de café
Limpe o circuito de café semanalmente para garantir uma qualidade e sabor
ótimos do café.
1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2 Levante o manípulo para garantir que a última cápsula usada cai na
gaveta de cápsulas usadas.
3 Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo.
4 Prima o botão para Lungo.
5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água.
6 Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza
adequada do circuito de café.
A máquina está agora pronta para ser utilizada.
Limpar o acessório para espuma de leite
1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite da sua base.
177
Português
2 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor do acessório para espuma de leite.
°C
3 Enxague o interior do acessório para espuma de leite em água quente
corrente.
4 Limpe a parte exterior do acessório para espuma de leite com um pano
húmido.
5 Retire o suporte do batedor da tampa do acessório para espuma de
leite.
6 Retire o batedor do suporte do batedor.
°C
7 Enxague a tampa do acessório para espuma de leite e o suporte do
batedor sob água corrente quente.
Nota: A tampa e as peças do suporte do batedor também podem ser
lavadas na máquina de lavar a loiça.
1
2
8 Volte a encaixar o batedor no respetivo suporte.
178
Português
9 Volte a encaixar o eixo do suporte do batedor na tampa do acessório
para espuma de leite.
10 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do
batedor novamente no acessório para espuma de leite.
Descalcificação
Quando deve descalcificar
-
Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a
preparação. O procedimento de descalcificação dura até 40 minutos e é
composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento.
Não interrompa o procedimento de descalcificação.
Motivos para descalcificar
A descalcificação é essencial pelos seguintes motivos:
-
Prolonga a vida da sua máquina de café L'OR Barista
-
Garante a quantidade máxima da chávena
-
Garante a temperatura máxima do café
-
A máquina produz menos ruído durante a preparação do café
-
Evita avarias
Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os
resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação
de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis
na máquina.
179
Português
Utilizar o anticalcário correto
Apenas os descalcificadores à base de ácido cítrico são adequados para
descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a
máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador
líquido L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens
com líquido descalcificador para dois procedimentos de descalcificação.
Precisa de meia embalagem para um procedimento de descalcificação e
pode guardar a outra metade para a próxima descalcificação.
Procedimento de descalcificação
Nota: se algo correr mal durante o procedimento de descalcificação, por
exemplo, se interromper acidentalmente o ciclo de descalcificação, terá de
reiniciar o procedimento de descalcificação desde o passo 1.
1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
2 Verta metade da embalagem do descalcificador líquido L'OR Barista
(CA6530) no depósito de água.
3 Encha o depósito com água limpa da torneira.
4 Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio.
180
Português
5 Feche o manípulo.
1.5L
6 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no
tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café
para recolher a solução de descalcificação.
7 Prima brevemente os botões para Ristretto e Lungo ao mesmo tempo.
8 O botão para Ristretto apresenta uma intermitência rápida. Prima o
botão para Ristretto para ativar o ciclo de descalcificação. A máquina
distribui a solução de descalcificação completa em intervalos regulares.
O processo demora até 30 minutos.
-
Quando o botão para Lungo apresentar uma intermitência rápida,
significa que o ciclo de descalcificação terminou.
9 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de
recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café.
10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o
depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na
máquina.
181
Português
11 Prima o botão para Lungo para iniciar o ciclo de lavagem.
Nota: O depósito de água é esvaziado sem interrupção. O ciclo de
lavagem dura cerca de 3 minutos.
12 Quando o ciclo de lavagem terminar, os botões para Ristretto e Lungo
apresentam algumas intermitências.
Nota: É normal que permaneça alguma água no depósito após o
procedimento de descalcificação.
A máquina desliga-se. O procedimento de descalcificação está concluído.
Significado dos sinais luminosos
-
O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta: a máquina está
a aquecer.
-
O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida: o depósito de
água está vazio. Encha-o com água da torneira.
-
Todos os botões mantêm-se continuamente acesos: a máquina está
pronta para ser utilizada.
-
O botão do café selecionado apresenta uma intermitência lenta: a
máquina está a preparar a receita de café.
-
O botão do café selecionado apresenta uma intermitência rápida:
-
A programação encontra-se ativada.
-
A nova quantidade de café é guardada.
-
Os botões para Ristretto e Lungo ficam intermitentes ao mesmo tempo
após a preparação do café: tem de descalcificar a máquina.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na
máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.lorbarista.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país.
Resolução de problemas da máquina de café
Problema Possível causa Solução
A máquina não se liga. A máquina não está ligada à
corrente elétrica.
Ligue a ficha a uma tomada com
terra.
182
Português
Problema Possível causa Solução
O botão ligar/desligar
apresenta uma intermitência
lenta.
A máquina está a aquecer. É normal.
O tempo de preparação é
mais longo do que era
normal.
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina.
A temperatura do café
acabado de fazer diminui
rapidamente.
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina.
A bomba faz muito ruído. Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira.
O depósito de água não está
colocado corretamente.
Coloque o depósito de água
corretamente e empurre-o para
baixo.
A máquina deixa de preparar
o café subitamente.
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira. Prima o botão
do tipo selecionado de café
novamente para prosseguir com
a preparação do mesmo.
Quando a chávena estiver cheia,
prima o mesmo botão
novamente para parar o
processo de preparação.
O botão ligar/desligar
apresenta uma intermitência
rápida.
O depósito de água está vazio. Encha o depósito com água
limpa da torneira. Prima o botão
do tipo selecionado de café
novamente para prosseguir com
a preparação do mesmo.
Quando a chávena estiver cheia,
prima o mesmo botão
novamente para parar o
processo de preparação.
Não consigo fechar o
compartimento para cápsulas
completamente.
Verifique se está a utilizar a
cápsula L'OR recomendada.
Outros tipos de cápsulas podem
causar problemas durante a
utilização da máquina.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas e insira a cápsula
novamente.
A cápsula não está inserida
corretamente.
Insira a cápsula novamente de
forma correta.
A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo
algumas vezes com força
moderada para retirar a cápsula.
183
Português
Problema Possível causa Solução
O manípulo não abre
completamente.
A gaveta de cápsulas usadas está
cheia.
Esvazie a gaveta de cápsulas
usadas.
A máquina não distribui café
ou distribui apenas algumas
gotas de café.
Não lavou a máquina
corretamente antes da primeira
utilização.
Lave a máquina antes da
primeira utilização (consultar
'Preparar para a utilização').
Não existe água suficiente no
depósito da água.
Encha o depósito com água
limpa da torneira.
Há calcário acumulado na
máquina (consultar
'Descalcificação ').
Descalcifique a máquina
(consultar 'Descalcificação ').
A chávena contém grãos de
café.
Há sempre uma pequena
quantidade de café moído que fica
no fundo da chávena de café.
É normal.
O fluxo de café divide-se ou
não é direito.
A cobertura do bico de
distribuição não está colocada
corretamente ou está em falta.
Encaixe o bico de distribuição de
café nas saídas de café.
Os botões para Ristretto e
Lungo ficam intermitentes
após a preparação.
Isto significa que está na altura de
descalcificar a máquina para evitar
a acumulação de calcário.
Descalcifique a máquina
(consultar 'Descalcificação ').
Porque é que encontro água
na gaveta de água residual?
A gaveta de cápsulas usadas e a
gaveta de água residual recolhem
a água residual libertada após a
preparação do café.
É normal.
A quantidade de café não é a
esperada.
A quantidade de café foi ajustada. Reajuste a quantidade (consultar
'Ajustar a quantidade de café')
de café ou reponha as
quantidades (consultar 'Repor as
quantidades de café') de café.
O meu café está menos
quente.
Quando prepara a primeira
chávena de café do dia ou quando
já passou algum tempo desde a
última vez que o fez, é natural que
o interior da máquina ainda esteja
frio durante essa preparação.
Pode pré-aquecer a máquina e a
chávena de café preparando
primeiro uma chávena de café
sem colocar uma cápsula de
café.
Se utilizar uma chávena fria e
grossa, o café irá arrefecer
imediatamente.
Utilize chávenas finas, pois estas
absorvem menos o calor do café
do que as chávenas mais
grossas. Certifique-se de que o
tamanho da chávena é
adequado à quantidade de café.
Não prepare uma pequena
quantidade de café numa
chávena grande.
184
Português
Problema Possível causa Solução
Há calcário acumulado na
máquina.
Descalcifique a máquina quando
os botões para Ristretto e Lungo
apresentarem uma intermitência
rápida algumas vezes após a
preparação (consultar
'Descalcificação ').
Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e
frio, o café irá arrefecer. Pode
evitar que tal aconteça ao pré-
aquecer o leite.
A máquina desliga-se
repentinamente após algum
tempo.
É a função de interrupção
automática.
A função de interrupção
automática está programada
para desligar a máquina após 9
minutos de inatividade para
poupar energia.
Resolução de problemas do acessório para espuma de leite
Problema Possível causa Solução
A luz no botão ligar/desligar fica
intermitente, mas o aparelho não
funciona.
Acabou de preparar espuma de
leite ou leite quente e premiu
novamente o botão para leite
quente ou espuma de leite, sem
deixar o aparelho arrefecer.
Se quiser voltar a preparar
espuma de leite quente ou
leite quente, o recipiente do
leite tem de arrefecer
durante alguns minutos
antes de pode utilizá-lo
novamente. Enquanto o
recipiente do leite ainda
estiver quente, o limitador
de temperatura assegura-
se de que não é possível
utilizar o aparelho. Pode
enxaguar o interior do
recipiente do leite com
água fria para este arrefecer
mais rapidamente.
A temperatura do leite é
demasiado alta.
Substitua o leite quente por
leite frio ou deixe o
aparelho arrefecer.
O aparelho não prepara espuma
de leite.
Não colocou a tampa de forma
correta no aparelho.
Coloque a tampa
corretamente.
Não colocou a espiral de
preparação de espuma no
respetivo suporte.
Coloque a espiral de
preparação de espuma no
seu suporte.
185
Português
Problema Possível causa Solução
Utilizou um tipo de leite que não é
apropriado para a preparação de
espuma.
Há muitos fatores que
podem influenciar a
qualidade da espuma de
leite (por ex., o teor
proteico). Se não conseguir
preparar a espuma de leite
que deseja, experimente
outro tipo ou outra marca
de leite. Utilize leite de vaca
meio gordo à temperatura
do frigorífico para obter os
melhores resultados ao
preparar espuma.
O interior do recipiente do leite
está sujo com resíduos de leite, o
que impede que o suporte da
espiral rode.
Limpe o suporte da espiral
e o interior do recipiente do
leite.
O leite sai por baixo da tampa. Colocou demasiado leite no
recipiente do leite.
Não encha o recipiente do
leite acima da indicação
MAX.
O leite não está muito quente. É normal. O leite é aquecido até
aprox. 74°C para assegurar
a melhor espuma e o
melhor sabor. As proteínas
do leite começam a
decompor-se e a queimar
se o leite for aquecido
excessivamente.
Nem todo o leite foi transformado
em espuma.
É normal. O aparelho não prepara
espuma com todo o leite.
Ele cria a proporção ideal
de espuma/leite. O leite
mistura-se facilmente com
café ou outras bebidas e a
espuma de leite mantém-se
na parte superior para um
toque final delicioso.
Svenska
186
Svenska
Översikt över bryggaren
1 På/av-knapp
2 Ristretto-knapp
3 Espressoknapp
4 Lungo-knapp
5 Vattentankslock
6 Vattenbehållare
7 Mjölkskummarens överdel
8 Visphållare
9 Visp
10 På/av-knapp för mjölkskummare
11 Mjölkskummarens bas
12 Nätsladd med kontakt
13 Behållare för använda kapslar
14 Spillvattenbehållare
15 Undre droppbricka
16 Droppbricka
17 Kopplattform
18 Kaffeöppning
19 Kaffemunstyckets lock
20 Kapselfack
21 Spak
Inledning
Välkommen till L'OR Barista! Kaffemaskinen L'OR Barista är den enda
kaffemaskinen med kapslar som gör att du kan brygga två koppar kaffe
samtidigt, tack vare ett kaffemunstycke med två öppningar.
Med L'OR Baristas nya och exklusiva kaffekapslar med dubbel skvätt kan du
brygga två koppar kaffe eller en kopp kaffe med dubbel skvätt.
Kaffemaskinen L'OR Barista är även kompatibel med L'OR Espressos
kaffekapslar med en skvätt. Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition
känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och anpassar volymen
därefter. Allt du behöver göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du
vill ha.
Den här modellen av kaffemaskinen L'OR Barista har en inbyggd
mjölkskummare för att brygga kaffe med färsk, skummad mjölk.
Kapselkompatibilitet
Kaffemaskinen L'OR Barista har utformats för att fungera med kapslar till
L'OR Espresso med en skvätt, kapslar till L'OR Barista med dubbel skvätt,
kapslar till Nespresso* och aluminiumkapslar från kaffemärken producerade
av Jacobs Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte,
Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo.
*märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE
EGBERTS eller PHILIPS
187
Svenska
Förberedelser inför användning
Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen.
Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du
inte har använt den på minst en dag:
1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren.
2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka
vattenbehållaren på maskinen.
3 Placera en skål under kaffemunstycket. Sätt inte i någon kapsel och se till
att spaken är stängd.
25 sec
°C
4 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
-
På/av-knappen blinkar långsamt för att visa att maskinen värms upp.
188
Svenska
5 Tryck på Lungo-knappen när alla knappar lyser med fast sken.
-
Vattnet rinner ut ur kaffemunstycket.
Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig
ett surrande ljud. När maskinen pumpar ut vatten ger den ifrån sig ett
lägre surrande ljud. Det är normalt.
6 Maskinen är redo när alla knappar lyser med fast sken.
7 Töm droppbrickan och spillvattenbehållaren (se 'Rengöra behållaren för
använda kapslar och spillvattenbehållaren').
Bryggaren är nu klar att använda.
Brygga kaffe
Drycker och kapslar
Kapslar
Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com
och i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts
kaffe.
Drycker
Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt
igen kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter. Allt du behöver
göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
25 ml
Ristretto
2x 25 ml
50 ml
Double ristretto / Double shot of ristretto
189
Svenska
40 ml
Espresso
2x 40 ml
80 ml
Double espresso / Double shot of espresso
110 ml
Lungo
2x 110 ml
220 ml
Double lungo / Double shot of lungo
220 ml
Grand Café Filtre
Förbereda kaffe
1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. På/av-knappen
blinkar för att visa att maskinen värms upp.
190
Svenska
2 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe.
3 Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe.
4 För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen
och droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan
och placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under
kaffepipen.
5 Lyft spaken.
6 Sätt i en kapsel.
-
Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe.
191
Svenska
-
Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe
eller en stor kopp kaffe.
7 Stäng spaken genom att trycka ned den.
8 När på/av-knappen slutar blinka och alla knappar lyser med fast sken
trycker du på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
9 Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen är avslutad
när lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur
kaffeöppningarna.
Brygga Grand Café-filter
1 Ta bort hela förslutningen från kapseln.
2 Lyft spaken och sätt i kapseln.
192
Svenska
3 Stäng spaken.
4 Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan
och placera kopplattformen på den undre droppbrickan.
5 Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under
kaffemunstycket.
6 Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen.
Ställa in kaffemängden
Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffe med sin bästa
inställning. Du kan även anpassa kaffemängden efter dina önskemål inom
ett intervall som säkerställer bästa kaffekvalitet.
Kapsel till L'OR Espresso
med en skvätt
min standard max.
Ristretto 20ml 25ml 40ml
Espresso 30ml 40ml 50ml
Lungo 85ml 110ml 135ml
193
Svenska
Kapsel till L'OR Barista
med dubbel skvätt
min standard max.
Ristretto 40ml 50ml 60ml
Espresso 60ml 80ml 100ml
Lungo/Grand Café-filter 170ml 220ml 270ml
Kaffemängderna för kapslarna till L'OR Espresso med en skvätt och
kapslarna till L'OR Barista med dubbel skvätt ställs in separat:
1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2 Fyll vattentanken.
3 Sätt i en kapsel och stäng spaken.
-
Om du vill ställa in mängden för espressokapslarna till L'OR med en
skvätt sätter du i en normal kapsel till L'OR Espresso.
-
Om du vill ställa in mängden för en kapsel till L'OR Barista med dubbel
skvätt sätter du i en kapsel till L'OR Barista.
4 Håll knappen för det kaffet som du vill ändra mängden för intryckt i
3sekunder tills knappen blinkar snabbt. Släpp sedan knappen. Bryggaren
börjar brygga kaffe.
5 Tryck på samma knapp igen när koppen har fyllts på med önskad mängd
kaffe.
Obs! Om du trycker på kaffeknappen för tidigt programmerar maskinen
den minsta mängd kaffe som visas i tabellen ovan. Om du inte trycker på
kaffeknappen programmerar maskinen den största mängden kaffe.
Återställa kaffemängderna
Du återställer kaffemängderna till fabriksinställningarna på följande sätt:
1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2 Vänta tills maskinen har värmts upp och alla knappar lyser med fast sken.
3 Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills
alla knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till
fabriksinställningarna.
Förbereda mjölk
1 Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från
mjölkskummaren.
194
Svenska
2 Fyll mjölkskummaren med mjölk till önskad nivå. Fyll inte på över MAX-
nivån.
3 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren på
mjölkskummaren.
1 sec
4 Håll knappen intryckt i 1 sekund för att värma och skumma mjölken.
Lampan på på/av-knappen tänds.
3 sec
Obs! Håll knappen intryckt i 3 sekunder för kall skummad mjölk.
5 Mjölkskummet är klart när lampan på på/av-knappen släcks. Nu kan du
ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från
mjölkskummaren. Häll den skummade mjölken i det nybryggda kaffet.
Rengöring och underhåll
Rengöra behållaren för använda kapslar och
spillvattenbehållaren
Kontrollera behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren
regelbundet.
Obs! Dra upp spaken efter användning för att säkerställa att den senast
använda kapseln faller i behållaren för använda kapslar för optimal hygien.
195
Svenska
1 Dra ut behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren ur
maskinen.
2 Ta bort droppbrickan från den undre droppbrickan och skölj
droppbrickan och koppbrickan med varmt vatten. Diska dem inte i
diskmaskin.
3 Ta bort behållaren för använda kapslar genom att dra den uppåt och töm
den.
Försiktighet: Var försiktig när du tar bort den använda
kapselbehållaren. Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning.
4 Skölj alla delar med varmt vatten. Torka alla delar med en mjuk trasa. Du
kan också rengöra alla delarna i diskmaskinen.
5 Sätt tillbaka behållaren för använda kapslar i spillvattenbehållaren igen.
6 Sätt in spillvattenbehållaren med behållaren för använda kapslar i
maskinen.
7 Sätt tillbaka droppbrickan på den undre droppbrickan. Ställ
kopplattformen på droppbrickan.
Rengöra andra delar av maskinen
1 Torka av maskinens utsida med en mjuk och fuktig trasa.
Försiktighet: Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel
eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra maskinen.
Varning: Stoppa inte in ett finger i kapselfacket, eftersom det
kan leda till skador. Det finns en osynlig nål inuti.
196
Svenska
2 Rengör maskinens framsida med en mjuk och fuktig trasa och rengör
kaffemunstyckets två delar (kaffeöppningen och skyddet på pipen) med
varmt vatten eller i diskmaskinen.
3 Rengör vattenbehållaren genom att skölja den med varmt vatten.
Vattenbehållaren är inte diskmaskinssäker.
Obs! Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten en gång per dygn.
Rengöra kaffekretsen
Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal
kvalitet och smak.
1 Placera en kopp under kaffemunstycket.
2 Lyft spaken för att säkerställa att den senast använda kapseln faller ned i
behållaren för använda kapslar.
3 Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken.
4 Tryck på Lungo-knappen.
5 Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet.
6 Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt
rengöring av kaffekretsen.
Bryggaren är nu klar att använda.
Rengöra mjölkskummaren
1 Ta bort mjölkskummaren från basen.
197
Svenska
2 Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från
mjölkskummaren.
°C
3 Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten.
4 Rengör mjölskummarens utsida med en fuktig trasa.
5 Ta bort visphållaren från mjölkskummarens överdel.
6 Ta bort vispen från visphållaren.
°C
7 Skölj mjölkskummarens överdel och visphållarens delar under rinnande
varmt vatten.
Obs! Överdelen och visphållarens delar kan också diskas i diskmaskinen.
1
2
8 Sätt tillbaka vispen på visphållaren.
198
Svenska
9 Sätt tillbaka visphållarens skaft på mjölkskummarens överdel.
10 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren i
mjölkskummaren.
Avkalkningsprocess
När den ska avkalkas
-
Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt
några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40
minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt
inte avkalkningsprocessen.
Varför ska du avkalka bryggaren?
Avkalkning är nödvändigt av följande skäl:
-
det förlänger livslängden på kaffemaskinen L'OR Barista
-
det garanterar maximal koppvolym
-
det garanterar maximal kaffetemperatur
-
bryggaren avger mindre ljud under bryggningen
-
det förhindrar att fel uppstår.
Om du inte utför avkalkningen på rätt sätt blir kalkrester kvar i bryggaren.
Detta leder till att kalk byggs upp snabbare och kan orsaka permanenta
skador eller skador som inte går att åtgärda på bryggaren.
Använda rätt avkalkningsmedel
Använd endast citronsyrabaserade avkalkningsmedel vid avkalkning av L'OR
Barista. Den här typen av avkalkningsmedel kalkar av maskinen utan att
199
Svenska
skada den. Vi rekommenderar att du använder det avsedda flytande L'OR
Barista-avkalkningsmedlet (CA6530). Det finns i flaskor som innehåller
flytande avkalkningsmedel för två avkalkningsprocesser. Du behöver en halv
flaska till en avkalkningsprocess och kan spara den andra hälften till nästa
avkalkningsprocess.
Avkalkningsprocess
Obs! Om något går fel under avkalkningsprocessen, t.ex. att du av misstag
avbryter avkalkningscykeln, måste du starta om avkalkningsprocessen från
steg 1.
1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen.
2 Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i
vattenbehållaren.
3 Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten.
4 Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket.
5 Stäng spaken.
200
Svenska
1.5L
6 Placera en skål som rymmer minst 1,5liter på den undre droppbrickan
under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet.
7 Tryck snabbt på Ristretto- och Lungo-knappen samtidigt.
8 Ristretto-knappen börjar blinka snabbt. Tryck på Ristretto-knappen för
att aktivera avkalkningscykeln. Maskinen doserar allt avkalkningsmedel
med jämna mellanrum. Det här tar upp till 30 minuter.
-
När Lungo-knappen börjar blinka snabbt igen har avkalkningscykelns
första fas avslutats.
9 Ta bort och töm skålen. Ställ tillbaka skålen på den undre droppbrickan
under kaffemunstycket.
10 Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren
med kallt kranvatten och sätt tillbaka den på maskinen.
11 Tryck på Lungo-knappen för att starta sköljningscykeln.
Obs! Vattenbehållaren töms utan avbrott. Sköljningscykeln tar ca 3
minuter.
201
Svenska
12 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen
några gånger.
Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter
avkalkningsprocessen.
Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts.
Lampsignalernas innebörd
-
På/av-knappen blinkar långsamt: maskinen värms upp.
-
På/av-knappen blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom. Fyll
vattenbehållaren med kranvatten.
-
Alla knappar lyser med fast sken: maskinen är klar att användas.
-
Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder
kaffereceptet.
-
Knappen för det valda kaffet blinkar snabbt:
-
Programmering är aktiverad.
-
Den nya kaffemängden sparas.
-
Ristretto- och Lungo-knappen blinkar samtidigt efter bryggning: du
måste kalka av maskinen.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå
med maskinen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen
nedan kan du besöka www.lorbarista.com/support och läsa svaren på
vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Felsöka kaffemaskinen
Problem Möjlig orsak Lösning
Bryggaren startar inte. Maskinen är inte ansluten till
elnätet.
Sätt i stickkontakten i ett jordat
vägguttag.
På/av-knappen blinkar
långsamt.
Bryggaren värms upp. Det är normalt.
Bryggtiden är längre än
tidigare.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
Temperaturen på nybryggt
kaffe sjunker gradvis.
Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen.
Pumpen låter mycket. Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Vattenbehållaren är inte isatt på
rätt sätt.
Sätt fast vattenbehållaren på rätt
sätt och tryck den nedåt.
202
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen slutar plötsligt att
brygga kaffe.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
På/av-knappen blinkar
snabbt.
Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten. Tryck på knappen för
den valda kaffesorten igen för att
fortsätta brygga. Tryck på samma
knapp igen när koppen är full för
att stoppa bryggningen.
Jag kan inte stänga
kapselfackets spak helt.
Kontrollera att du använder den
rekommenderade kapseln till L'OR.
Andra kapslar kan orsaka problem
under användning.
Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar och sätt i kapseln igen.
Kapseln är inte korrekt isatt. Sätt i kapseln igen och
kontrollera att den är korrekt
isatt.
Kapseln har fastnat. Öppna och stäng spaken några
gånger med måttlig kraft för att
ta bort kapseln.
Spaken öppnas inte helt. Behållaren för använda kapslar är
full.
Töm behållaren för använda
kapslar.
Maskinen pumpar inte ut
kaffe eller pumpar bara ut
kaffedroppar.
Du sköljde inte igenom maskinen
före första användningen.
Skölj igenom maskinen före
första användningen (se
'Förberedelser inför
användning').
Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattenbehållaren.
Fyll vattenbehållaren med rent
kranvatten.
Det har bildats kalkavlagringar inuti
maskinen (se 'Avkalkningsprocess').
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
Kaffesump hamnar i
kaffekoppen.
En liten mängd malt kaffe hamnar
alltid på botten av koppen.
Det är normalt.
Kaffeflödet delas eller är inte
rakt.
Kaffemunstyckets lock är inte
korrekt placerat eller saknas.
Fäst kaffemunstycket på
kaffeöppningarna.
Ristretto- och Lungo-
knappen blinkar efter
bryggning.
Det innebär att det är dags att
kalka av maskinen för att förhindra
att den täpps igen med kalk.
Kalka av maskinen (se
'Avkalkningsprocess').
203
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Varför finns det vatten i
spillvattenbehållaren?
Behållaren för använda kapslar
och spillvattenbehållaren samlar
upp restvattnet från
kaffebryggningen.
Det är normalt.
Kaffemängden är inte vad jag
förväntade mig.
Kaffemängden har ställts in. Ställ in kaffemängden (se 'Ställa
in kaffemängden') eller återställ
kaffemängderna (se 'Återställa
kaffemängderna').
Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp
eller när det har gått ett tag sedan
din senaste kopp kaffe är
maskinens insida fortfarande kall
när du brygger kaffe.
Du kan värma upp maskinen och
kaffekoppen i förväg genom att
först brygga en kopp kaffe utan
att sätta i en kaffekapsel.
Om du använder en kall och tjock
kopp svalnar kaffet omedelbart.
Använd tunna koppar eftersom
de absorberar mindre värme från
kaffet än tjocka koppar. Se till att
storleken på koppen
överensstämmer med
kaffemängden. Brygg inte en
liten mängd kaffe i en stor kopp.
Maskinen har täppts igen med
kalk.
Kalka av maskinen när Ristretto-
och Lungo-knappen blinkar
snabbt några gånger efter
bryggning (se
'Avkalkningsprocess').
Du använde kall mjölk. Om du dricker kaffe med kall,
färsk mjölk kyler det ned kaffet.
Du kan förhindra det genom att
förvärma mjölken.
Maskinen stängs plötsligt av
efter en stund.
Det här är den automatiska
avstängningsfunktionen.
Den automatiska
avstängningsfunktionen är
programmerad att stänga av
maskinen efter 9 minuters
inaktivitet för att spara energi.
204
Svenska
Felsöka mjölkskummare
Problem Möjlig orsak Lösning
Lampan på på/av-knappen
blinkar, men maskinen fungerar
inte.
Du har precis gjort varm skummad
mjölk eller varm mjölk och tryckte
på knappen för mjölk eller varm
skummad mjölk direkt igen, utan att
låta apparaten svalna.
Om du vill göra varm
skummad mjölk eller varm
mjölk igen måste
mjölkkannan svalna ett par
minuter innan du kan
använda den igen. Så länge
mjölkkannan fortfarande är
varm ser
temperaturbegränsaren till
att du inte kan använda
den. Du kan skölja
mjölkkannans insida med
kallt vatten så att den
svalnar snabbare.
Mjölkens temperatur är för hög. Byt ut den varma mjölken
mot kall mjölk eller låt
apparaten svalna.
Apparaten skummar inte mjölken. Du har inte satt på locket ordentligt
på apparaten.
Sätt på locket ordentligt.
Du satte inte fast vispen på
visphållaren.
Sätt fast vispen på
visphållaren.
Du använde en mjölksort som inte
är lämplig att skumma.
Många faktorer kan påverka
kvaliteten på den
skummade mjölken (t.ex.
proteininnehåll). Om
mjölken inte skummas som
du vill, försök med en annan
typ av mjölk eller mjölk av
ett annat varumärke.
Använd kylskåpskall
mellanmjölk för att få bästa
möjliga mjölkskum.
Mjölkrester har fastnat på insidan
av mjölkkannan och förhindrar
visphållaren från att rotera.
Rengör visphållaren och
insidan av mjölkkannan.
Det kommer ut mjölk från under
locket.
Du hällde för mycket mjölk i
mjölkkannan.
Fyll inte mjölkkannan över
maxnivån.
Mjölken är inte så varm. Det är normalt. Mjölken hettas upp till cirka
74 °C för att garantera bästa
skumning och smak.
Mjölkproteinerna börjar
brytas ned och bränns om
mjölken överhettas.
205
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
All mjölk har inte skummats. Det är normalt. Apparaten skummar inte all
mjölk. Apparaten skapade
det optimala förhållandet
mellan mjölk och skum.
Mjölken är lätt att blanda
med kaffe och andra
drycker, och mjölkskummet
stannar på toppen.
3000.025.8215.5

Transcripción de documentos

1 2 21 3 4 5 6 20 7 19 8 9 18 10 17 11 12 14 16 15 13 English 7 Dansk 27 Deutsch 46 Español 66 Français 86 Italiano 106 Nederlands 126 Norsk 146 Português 166 Svenska 186 English 7 Machine overview 1 On/off button 2 Ristretto button 3 Espresso button 4 Lungo button 5 Water tank lid 6 Water tank 7 Milk frother lid 8 Whisk holder 9 Whisk 10 On/off button of milk frother 11 Base of milk frother 12 Mains cord with plug 13 Used capsule drawer 14 Waste water drawer 15 Lower drip tray 16 Drip tray 17 Cup platform 18 Coffee outlet 19 Coffee dispensing spout cap 20 Capsule compartment 21 Lever Introduction Welcome to the L'OR Barista world! The L'OR Barista coffee system is the only capsule coffee system that allows you to brew two cups of coffee at the same time thanks to a coffee dispensing spout with double outlet. The new and exclusive L'OR Barista double-shot coffee capsules allow you to brew two cups of coffee or a double shot of coffee. The L'OR Barista coffee machine is also compatible with the L'OR Espresso single-shot coffee capsules. Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine automatically recognizes the capsule size and adapts the volume accordingly. All you need to do is press the button for the type of coffee you desire. This model of the L'OR Barista coffee machine has an integrated milk frother to brew coffee with fresh, frothed milk. Capsule compatibility The L'OR Barista coffee machine has been designed to work with L’OR Espresso single-shot capsules and L’OR Barista double-shot capsules, as well as with Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee brands produced by Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS English 8 English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap. Place the water tank back onto the machine. 3 Place a bowl under the coffee dispensing spout. Do not insert a capsule and make sure that the lever is closed. °C 25 sec 4 Press the on/off button to switch on the machine. - The on/off button flashes slowly to indicate that the machine is heating up. English 9 5 When all buttons light up continuously, press the lungo button. - Water flows from the coffee dispensing spout. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less loud humming sound. This is normal. 6 The machine is ready when all buttons light up continuously. 7 Empty the drip tray and waste water drawer (see 'Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer'). The machine is now ready for use. Brewing coffee Beverages and capsules Capsules L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types of coffee. Beverages Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine automatically recognizes the capsule size and adapts the volume of your drink accordingly. All you need to do is press the button for the type of coffee you desire. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml 10 English Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparing coffee 1 Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button starts flashing to indicate that the machine is heating up. English 11 2 For one coffee, place one cup under the coffee spout. 3 For two coffees, place two cups under the coffee spout. 4 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee spout. 5 Lift the lever. 6 Insert a capsule. - For a single cup of coffee, insert a L'OR Espresso single-shot capsule. 12 English - For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista double-shot capsule. 7 Close the lever by pushing it down. 8 When the on/off button stops flashing and all buttons light up continuously, press the button for the type of coffee you desire. 9 Do not lift the lever until the brewing process has finished. Brewing is finished when the lights stop flashing and no more coffee comes out of the coffee outlets. Brewing Grand Café Filtre 1 Remove the seal completely from the capsule. 2 Lift the lever and insert the capsule. English 13 3 Close the lever. 4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place the cup platform on the lower drip tray. 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout. 6 Press the lungo button to start the brewing process. Adjusting the coffee quantity Each coffee button has been programmed to brew coffee at its ideal setting. Nevertheless, you can adapt the coffee quantity to your wishes, within a range that ensures the best coffee quality. L'OR Espresso single-shot capsule min standard max Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml 14 English L'OR Barista double-shot capsule min standard max Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml The coffee quantities for L'OR Espresso single-shot and L'OR Barista double-shot capsules are adjusted separately: 1 Press the on/off button to switch on the machine. 2 Fill the water tank. 3 Insert a capsule and close the lever. - If you want to adjust the quantity for L'OR single-shot espresso capsules, insert a normal L'OR Espresso capsule. - If you want to adjust the quantity for a L'OR Barista double-shot capsule, insert a L'OR Barista capsule. 4 Press and hold the button of the coffee whose quantity you want to adjust for 3 seconds until the button flashes quickly. Then release the button. The machine starts brewing coffee. 5 Press the same button again when the cup contains the desired quantity of coffee. Note: If you press the coffee button too early, the machine programs the minimum quantity of coffee shown in the table above. If you do not press the coffee button, the machine programs the maximum quantity of coffee. Resetting the coffee quantities To reset the coffee quantities to their factory settings: 1 Press the on/off button to switch on the machine. 2 Wait until the machine has heated up and all buttons light up. 3 Press and hold the ristretto, espresso and lungo buttons simultaneously until all buttons flash quickly to show that the machine has been reset to factory settings. Preparing milk 1 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk frother. English 15 2 Fill the milk frother with milk to the desired level. Do not fill beyond the MAX level. 3 Place the milk frother lid with whisk holder back onto the milk frother. 4 Press the button for 1 second to heat and froth the milk. The light in the on/off button comes on. 1 sec Note: Press the button for 3 seconds for cold frothed milk. 5 The milk froth is ready when the light in the on/off light goes off. You can now remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk frother. Pour the frothed milk onto the freshly brewed coffee. 3 sec Cleaning and maintenance Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer Check the used capsule drawer and waste water drawer regularly. Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used capsule falls into used capsule drawer. 16 English 1 Pull the used capsule drawer and the waste water drawer out of the machine. 2 Remove the drip tray from the lower drip tray and rinse the drip tray and the cup tray under a warm tap. Do not clean these parts in the dishwasher. 3 Remove the used capsule drawer by pulling it up and empty it. Caution: Be careful when you remove the used capsule drawer. Capsules are still hot immediately after brewing. 4 Rinse all parts under a warm tap. Dry all parts with a soft cloth. You can also clean all these parts in the dishwasher. 5 Reinsert the used capsule drawer into the waste water drawer. 6 Insert the waste water drawer with the used capsule drawer into the machine. 7 Place the drip tray back onto the lower drip tray. Place the cup platform onto the drip tray. Cleaning other parts of the machine 1 Clean the outside of the machine with a soft damp cloth. Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine. Warning: Do not insert a finger into the capsule compartment to avoid injury. There is an invisible piercer inside. English 17 2 Clean the front of the machine with a soft damp cloth and clean the two parts of the coffee dispensing spout (the coffee outlet and the spout cover) under a warm tap or in the dishwasher. 3 Clean the water tank by rinsing it under a warm tap. The water tank is not dishwasher-proof. Note: Rinse the water tank and fill it with fresh water every 24 hours. Cleaning the coffee circuit Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an optimum quality and taste. 1 Place a cup under the coffee dispensing spout. 2 Lift the lever to ensure the last used capsule falls into the used capsule drawer. 3 Do not insert a new capsule and close the lever. 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water. 6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the coffee circuit. The machine is now ready for use. Cleaning the milk frother 1 Remove the milk frother from its base. 18 English 2 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk frother. 3 Rinse the inside of the milk frother under hot running water. 4 Clean the outside of the milk frother with a moist cloth. 5 Remove the whisk holder from the milk frother lid. °C 6 Remove the whisk from the whisk holder. 7 Rinse the milk frother lid and the whisk holder parts under hot running water. Note: The lid and the whisk holder parts can also be cleaned in the dishwasher. °C 8 Reattach the whisk to the whisk holder. 1 2 English 19 9 Reattach the shaft of the whisk holder to the milk frother lid. 10 Place the milk frother lid with whisk holder back into the milk frother. Descaling When to descale - Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a few times after brewing. The descaling procedure takes up to 40 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle. Do not interrupt the descaling procedure. Why to descale Descaling is essential for the following reasons: - It prolongs the life of your L'OR Barista coffee machine - It ensures maximum cup volume - It ensures maximum coffee temperature - The machine produces less sound during brewing - It prevents malfunctioning If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine. Use the correct descaler Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista machine. This type of descaler descales the machine without damaging it. 20 English We advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530). It is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can store the other half for the next descaling procedure. Descaling procedure Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g. because you accidentally interrupt the descaling cycle, you have to restart the descaling procedure from step 1. 1 Press the on/off button to switch on the machine. 2 Pour half a bottle of L'OR Barista liquid descaler (CA6530) into the water tank. 3 Fill up the water tank with fresh tap water. 4 Make sure that there is no capsule in the capsule compartment. 5 Close the lever. English 21 6 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 1.5L 7 Press the ristretto and lungo button briefly at the same time. 8 The ristretto button starts to flash quickly. Press the ristretto button to activate the descaling cycle.The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes. - When the lungo button starts to flash quickly again, the first phase of the descaling cycle has finished. 9 Remove and empty the bowl. Place the bowl back onto the lower drip tray under the coffee dispensing spout. 10 Remove the water tank and rinse it under the tap. Fill the water tank with cold tap water and place it back onto the machine. 11 Press the lungo button to start the flushing cycle. Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle lasts about 3 minutes. 22 English 12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times. Note: It is normal that some water remains behind in the water tank after the descaling procedure. The machine switches off. The descaling procedure is finished. Meaning of light signals - The on/off button flashes slowly: the machine is heating up. - The on/off button flashes quickly: the water tank is empty, fill the water tank with tap water. - All buttons light up continuously: the machine is ready for use. - The selected coffee button flashes slowly: the machine is preparing the coffee recipe. - The selected coffee button flashes quickly: - Programming is activated. - The new coffee quantity is saved. - The ristretto and lungo button flash simultaneously after brewing coffee: you need to descale the machine. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.lorbarista.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Troubleshooting coffee machine Problem Possible cause Solution The machine does not switch on. The machine is not connected to the mains. Put the plug in an earthed wall socket. The on/off button is flashing slowly. The machine is heating up. This is normal. The brewing time is longer than before. The machine is clogging up with scale. Descale the machine. The temperature of freshly brewed coffee gradually decreases. The machine is clogging up with scale. Descale the machine. The pump makes a lot of noise. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank with fresh tap water. The water tank is not placed correctly. Place the water tank correctly and push it downwards. English 23 Problem Possible cause Solution The machine suddenly stops brewing coffee. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank with fresh tap water. Press the button of the selected type of coffee again to continue brewing. When the cup is full, press the same button again to stop the brewing process. The on/off button flashes quickly. The water tank is empty. Fill the water tank with fresh tap water. Press the button of the selected type of coffee again to continue brewing. When the cup is full, press the same button again to stop the brewing process. I cannot close the capsule compartment lever completely. Check if you use the recommended L'OR capsule. Other capsules may cause problems during use.. The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer and insert the capsule again. The capsule is not inserted correctly. Insert the capsule again and check if it is inserted correctly. The capsule is stuck. Open and close the lever a few times with moderate force to remove the capsule. The lever does not open completely. The used capsule drawer is full. Empty the used capsule drawer. The machine does not dispense coffee or only dispenses drops of coffee. You have not flushed the machine before first use. Flush the machine before first use (see 'Preparing for use'). There is not enough water in the water tank. Fill the water tank with fresh tap water. Scale has built up inside the machine (see 'Descaling'). Descale the machine (see 'Descaling'). A small amount of ground coffee will always end up on the bottom of the cup. This is normal. Coffee grounds end up in the cup of coffee. The coffee flow splits or is not The coffee dispensing spout cap is Snap the coffee dispensing straight. not placed correctly or it is missing. spout onto the coffee outlets. The ristretto and lungo button This means it is time to descale the Descale the machine (see lights are flashing after machine to prevent it from 'Descaling'). brewing. clogging with scale. 24 English Problem Possible cause Solution Why do I find water in the waste water drawer? The used capsule drawer and waste water drawer catch the residual water released after brewing coffee. This is normal. The coffee quantity is not what I expected. The coffee quantity has been adjusted. Readjust the coffee quantity (see 'Adjusting the coffee quantity') or reset the coffee quantities (see 'Resetting the coffee quantities'). My coffee is less warm. When you brew the first cup of the day or when it has been a while since your previous cup of coffee, the inside of the machine is still cold when you brew coffee. You can pre-heat the machine and coffee cup by brewing a cup of coffee first without placing a coffee capsule. If you use a cold, thick-walled cup, the coffee will cool down immediately. Use thin-walled cups, as thinwalled cups will absorb less heat from the coffee than thickwalled cups. Make sure the size of the cup matches the coffee quantity. Do not brew a small quantity of coffee in a large cup. The machine is clogged with scale. Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a few times after brewing (see 'Descaling'). You used cold milk. If you drink coffee with cold, fresh milk, this will cool down your coffee. You can prevent this by preheating the milk. This is the automatic shut-off function. The automatic shut-off function is programmed to switch off the machine after 9 minutes of inactivity to save energy. The machine suddenly switches off after some time. English 25 Troubleshooting milk frother Problem Possible cause Solution The light in the on/off button flashes but the appliance does not operate. You just prepared hot frothed milk or hot milk and pressed the button for milk or hot frothed milk again without letting the appliance cool down. If you want to prepare hot frothed milk or hot milk again, the milk jug needs to cool down for a few minutes before you can use it again. As long as the milk jug is still hot, the temperature limiter makes sure that the appliance cannot be operated. You can rinse the inside of the milk jug with cold water to let it cool down faster. The temperature of the milk is too high. Replace the warm milk with cold milk or let the appliance cool down. You have not placed the lid properly on the appliance. Place the lid properly. You did not attach the frothing coil to the coil holder. Attach the frothing coil to the coil holder. You used a type of milk that is not suitable for frothing. Many factors can influence the quality of the milk froth (like protein content). If the milk does not froth as you would like, try a different type or brand of milk. Use semi-skimmed cow's milk at refrigerator temperature for the best frothing result. The appliance does not froth. The inside of the milk jug is polluted Clean the coil holder and with milk residues, which prevents the inside of the milk jug. the coil holder from rotating. Milk escapes from under the lid. You put too much milk in the milk jug. Do not fill the milk jug beyond the MAX indication. The milk is not very hot. This is normal. The milk is heated up to approx 74°C to ensure the best froth and taste. Milk proteins start to break down and burn if the milk is overheated. 26 English Problem Possible cause Solution Not all milk has been frothed. This is normal. The appliance does not froth all the milk. The appliance created the optimal milk-froth ratio. The milk easily mixes with coffee or other beverages and the milk froth stays on top for a delicious head. Dansk 27 Oversigt over maskinen 1 On/off-knap 2 Ristretto-knap 3 Espressoknap 4 Lungo-knap 5 Vandtankens låg 6 Vandtank 7 Låg til mælkeskummer 8 Piskerisholder 9 Piskeris 10 Tænd/sluk-knap for mælkeskummer 11 Base for mælkeskummer 12 Netledning med stik 13 Skuffe til brugte kapsler 14 Spildevandskuffe 15 Nederste drypbakke 16 Drypbakke 17 Kop-platform 18 Kaffeudløb 19 Hætte til kaffeudløbsrør 20 Kapselrum 21 Udløser Introduktion Velkommen til L'OR Barista-verdenen! L'OR Barista-kaffesystemet er det eneste kapselkaffesystem, der giver dig mulighed for at brygge to kopper kaffe på samme tid takket være et dobbelt kaffeudløb. De nye og eksklusive L'OR Barista-kaffekapsler til dobbelt shot giver dig mulighed for at brygge to kopper kaffe eller et dobbelt shot kaffe. L'OR Barista-kaffemaskinen er også kompatibel med L'OR Espressokaffekapsler til et enkelt shot. Takket være Dual Capsule Recognitionteknologien genkender maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen herefter. Du skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker. Denne model L'OR Barista-kaffemaskine har en integreret mælkeskummer til at brygge kaffe med frisk, skummet mælk. Kompatibilitet med kapsler L'OR Barista kaffemaskinen er designet til at fungere med L'OR Espressokapsler til enkelt shot og L'OR Barista-kapsler til dobbelt shot, samt med Nespresso*-kapsler og aluminiumkapsler fra kaffemærker produceret af Jacobs Douwe Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS og/eller PHILIPS Dansk 28 Dansk Klargøring Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug. Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller længere, skal du udføre følgende trin: 1 Tag vandtanken ud af maskinen. 2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen. 3 Sæt en skål under kaffeudløbsrøret. Sæt ikke en kapsel i, og sørg for, at håndtaget er lukket. °C 25 sec 4 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. - On/off-knappen blinker langsomt for at angive, at maskinen varmer op. Dansk 29 5 Når alle knapper lyser konstant, skal du trykke på lungo-knappen. - Der løber vand fra kaffeudløbet. Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en summende lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj summende lyd. Dette er normalt. 6 Maskinen er klar, når alle knapper lyser konstant. 7 Tøm drypbakken og spildevandsskuffen (se 'Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe'). Maskinen er nu klar til brug. Kaffebrygning Drikkevarer og kapsler Kapsler L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer kaffe. Drikkevarer Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen af din drik herefter. Du skal blot trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml 30 Dansk Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Tilberedning af kaffe 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. On/off-knappen begynder at blinke for at angive, at maskinen varmer op. Dansk 31 2 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbet. 3 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbet. 4 For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 5 Løft håndtaget. 6 Sæt en kapsel i. - For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til enkelt shot. 32 Dansk - For to kopper kaffe eller en stor kaffe skal du isætte en L'OR Baristakapsel til dobbelt shot. 7 Luk grebet ved at skubbe det ned på plads. 8 Når tænd/sluk-knappen holder op med at blinke, og alle knapper lyser konstant, skal du trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker. 9 Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen er færdig, når lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere kaffe ud af kaffeudløbene. Brygning med Grand Café Filtre 1 Fjern forseglingen helt fra kapslen. 2 Løft håndtaget, og sæt kapslen i. Dansk 33 3 Luk håndtaget. 4 Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer kopplatformen på den nederste drypbakke. 5 Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 6 Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen. Justering af kaffemængden Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle indstilling. Ikke desto mindre kan du tilpasse kaffemængden til dine ønsker inden for et interval, der sikrer den bedste kaffekvalitet. L'OR Espresso-kapsel til enkelt shot min. standard maks. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml 34 Dansk L'OR Barista-kapsel til dobbelt shot min. standard maks. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Kaffemængderne for L'OR Espresso-kapsler til enkelt shot og L'OR Baristakapsler til dobbelt shot justeres separat: 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Fyld vandtanken. 3 Isæt en kapsel, og luk håndtaget. - Hvis du vil justere mængden til L'OR-espressokapsler til enkelt shot, skal du isætte en normal L'OR Espresso-kapsel. - Hvis du vil justere mængden for en double shot-kapsel fra L'OR Barista, skal du isætte en L'OR Barista-kapsel. 4 Hold knappen nede i 3 sekunder for den kaffe, hvis mængde du vil justere, indtil knappen blinker hurtigt. Slip derefter knappen. Maskinen begynder at brygge kaffe. 5 Tryk på den samme knap igen, når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe. Bemærk: Hvis du trykker for tidligt på kaffeknappen, programmerer maskinen den mindste mængde kaffe, der er vist i tabellen ovenfor. Hvis du ikke trykker på kaffeknappen, programmerer maskinen den maksimale mængde kaffe. Nulstilling af kaffemængder Sådan nulstilles kaffemængderne til fabriksindstillingerne: 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Vent, indtil maskinen er varmet op, og alle knapper lyser. 3 Tryk på ristretto-, espresso- og lungoknapperne samtidigt, og hold dem nede indtil alle knapper blinker hurtigt for at vise, at maskinen er blevet nulstillet til fabriksindstillingerne. Tilberedning af mælk 1 Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra mælkeskummeren. Dansk 35 2 Fyld mælkeskummeren med mælk til det ønskede niveau. Fyld ikke over "MAX"-mærket. 3 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren. 4 Tryk på knappen i 1 sekund for at opvarme og skumme mælken. Lysindikatoren i tænd/sluk-knappen tænder. 1 sec Bemærk: Tryk på knappen i 3 sekunder for opskumning af kold mælk. 5 Mælkeskummet er klar, når lyset i tænd/sluk-indikatoren slukkes. Du kan nu fjerne mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra mælkeskummeren. Hæld den opskumnede mælk i den friskbryggede kaffe. 3 sec Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe Kontroller jævnligt den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe. Bemærk: For optimal hygiejne skal du åbne håndtaget efter brug for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i kapselskuffen. 36 Dansk 1 Træk den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffen ud af maskinen. 2 Fjern drypbakken fra den nederste drypbakke, og skyl drypbakken og kopbakken under den varme hane. Kom ikke disse dele i opvaskemaskinen. 3 Fjern den brugte kapselskuffe ved at løfte den op og tømme den. Forsigtig: Vær forsigtig, når du tager skuffen med den brugte kapsel ud. Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning. 4 Skyl alle delene under den varme hane. Tør alle dele med en blød klud. Alle disse dele kan også gå i opvaskemaskinen. 5 Sæt den brugte kapselskuffe i spildevandskuffen igen. 6 Sæt spildevandsskuffen med den brugte kapselskuffe i maskinen. 7 Placer drypbakken tilbage på den nederste drypbakke. Placer kopplatformen på drypbakken. Rengøring af andre dele af maskinen 1 Maskinen rengøres udvendigt med en blød, fugtig klud. Forsigtig: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom rensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Advarsel: For at undgå at komme til skade må du ikke stikke en finger ind i kapselkammeret. Der er et ikke-synligt skarpt skærestykke indeni. Dansk 37 2 Rengør maskinens forside med en blød fugtig klud, og rengør de to dele af kaffeudløbet (kaffeudløbet og tuddækslet) under en varm hane eller i opvaskemaskinen. 3 Rengør vandbeholderen ved at skylle den under den varme hane. Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen. Bemærk: Rens vandtanken, skyl og fyld den med rent vand hver 24 timer. Rengøring af kaffekredsløbet Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal kvalitet og smag. 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Løft håndtaget for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i kapselskuffen. 3 Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget. 4 Tryk på lungo-knappen. 5 Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand. 6 Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af kaffekredsløbet. Maskinen er nu klar til brug. Rengøring af mælkeskummeren 1 Fjern mælkeskummeren fra basen. 38 Dansk 2 Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra mælkeskummeren. 3 Skyl indersiden af mælkeskummeren under rindende varmt vand. 4 Tør mælkeskummerens yderside af med en fugtig klud. 5 Tag piskerisholderen af låget til mælkeskummeren. °C 6 Fjern piskeriset fra piskerisholderen. 7 Skyl mælkeskummerlåget og piskerisholderens dele under den varme hane. Bemærk: Låget og piskerisholderens dele kan også rengøres i opvaskemaskinen. °C 8 Sæt piskeriset på piskerisholderen igen. 1 2 Dansk 39 9 Sæt piskerisholderens skaft på mælkeskummerens låg. 10 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren. Afkalkning Hvornår skal man afkalke? - Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Afbryd ikke afkalkningsprocessen. Hvorfor skal man afkalke? Afkalkning er vigtigt af de følgende årsager: - Det forlænger L'OR Barista-kaffemaskines levetid - Det sikrer maksimalt kopvolumen - Det sikrer maksimal kaffetemperatur - Kaffemaskinen brygger kaffen mere lydsvagt - Det hjælper med at forhindre fejl. Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres korrekt, efterlades der kalkrester i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig skade på maskinen. Brug det rette afkalkningsmiddel Kun citronsyrebaserede afkalkningsmidler er velegnede til afkalkning af L'OR Barista-maskinen. Denne type afkalkningsmiddel afkalker maskinen uden at 40 Dansk beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske til en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste afkalkningsprocedure. Afkalkningsprocedure Bemærk: Hvis noget går galt under afkalkningsproceduren, f.eks. hvis afkalkningscyklussen afbrydes ved et uheld, skal du genstarte afkalkningsproceduren fra trin 1. 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Hæld en halv flaske L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530) i vandtanken. 3 Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. 4 Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet. 5 Luk håndtaget. Dansk 41 6 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen. 1.5L 7 Tryk kortvarigt på ristretto- og lungo-knappen på samme tid. 8 Ristretto-knappen begynder at blinke hurtigt. Tryk på ristretto-knappen for at aktivere afkalkningscyklussen. Maskinen dispenserer med jævne mellemrum hele afkalkningsopløsningen. Dette tager op til 30 minutter. - Når lungo-knappen begynder at blinke hurtigt igen, er den første fase af afkalkningscyklussen afsluttet. 9 Fjern og tøm skålen. Sæt skålen tilbage på den nederste drypbakke under kaffeudløbet. 10 Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen. 11 Tryk på lungo-knappen for at starte skyllecyklussen. Bemærk: Vandtanken vil blive tømt uden afbrydelse. Skyllecyklussen varer ca. 3 minutter. 42 Dansk 12 Når skyllecyklussen er færdig, blinker ristretto- og lungo-knappen et par gange. Bemærk: Det er normalt, at der stadig er vand tilbage i vandtanken efter afkalkningsproceduren. Maskinen slukkes. Afkalkningsproceduren er afsluttet. Lyssignalernes betydning - On/off-knappen blinker langsomt: maskinen er ved at varme op. - On/off-knappen blinker hurtigt: vandtanken er tom, fyld den med vand fra hanen. - Alle knapper lyser kontinuerligt: maskinen er klar til brug. - Den valgte kaffeknap blinker langsomt: maskinen er ved at forberede kaffeopskriften. - Den valgte kaffeknap blinker hurtigt: - Programmering er aktiveret. - Den nye kaffemængde gemmes. - Ristretto- og lungo-knappen blinker samtidig efter brygning af kaffe: du skal afkalke maskinen. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Fejlfinding i forbindelse med kaffemaskine Problem Mulig årsag Løsning Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet lysnettet. Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. On/off-knappen blinker langsomt. Maskinen er ved at varme op. Dette er normalt. Bryggetiden er længere end før. Maskinen er tilstoppet med kalkaflejringer. Afkalk maskinen. Temperaturen af friskbrygget kaffe falder gradvis. Maskinen er tilstoppet med kalkaflejringer. Afkalk maskinen. Pumpen larmer meget. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Vandtanken er ikke placeret rigtigt. Placer vandbeholderen korrekt, og skub den nedad. Dansk 43 Problem Mulig årsag Løsning Maskinen holder pludselig op med at brygge kaffe. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Tryk igen på knappen for den valgte kaffetype for at fortsætte brygningen. Når koppen er fuld, skal du trykke på den samme knap igen for at stoppe brygningen. On/off-knappen blinker hurtigt. Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Tryk igen på knappen for den valgte kaffetype for at fortsætte brygningen. Når koppen er fuld, skal du trykke på den samme knap igen for at stoppe brygningen. Jeg kan ikke lukke håndgrebet Kontrollér, om du bruger den til kapselrummet helt. anbefalede L'OR-kapsel. Andre kapsler kan give problemer under brug. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm den brugte kapselskuffe, og sæt kapslen i igen. Kapslen er ikke sat korrekt i. Sæt kapslen i igen, og kontroller, om den er sat rigtigt i. Kapslen sidder fast. Åbn og luk håndtaget et par gange med moderat kraft for at fjerne kapslen. Grebet åbnes ikke helt. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm kapselskuffen. Maskinen dispenserer ikke kaffe eller kun dråber af kaffe. Du har ikke gennemskyllet maskinen før første brug. Skyl maskinen, før den tages i brug første gang (se 'Klargøring'). Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Der har samlet sig kalk i maskinen (se 'Afkalkning '). Afkalk maskinen (se 'Afkalkning '). Der kommer kaffegrums kaffen. Der vil altid være en lille mængde malet kaffe i bunden af koppen. Dette er normalt. Kaffestrømmen er opsplittet eller er ikke lige. Kaffeudløbets dæksel er ikke placeret korrekt, eller det mangler. Sæt kaffeudløbstuden på kaffeudløbene. Ristretto- og lungo-knappens Det betyder, at det er tid til at lys blinker efter brygningen. afkalke maskinen for at forhindre den i at tilstoppe med kalk. Afkalk maskinen (se 'Afkalkning '). Hvorfor er der vand i spildevandsskuffen? Dette er normalt. Den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe opfanger det resterende vand, der frigives efter kaffebrygningen. 44 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Kaffemængden er ikke, hvad jeg havde forventet. Kaffemængden er blevet justeret. Juster kaffemængden (se 'Justering af kaffemængden'), eller nulstil kaffemængderne (se 'Nulstilling af kaffemængder'). Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop, eller der er gået et stykke tid siden din forrige kop kaffe, er indersiden af maskinen stadig kold, når du brygger kaffe. Du kan forvarme maskinen og kaffekoppen ved at brygge en kop kaffe først uden at isætte en kaffekapsel. Hvis du bruger en kold, tykvægget kop, køles kaffen straks ned. Brug tyndevæggede kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper. Sørg for, at koppens størrelse svarer til kaffemængden. Bryg ikke en lille mængde kaffe i en stor kop. Maskinen er tilstoppet med kalkaflejringer. Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange efter brygningen (se 'Afkalkning '). Du brugte kold mælk. Hvis du drikker kaffe med kold, frisk mælk, vil dette køle din kaffe ned. Du kan forhindre dette ved at forvarme mælken. Dette er den automatiske slukningsfunktion. Den automatiske slukkefunktion er programmeret til at slukke for maskinen efter 9 minutters inaktivitet for at spare energi. Maskinen slukker pludselig efter et stykke tid. Fejlfinding af mælkeskummer Problem Mulig årsag Løsning Lyset i on/off-knappen blinker, men apparatet virker ikke. Du har lige tilberedt varm, opskummet mælk eller varm mælk og derefter trykket på knappen til mælk eller varm med det samme, opskummet mælk igen med det samme uden at lade apparatet køle ned. Du har lige tilberedt varm, opskummet mælk eller varm mælk og derefter trykket på knappen til mælk eller varm med det samme, opskummet mælk igen med det samme uden at lade apparatet køle ned. Så længe mælkekanden stadig er varm, sørger temperaturbegrænsnings funktionen for, at apparatet ikke kan betjenes. Du kan skylle indersiden af mælkekanden med koldt vand for at få den til at køle ned hurtigere. Dansk 45 Problem Apparatet opskummer ikke mælken. Mulig årsag Løsning Mælkens temperatur er for høj. Udskift varm mælk med kold mælk, eller lad apparatet køle af. Låget er ikke sat ordentligt på apparatet. Sæt låget ordentligt på. Du har ikke fastgjort opskumningsspolen på spoleholderen. Fastgør opskumningsspolen på spoleholderen. Du har brugt en type mælk, der ikke Mange faktorer kan have egner sig til opskumning. indflydelse på kvaliteten af mælkeskummet (f.eks. proteinindhold). Hvis mælken ikke opskummes, som du ønsker det, kan du prøve en anden type eller mærke af mælk. Letmælk med køleskabstemperatur giver det bedste opskumningsresultat. Indersiden af mælkekanden er Rengør spoleholderen og tilsnavset af mælkerester, hvilket indersiden af forhindrer spoleholderen i at rotere. mælkekanden. Der kommer mælk ud under låget. Du har kommet for meget mælk i mælkekanden. Fyld aldrig mere i mælkekanden end til MAXmarkeringen. Mælken er ikke brændende varm. Dette er normalt. Mælken opvarmes til ca. 74°C for at sikre det bedste skum og den bedste smag. Mælkeproteinerne begynder at blive nedbrudt og brænde, hvis mælken varmes for meget. Al mælken er ikke blevet opskummet. Dette er normalt. Apparatet opskummer ikke al mælken. Apparatet opskummer ikke al mælken. Mælken blandes nemt med kaffe eller andre drikke, og mælkeskummet bliver på toppen som en lækker finish. 46 Deutsch Übersicht über die Maschine 1 Ein-/Ausschalter 2 Ristretto-Taste 3 Taste für Espresso 4 Lungo-Taste 5 Deckel des Wasserbehälters 6 Wasserbehälter 7 Deckel des Milchaufschäumers 8 Schneebesenhalter 9 Schneebesen 10 Ein-/Ausschalter des Milchaufschäumers 11 Sockel des Milchaufschäumers 12 Netzkabel mit Stecker 13 Kapselauswurfschublade 14 Restwasserschublade 15 Untere Abtropfschale 16 Abtropfschale 17 Tassen-Plattform 18 Kaffeeauslauf 19 Deckel für Kaffeeauslauftrichter 20 Kapselfach 21 Hebel Einführung Willkommen in der Welt von L'OR Barista! Das L'OR Barista Kaffeesystem ist das einzige Kapsel-Kaffeesystem, mit dem Sie zwei Tassen Kaffee gleichzeitig zubereiten können - dank eines Kaffeeauslauftrichters mit doppeltem Auslass. Mit den neuen und exklusiven L'OR Barista Double-Shot-Kaffeekapseln können Sie zwei Tassen Kaffee oder einen doppelten Kaffee zubereiten. Die L'OR Barista Kaffeemaschine kann auch mit den L'OR Espresso SingleShot-Kaffeekapseln verwendet werden. Die Maschine erkennt automatisch die Kapselgröße und passt die Menge entsprechend an. Sie brauchen nur die Taste für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken. Dieses Modell der L'OR Barista Kaffeemaschine verfügt über einen integrierten Milchaufschäumer für die Zubereitung von Kaffee mit frischer, aufgeschäumter Milch. Geeignete Kapseln Die L'OR Barista Kaffeemaschine eignet sich für die Kapselarten L’OR Espresso Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch Nespresso* Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs Douwe Egberts, z. B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo. * Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder PHILIPS verbunden ist Deutsch Deutsch 47 Für den Gebrauch vorbereiten Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor: 1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 2 Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab und befüllen Sie ihn mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die Maschine auf. 3 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter. Führen Sie keine Kapsel ein und vergewissern Sie sich, dass der Hebel geschlossen ist. °C 25 sec 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. - Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam und zeigt das Aufheizen der Maschine an. 48 Deutsch 5 Wenn alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Lungo-Taste. - Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter. Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein weniger lautes Brummgeräusch. Das ist normal. 6 Die Maschine ist betriebsbereit, wenn alle Tasten dauerhaft leuchten. 7 Entleeren Sie die Abtropfschale (siehe 'Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen') und die Restwasserschublade. Die Maschine ist nun einsatzbereit. Kaffee brühen Getränke und Kapseln Kapseln L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und im Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für verschiedene Kaffeesorten auswählen. Getränke Die Maschine erkennt dank "Dual Capsule Recognition"-Technologie automatisch die Kapselgröße und passt die Menge des Getränks entsprechend an. Sie brauchen nur die Taste für die gewünschte Kaffeesorte zu drücken. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Deutsch 49 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Kaffee zubereiten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der Ein-/Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der Maschine an. 50 Deutsch 2 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 3 Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf. 4 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die TassenPlattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauf. 5 Heben Sie den Hebel an. 6 Setzen Sie eine Kapsel ein. - Legen Sie für eine einzelne Tasse Kaffee eine L'OR Espresso SingleShot-Kapsel ein. Deutsch 51 - Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein. 7 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken. 8 Wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr blinkt, sondern alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte. 9 Heben Sie den Hebel erst an, wenn die Zubereitung beendet ist. Die Zubereitung ist beendet, wenn die Anzeigen nicht mehr blinken und kein Kaffee mehr aus den Kaffeeausläufen austritt. Grand Café Filtre brühen 1 Zielen Sie das Siegel vollständig von der Kapsel ab. 2 Heben Sie den Hebel an und setzen Sie die Kapsel ein. 52 Deutsch 3 Schließen Sie den Hebel. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter. 6 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen. Einstellen der Kaffeemenge Jede Kaffeetaste wurde so programmiert, dass der Kaffee in der idealen Einstellung zubereitet wird. Sie können jedoch die Kaffeemenge in einem bestimmten Rahmen, der die bestmögliche Kaffeequalität gewährleistet, an Ihre Wünsche anpassen. L'OR Espresso SingleShot-Kapsel min Standard max. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Deutsch 53 Lungo ("verlängerter Espresso") 85 ml 110 ml 135 ml L'OR Barista Double-Shot- min Kapsel Standard max. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/großer Filterkaffee 170 ml 220 ml 270 ml Die Kaffeemengen für L'OR Espresso Single-Shot-Kapseln und L'OR Barista Double-Shot-Kapseln werden getrennt eingestellt: 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter. 3 Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. - Wenn Sie die Menge für L'OR Single-Shot-Espresso-Kapseln anpassen möchten, legen Sie eine normale L'OR Espresso-Kapsel ein. - Wenn Sie die Menge für eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel anpassen möchten, legen Sie eine L'OR Barista Kapsel ein. 4 Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen möchten, für 3 Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie dann die Taste los. Das Gerät beginnt mit der Kaffeezubereitung. 5 Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wenn sich die gewünschte Menge Kaffee in Ihrer Tasse befindet. Hinweis: Wenn Sie die Kaffeetaste zu früh drücken, programmiert die Maschine die in der obenstehenden Tabelle angegebene minimale Kaffeemenge. Wenn Sie die Kaffeetaste nicht drücken, programmiert die Maschine die maximale Kaffeemenge. Kaffeemengen zurückstellen So stellen Sie die Kaffeemengen auf die Werkseinstellungen zurück: 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. 2 Warten Sie, bis die Maschine aufgeheizt ist und alle Tasten aufleuchten. 3 Halten Sie die Tasten für Ristretto, Espresso und Lungo gleichzeitig gedrückt, bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde. Milch zubereiten 1 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten Schneebesenhalter ab. 54 Deutsch 2 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. Befüllen Sie den Becher nicht über den MAX-Stand hinaus. 3 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder auf den Milchaufschäumer auf. 4 Drücken Sie die Taste für 1 Sekunde, um die Milch zu erhitzen und aufzuschäumen. Die Anzeige des Ein-/Ausschalters leuchtet. 1 sec Hinweis: Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden für kalte aufgeschäumte Milch. 5 Der Milchschaum ist fertig, wenn die Anzeige des Ein-/Ausschalter erlischt. Sie können jetzt den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten Schneebesenhalter abnehmen. Gießen Sie den Milchschaum auf den frisch zubereiteten Kaffee. 3 sec Reinigung und Wartung Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen Überprüfen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser regelmäßig. Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel nach dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt. Deutsch 55 1 Ziehen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser aus der Maschine. 2 Entfernen Sie die Abtropfschale von der unteren Abtropfschale und spülen Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter warmem Leitungswasser ab. Reinigen Sie diese Teile nicht in der Spülmaschine. 3 Ziehen Sie die Kapselauswurfschublade heraus, und entleeren Sie sie. Achtung: Nehmen Sie die Kapselauswurfschublade vorsichtig heraus. Kapseln sind direkt nach dem Brühvorgang noch heiß. 4 Spülen Sie alle Teile unter warmem Leitungswasser aus. Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch ab. Alle diese Teile sind auch spülmaschinenfest. 5 Setzen Sie die Kapselauswurfschublade wieder in die Restwasserschublade ein. 6 Setzen Sie die Restwasserschublade mit der Kapselauswurfschublade in die Maschine ein. 7 Setzen Sie die Abtropfschale erneut auf die untere Abtropfschale. Setzen Sie die Tassenplatte auf die Abtropfschale. Andere Teile der Maschine reinigen 1 Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch. Achtung: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Vorsicht: Fassen Sie nicht in das Kapselfach, um Verletzungen zu vermeiden. Im Inneren befindet sich ein unsichtbarer Dorn. 56 Deutsch 2 Reinigen Sie die Vorderseite der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch und reinigen Sie die beiden Teile des Kaffeeauslauftrichters (Kaffeeauslauf und Abdeckung) unter warmem Leitungswasser oder im Geschirrspüler. 3 Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser. Der Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest. Hinweis: Spülen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn alle 24 Stunden mit frischem Wasser. Kaffeekreislauf reinigen Reinigen Sie den Kaffeekreislauf jede Woche, um die Qualität und den Geschmack des Kaffees immer optimal zu halten. 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt. 3 Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet hat. 6 Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen. Die Maschine ist nun einsatzbereit. Milchaufschäumer reinigen 1 Nehmen Sie den Milchaufschäumer von seinem Sockel ab. Deutsch 57 2 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten Schneebesenhalter ab. 3 Spülen Sie die Innenseite des Milchaufschäumers unter heißem, fließendem Wasser. 4 Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch. 5 Nehmen Sie den Schneebesenhalter vom Deckel des Milchaufschäumers ab. °C 6 Nehmen Sie den Schneebesen aus dem Schneebesenhalter. 7 Spülen Sie den Deckel des Milchaufschäumers und die Teile des Schneebesenhalters unter fließendem Wasser. Hinweis: Der Deckel und die Teile des Schneebesenhalters können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. °C 8 Bringen Sie den Schneebesen wieder am Schneebesenhalter an. 1 2 58 Deutsch 9 Bringen Sie den Schaft des Schneebesenhalters wieder am Deckel des Milchaufschäumers an. 10 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder in den Milchaufschäumer ein. Entkalken Wann entkalken? - Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen einige Male schnell blinken. Der Entkalkungsvorgang dauert bis zu 40 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. Warum entkalken? Die Entkalkung ist aus folgenden Gründen unbedingt erforderlich: - Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer L'OR Barista Kaffeemaschine. - Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher. - Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher. - Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. - Es verhindert Fehlfunktionen. Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine führen. Deutsch 59 Den richtigen Entkalker verwenden Zum Entkalken der L'OR Barista Maschine dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Wir empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei Entkalkungsvorgänge. Sie benötigen eine halbe Flasche für einen Entkalkungsvorgang und können die andere Hälfte für den nächsten Entkalkungsvorgang aufbewahren. Entkalkungsvorgang Hinweis: Wenn während des Entkalkungsvorgangs ein Fehler auftritt, z. B. weil Sie versehentlich den Entkalkungsvorgang unterbrechen, wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang ab Schritt 1. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. 2 Gießen Sie eine halbe Flasche L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) in den Wasserbehälter. 3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf. 4 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet. 60 Deutsch 5 Schließen Sie den Hebel. 6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um die Entkalkungslösung aufzufangen. 1.5L 7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo. 8 Die Ristretto-Taste beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie die RistrettoTaste, um den Entkalkungsvorgang zu aktivieren. Die Maschine gibt die gesamte Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus. Dies dauert bis zu 30 Minuten. - Wenn die Lungo-Taste erneut schnell blinkt, ist die erste Phase des Entkalkungsvorgangs abgeschlossen. 9 Entnehmen und leeren Sie die Schüssel. Setzen Sie die Schüssel wieder auf die untere Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauftrichter. 10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine. Deutsch 61 11 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den automatischen Durchspülvorgang zu starten. Hinweis: Der Wasserbehälter wird ohne Unterbrechung entleert. Der Spülvorgang dauert ca. 3 Minuten. 12 Wenn der durch Spülvorgang beendet ist, blinken die Tasten für Ristretto und Lungo einige Male. Hinweis: Es ist normal, dass nach dem Entkalkungsvorgang etwas Wasser im Wasserbehälter zurückbleibt. Die Maschine schaltet sich aus. Der Entkalkungsvorgang ist beendet. Bedeutung der Anzeigen - Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam: Die Maschine heizt sich auf. - Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell: Der Wasserbehälter ist leer, füllen Sie ihn mit Leitungswasser. - Alle Tasten leuchten kontinuierlich: Die Maschine ist einsatzbereit. - Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt langsam: Die Maschine bereitet das Kaffeerezept vor. - Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt schnell: - Die Programmierung ist aktiviert. - Die neue Kaffeemenge wird gespeichert. - Die Tasten für Ristretto und Lungo blinken gleichzeitig nach der Kaffeezubereitung: Sie müssen die Maschine entkalken. Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Beheben von Problemen mit der Kaffeemaschine Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine schaltet nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 62 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam. Die Maschine heizt sich auf. Das ist normal. Die Zubereitungszeit ist länger Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. als zuvor. der Maschine gebildet. Die Temperatur von frisch gebrühtem Kaffee nimmt allmählich ab. Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. der Maschine gebildet. Das Pumpengeräusch ist sehr laut. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser. Der Wasserbehälter ist nicht richtig Setzen Sie den Wasserbehälter platziert. richtig auf, und drücken Sie ihn nach unten. Die Maschine unterbricht die Kaffeezubereitung plötzlich. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser. Drücken Sie erneut die Taste des ausgewählten Kaffees, um den Brühvorgang fortzusetzen. Wenn die Tasse voll ist, drücken Sie erneut dieselbe Taste, um den Brühvorgang zu beenden. Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser. Drücken Sie erneut die Taste des ausgewählten Kaffees, um den Brühvorgang fortzusetzen. Wenn die Tasse voll ist, drücken Sie erneut dieselbe Taste, um den Brühvorgang zu beenden. Ich kann den Verschlusshebel des Kapselfachs nicht vollständig schließen. Prüfen Sie, ob Sie die empfohlene L'OR Kapsel verwenden. Andere Kapseln können während des Gebrauchs Probleme verursachen. Der Hebel lässt sich nicht vollständig öffnen. Die Kapselauswurfschublade ist voll. Leeren Sie die Kapselauswurfschublade, und setzen Sie die Kapsel wieder ein. Die Kapsel wurde nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie die Kapsel wieder ein, und überprüfen Sie, ob Sie richtig eingesetzt ist. Die Kapsel ist blockiert. Öffnen und schließen Sie den Hebel einige Male mit mäßiger Kraft, um die Kapsel zu entfernen. Die Kapselauswurfschublade ist voll. Leeren Sie die Kapselauswurfschublade. Deutsch 63 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine gibt Kaffee nur tropfenweise oder gar nicht aus. Sie haben die Maschine vor dem ersten Gebrauch nicht durchgespült. Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch (siehe 'Für den Gebrauch vorbereiten'). Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser. In der Maschine (siehe 'Entkalken ') Entkalken Sie das Gerät (siehe hat sich Kalk abgelagert. 'Entkalken '). In der Kaffeetasse befindet sich Kaffeesatz. Es ist normal, dass sich am Tassenboden eine geringe Menge Kaffeemehl befindet. Das ist normal. Der Kaffeefluss ist geteilt oder Der Deckel für nicht gerade. Kaffeeauslauftrichter ist nicht richtig eingesetzt oder fehlt. Stecken Sie den Kaffeeauslauftrichter auf die Kaffeeausläufe. Die Tasten für Ristretto und Lungo blinken nach dem Brühen. Dies bedeutet, dass die Maschine entkalkt werden muss, um Verkalkung zu verhindern. Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalken '). Warum befindet sich Wasser in der Restwasserschublade? Die Kapselauswurfschublade und die Restwasserschublade nehmen das restliche Wasser auf, das nach der Kaffeezubereitung freigesetzt wurde. Das ist normal. Die Kaffeemenge ist nicht wie erwartet. Die Kaffeemenge wurde angepasst. Ändern Sie die Einstellung für die Kaffeemenge (siehe 'Einstellen der Kaffeemenge') oder stellen Sie die Kaffeemengen (siehe 'Kaffeemengen zurückstellen') zurück. Mein Kaffee ist weniger warm. Wenn Sie die erste Tasse des Tages zubereiten oder die Zubereitung der vorherigen Tasse länger zurückliegt, ist die Innenseite der Maschine noch kalt, wenn Sie Kaffee zubereiten. Sie können die Maschine und die Kaffeetasse vorheizen, indem Sie zuerst eine Tasse Kaffee zubereiten, ohne eine Kaffeekapsel zu setzen. Wenn Sie eine kalte, dickwandige Tasse verwenden, kühlt der Kaffee sofort ab. Verwenden Sie dünnwandige Tassen, da diese dem Kaffee weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen. Achten Sie darauf, dass die Größe der Tasse zur Kaffeemenge passt. Brühen Sie keine kleine Menge Kaffee in einer großen Tasse. 64 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen (siehe 'Entkalken ') einige Male schnell blinken. Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter, frischer Milch trinken, kühlt sich der Kaffee dadurch ab. Sie können dies verhindern, indem Sie die Milch erwärmen. Die Maschine schaltet sich Dies ist die Abschaltautomatik. nach einiger Zeit plötzlich aus. Die Abschaltautomatik ist so programmiert, dass die Maschine nach 9 Minuten Leerlauf ausgeschaltet wird, um Energie zu sparen. Fehlerbehebung für den Milchaufschäumer Problem Mögliche Ursache Lösung Die Lampe des Ein-/Ausschalters blinkt, doch die Maschine funktioniert nicht. Sie haben gerade heißen Milchschaum oder heiße Milch zubereitet und die Taste für Milch oder heißen Milchschaum wieder gedrückt, ohne das Gerät abkühlen zu lassen. Wenn Sie heiße, aufgeschäumte Milch oder heiße Milch erneut zubereiten wollen, muss das Milchkännchen für ein paar Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden können. Solange das Milchkännchen heiß ist, sorgt der Thermostat dafür, dass das Gerät nicht betrieben werden kann. Sie können das Innere des Milchkännchens mit kaltem Wasser ausspülen, damit es schneller abkühlt. Die Temperatur der Milch ist zu hoch. Ersetzen Sie die warme Milch mit kalter Milch oder lassen Sie das Gerät abkühlen. Sie haben den Deckel nicht ordnungsgemäß auf das Gerät gesetzt. Setzen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf das Gerät. Sie haben die Aufschäumspule nicht an der Halterung befestigt. Befestigen Sie die Aufschäumspule an der Halterung. Das Gerät schäumt keine Milch auf. Deutsch 65 Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben eine Milch verwendet, die nicht für Milchschaum geeignet ist. Die Qualität des Milchschaums hängt von vielen Faktoren ab (z. B. dem Eiweißgehalt). Wenn die Milch nicht wie gewünscht schäumt, probieren Sie Milch von einem anderen Typ oder einer anderen Marke aus. Verwenden Sie fettarme Kuhmilch aus dem Kühlschrank für den optimalen Milchschaum. Die Innenseite des Milchkännchens weist Milchrückstände auf, die die Halterung für die Aufschäumspule daran hindern, sich zu drehen. Reinigen Sie die Halterung für die Aufschäumspule und die Innenseite des Milchkännchens. Milch tritt unter dem Deckel aus. Sie haben zu viel Milch in das Milchkännchen gefüllt. Füllen Sie das Milchkännchen nicht über die Markierung MAX hinaus. Die Milch ist nicht sehr heiß. Das ist normal. Die Milch wird auf ca. 74 °C erhitzt, um den besten Schaum und Geschmack zu erhalten. Wenn die Milch zu stark erhitzt wird, zersetzen sich die Milchproteine und verbrennen. Es wurde nicht die gesamte Milch aufgeschäumt. Das ist normal. Das Gerät schäumt nicht die gesamte Milch auf. Das Gerät erzeugt ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen Milch und Milchschaum. Die Milch lässt sich einfach mit Kaffee oder anderen Getränken mischen, und der Milchschaum bildet eine köstliche Schaumkrone für Ihr Getränk. 66 Español Descripción general de la máquina 1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de ristretto 3 Botón de espresso 4 Botón de lungo 5 Tapa del depósito de agua 6 Depósito de agua 7 Tapa del espumador de leche 8 Soporte del mezclador 9 Mezclador 10 Botón de encendido/apagado del espumador de leche 11 Base del espumador de leche 12 Cable de alimentación con clavija 13 Contenedor de cápsulas usadas 14 Cajón de agua residual 15 Bandeja de goteo inferior 16 Bandeja de goteo 17 Plataforma para la taza 18 Salida de café 19 Tapa de la boquilla dispensadora de café 20 Compartimento para la cápsula 21 Palanca Introducción Le damos la bienvenida al mundo de L'OR Barista. El sistema de café l'OR Barista es el único sistema de café en cápsulas que permite preparar dos tazas de café al mismo tiempo gracias a su boquilla dispensadora de café con salida doble. Las nuevas y exclusivas cápsulas doble espresso L'OR Barista permiten preparar dos tazas de café al mismo tiempo o un café doble. La cafetera L'OR Barista también es compatible con las cápsulas L'OR Espresso. Gracias a la tecnología de reconocimiento de cápsulas, la cafetera reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima para su bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de café que desee. Este modelo de la cafetera L'OR Barista dispone de un espumador de leche integrado para preparar café con leche fresca espumosa. Cápsulas compatibles La cafetera L'OR Barista está pensada para funcionar con cápsulas L'OR Espresso y cápsulas doble espresso L'OR Barista, así como con cápsulas Nespresso* y cápsulas de aluminio de marcas de café fabricadas por Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo. *marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o PHILIPS Español Español 67 Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje. Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante 1 día o más, realice los pasos siguientes: 1 Quite el depósito de agua del aparato. 2 Enjuague y llene el depósito de agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. 3 Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de café. No inserte ninguna cápsula y compruebe que la palanca esté cerrada. °C 25 sec 4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. - El botón de encendido/apagado parpadea lentamente para indicar que la cafetera se está calentando. 68 Español 5 Cuando todos los botones se iluminen de forma permanente, pulse el botón de lungo. - Sale agua de la boquilla dispensadora de café. Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos fuerte. Esto es normal. 6 La cafetera estará lista cuando todos los botones se iluminen de forma permanente. 7 Vacíe la bandeja de goteo y el cajón de agua residual (consulte 'Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual'). El aparato estará entonces listo para usar. Cómo hacer café Bebidas y cápsulas Cápsulas Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de cápsulas con distintos tipos de cafés. Bebidas Gracias a la tecnología reconocimiento de cápsulas dobles, la cafetera reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima para tu bebida. Tan solo debe pulsar el botón del tipo de café que desee. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Español 69 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparación del café 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El botón de encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para indicar que la cafetera se está calentando. 70 Español 2 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla del café. 3 Para dos cafés, coloque dos tazas debajo de la boquilla de dispensación del café. 4 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla de café. 5 Levante la palanca. 6 inserte una cápsula. - Para preparar una sola taza de café, introduzca una cápsula de una sola dosis L'OR Espresso. Español 71 - Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una cápsula doble espresso L'OR Barista. 7 Cierre la palanca presionándola hacia abajo. 8 Cuando el botón de encendido/apagado deje de parpadear y todos los botones estén iluminados de forma continua, pulse el botón del tipo de café que desee. 9 No levante la palanca hasta que finalice el proceso de preparación del café. La preparación del café ha finalizado en cuanto las luces dejan de parpadear y no sale más café por las salidas de café. Preparación de Grand Café Filtre 1 Quite el sellado de la cápsula totalmente. 2 Levante la palanca y coloque la cápsula. 72 Español 3 Cierre la palanca. 4 Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior. 5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la boquilla dispensadora de café. 6 Pulse el botón de lungo para iniciar el proceso de preparación. Selección de la cantidad de café Cada botón de café está programado para preparar café con sus ajustes ideales. Sin embargo, puede adaptar la cantidad de café según desee, dentro de un intervalo que garantiza la mejor calidad de café. Cápsula Individual L'OR Espresso minuto estándar máx. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Español Cápsula Doble Espresso L'OR Barista minuto estándar máx. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo o Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml 73 Las cantidades de café para las cápsulas individuales L'OR Espresso o doble espresso L'OR Barista están ajustadas por separado: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Llene el depósito de agua. 3 Inserte una cápsula y cierre la palanca. - Si desea ajustar la cantidad para las cápsulas individuales L'OR Espresso, introduzca una cápsula normal L'OR Espresso. - Si desea ajustar la cantidad para una cápsula doble espresso L'OR Barista, inserte una cápsula L'OR Barista. 4 Mantenga pulsado el botón del café cuya cantidad desee ajustar durante 3 segundos, hasta que el botón parpadee rápidamente. A continuación, suelte el botón. La cafetera comienza a preparar el café. 5 Vuelva a pulsar el mismo botón cuando la taza contenga la cantidad de café deseada. Nota: Si pulsa el botón de café demasiado pronto, la cafetera programa la cantidad mínima de café que se muestra en la tabla anterior. Si no pulsa el botón de café, la cafetera programa la máxima cantidad de café. Restablecer las cantidades de café Para restablecer las cantidades de café a sus ajustes de fábrica: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Espere hasta que el aparato se haya calentado y todos los botones estén iluminados. 3 Mantenga pulsados los botones de ristretto, espresso y lungo a la vez hasta que todos los botones parpadeen rápidamente para indicar que el aparato se han restablecido los ajustes de fábrica. Preparación de la leche 1 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del espumador de leche. 74 Español 2 Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. No llene por encima del nivel MAX. 3 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche. 4 Pulse el botón durante 1 segundo para calentar y espumar la leche. La luz del botón de encendido/apagado se enciende. 1 sec Nota: Pulse el botón durante 3 segundos para preparar espuma de leche fría. 5 La espuma de leche está lista en cuanto la luz de encendido/apagado se apaga. Ahora puede quitar la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del espumador de leche. Vierta la espuma de leche en el café recién hecho. 3 sec Limpieza y mantenimiento Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual Compruebe los contenedores de cápsulas usadas y de agua residual con regularidad. Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el contenedor de cápsulas usadas. Español 1 75 Extraiga el contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual de la cafetera. 2 Quite la bandeja de goteo de la bandeja de goteo inferior y enjuague la bandeja de goteo y la bandeja para tazas con agua caliente del grifo. No lave esas piezas en el lavavajillas. 3 Quite el contenedor de cápsulas usadas tirando de él hacia arriba y vacíelo. Precaución: Tenga cuidado al quitar el contenedor de cápsulas usadas. Justo después de preparar café, las cápsulas están calientes. 4 Enjuague todas las piezas con agua tibia del grifo. Seque todas las piezas con un paño suave. También puede lavar todas estas piezas en el lavavajillas. 5 Vuelva a introducir el contenedor de cápsulas usadas en el cajón de agua residual. 6 Vuelva a introducir el cajón de agua residual con el contenedor de cápsulas usadas en el aparato. 7 Vuelva a colocar la bandeja de goteo en la bandeja de goteo inferior. Coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo. Limpieza de otras partes del aparato 1 Limpie la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo. Precaución: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Advertencia: No introduzca los dedos en el compartimento de la cápsula para evitar lesiones. Hay un punzón invisible en el interior. 76 Español 2 Limpie la parte frontal del aparato con un paño húmedo y limpie las dos piezas de la boquilla dispensadora de café (la salida de café y la tapa de la boquilla) bajo el grifo con agua caliente o en el lavavajillas. 3 Limpie el depósito de agua enjuagándolo con agua caliente del grifo. Tenga en cuenta que no puede lavarse en el lavavajillas. Nota: Enjuague el depósito de agua y llénelo de agua limpia cada 24 horas. Limpieza del circuito de café Limpie el circuito de café cada semana para garantizar niveles óptimos de calidad y sabor del café. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. 2 Levante la palanca para asegurarse de que la última cápsula caiga en el cajón de cápsulas usadas. 3 No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca. 4 Pulse el botón de lungo. 5 Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua. 6 Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza correcta del circuito de café. El aparato estará entonces listo para usar. Limpieza del espumador de leche 1 Quite el espumador de leche de su base. Español 77 2 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del espumador de leche. 3 Enjuague el interior del espumador de leche bajo agua corriente caliente. 4 Limpie el exterior del espumador de leche con un paño húmedo. 5 Retire el soporte del mezclador de la tapa del espumador de leche. °C 6 Quite el mezclador de su soporte. 7 Enjuague la tapa del espumador de leche y las piezas del soporte del mezclador con agua corriente caliente. Nota: La tapa y las piezas del soporte del mezclador también se pueden lavar en el lavavajillas. °C 8 Vuelva a colocar el mezclador en su soporte. 1 2 78 Español 9 Vuelva a colocar el eje del soporte del mezclador en la tapa del espumador de leche. 10 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche. Eliminación de los depósitos de cal ¿Cuándo hay qué eliminar los depósitos de cal? - Elimine la cal cuando los botones de ristretto y lungo parpadeen rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café. El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 40 minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. No interrumpa dicho proceso. ¿Por qué eliminar la cal? La eliminación de cal es esencial por estos motivos: - Prolonga la vida de su cafetera L'OR Barista - Garantiza el volumen máximo de la taza. - Asegura la temperatura máxima del café. - Reduce el ruido durante la preparación. - Evita el funcionamiento incorrecto. Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente, quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños permanentes e irreparables en el aparato. Español 79 Utilice el descalcificador correcto. El proceso de eliminación de cal de la cafetera L'OR Barista solo se debe realizar con descalcificadores a base de ácido cítrico. Este tipo de descalcificador elimina los depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le aconsejamos que utilice el descalcificador líquido (CA6530) específico de L'OR Barista. Está disponible en frascos que contienen descalcificador líquido para dos procedimientos de descalcificación. Un procedimiento de descalcificación requiere medio frasco; la otra mitad se puede guardar para el procedimiento de descalcificación siguiente. Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal Nota: Si algo falla durante el proceso de descalcificación, por ejemplo, porque accidentalmente interrumpe el ciclo de descalcificación, deberá reiniciar el procedimiento de descalcificación desde el paso 1. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Vierta la mitad de una botella de líquido descalcificador (CA6530) para L'OR Barista en el depósito de agua. 3 Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo. 4 Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para cápsulas. 80 Español 5 Cierre la palanca. 6 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación. 1.5L 7 Pulse el botón de ristretto y de lungo brevemente a la vez. 8 El botón de ristretto comienza a parpadear rápidamente. Pulse el botón de ristretto para activar el ciclo de descalcificación. El aparato dispensa la solución de descalcificación completa en intervalos regulares. Esto tarda hasta 30 minutos. - Cuando el botón de lungo empieza a parpadear rápidamente de nuevo, significa que la primera fase del ciclo de descalcificación ha terminado. 9 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café. 10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera. Español 81 11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague. Nota: El depósito de agua se vaciará sin interrupción. El ciclo de enjuague dura unos 3 minutos. 12 Cuando el ciclo de enjuagado haya terminado, el botón de ristretto y de lungo parpadearán unas cuantas veces. Nota: Es normal que quede un poco de agua detrás del depósito de agua después del procedimiento de eliminación de la cal. El aparato se apaga. El procedimiento de descalcificación ha finalizado. Significado de los pilotos - El botón de encendido/apagado parpadea lentamente: la cafetera se está calentando. - El botón de encendido/apagado parpadea rápidamente: el depósito de agua está vacío; llene el depósito de agua con agua del grifo. - Todos los botones se iluminan de forma continua: el aparato está listo para su uso. - El botón de café seleccionado parpadea lentamente: la cafetera está preparando la receta de café. - El botón de café seleccionado parpadea rápidamente. - Se ha activado la programación. - Se guarda la nueva cantidad de café. - Los botones de ristretto y lungo parpadean simultáneamente después de preparar el café: es necesario eliminar los depósitos de cal del aparato. Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Solución de problemas de la cafetera Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la red. Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 82 Español Problema Posible causa Solución El botón de encendido/apagado parpadea lentamente. La cafetera se está calentando. Esto es normal. El tiempo de preparación es más largo que antes. La cafetera se está obstruyendo con partículas de cal. Descalcifique el aparato. La temperatura del café recién hecho disminuye gradualmente. La cafetera se está obstruyendo con partículas de cal. Descalcifique el aparato. La bomba hace mucho ruido. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo. El depósito de agua no está bien colocado. Coloque el depósito de agua correctamente y empújelo hacia abajo. La cafetera deja de preparar café de repente. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo. Pulse el botón del tipo de café seleccionado de nuevo para reanudar la preparación del café. Cuando la taza esté llena, vuelva a pulsar el mismo botón para detener el proceso de preparación del café. El botón de encendido/apagado parpadea rápidamente. El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo. Pulse el botón del tipo de café seleccionado de nuevo para reanudar la preparación del café. Cuando la taza esté llena, vuelva a pulsar el mismo botón para detener el proceso de preparación del café. No puedo cerrar la palanca del compartimento de las cápsulas completamente. Compruebe que esté utilizando la cápsula L'OR recomendada. Otros cápsulas pueden causar problemas durante el uso. El contenedor de cápsulas usadas está lleno. Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y vuelva a insertar la cápsula. La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y compruebe que esté bien insertada. La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas cuantas veces con fuerza moderada para quitar la cápsula. Español 83 Problema Posible causa Solución La palanca no se abre completamente. El contenedor de cápsulas usadas está lleno. Vacíe el contenedor de cápsulas usadas. La cafetera no dispensa café No ha enjuagado del aparato o solo dispensa gotas de café. antes de usarlo por primera vez. Enjuague siempre la cafetera antes de usarla por primera vez (consulte 'Preparación para su uso'). No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo. Hay cal acumulada dentro del aparato (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). Descalcifique el aparato (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). Aparecen posos en la taza de café. Siempre queda una pequeña cantidad de café molido en el fondo de la taza. Esto es normal. El flujo de café se divide o no sale recto. La tapa de la boquilla dispensadora de café no está bien colocada o no está puesta. Vuelva a colocar la boquilla dispensadora de café en las salidas de café. Los pilotos de los botones de ristretto y lungo parpadean después de preparar el café. Esto significa que es hora de descalcificar el aparato para evitar que se obstruya con partículas de cal. Descalcifique el aparato (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). ¿Por qué encuentro agua en el cajón de agua residual? Los contenedores de cápsulas usadas y agua residual recogen el agua residual de la preparación del café. Esto es normal. La cantidad de café no es la esperada. Se ha ajustado la cantidad de café. Vuelva a ajustar la cantidad (consulte 'Selección de la cantidad de café') de café o restablezca las cantidades (consulte 'Restablecer las cantidades de café') de café. El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día o cuando ha transcurrido un tiempo desde la taza de café anterior, el interior de la cafetera todavía está frío al preparar café. Puede precalentar el aparato y la taza de café preparando primero una taza de café sin colocar una cápsula de café. Si utiliza una taza fría y de paredes Utilice tazas finas, ya que gruesas, el café se enfría absorben menos calor que las inmediatamente. tazas gruesas. Asegúrese de que el tamaño de las tazas sea adecuado para la cantidad de café. No prepare cantidades pequeñas de café en tazas grandes. 84 Español Problema El aparato se apaga de repente después de un tiempo. Posible causa Solución La cafetera está obstruida con partículas de cal. Elimine la cal cuando los botones de ristretto y lungo parpadeen rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). Ha utilizado leche fría. Si bebe café con leche fría, esta enfría el café. Puede evitarlo precalentando la leche. Esta es la función de apagado automático. La función de apagado automático está programada para apagar el aparato después de 9 minutos de inactividad para ahorrar energía. Solución de problemas del espumador de leche Problema Posible causa Solución La luz del botón de encendido/apagado parpadea pero el aparato no funciona. Acaba de preparar espuma de leche caliente o leche caliente y ha pulsado el botón correspondiente a leche o espuma de leche caliente otra vez sin dejar que el aparato se enfriara. Si desea volver a preparar espuma de leche caliente o leche caliente, la jarra de leche debe enfriarse durante unos minutos antes de utilizarla otra vez. El limitador de temperatura impide utilizar el aparato mientras la jarra de leche está caliente. Puede enjuagar el interior de la jarra de leche con agua fría para que se enfríe con más rapidez. La temperatura de la leche es demasiado alta. Sustituya la leche tibia por leche fría o deje que el aparato se enfríe. El aparato no produce espuma de No ha colocado la tapa leche. correctamente sobre el aparato. No ha colocado la espiral para espuma en el soporte de la espiral. Coloque la tapa correctamente. Coloque la espiral para espuma en el soporte de la espiral. Español 85 Problema Posible causa Solución Ha utilizado un tipo de leche que no es adecuada para preparar espuma. En la calidad de la espuma de leche (como el contenido de proteínas) pueden influir muchos factores. Si la leche no hace espuma como le gustaría, pruebe un tipo o una marca de leche diferente. Utilice leche de vaca semidesnatada a la temperatura del frigorífico para obtener los mejores resultados al hacer la espuma. El interior de la jarra de leche está manchado con residuos de leche, lo que evita que el soporte de la espiral gire. Limpie el soporte de la espiral y el interior de la jarra de leche. La leche sale por debajo de la tapa. Ha echado demasiada leche en la jarra de leche. No llene la jarra de leche por encima de la indicación MAX. La leche no está muy caliente. Esto es normal. La leche se calienta a 74 °C aproximadamente para garantizar la mejor espuma y sabor. Las proteínas de la leche empiezan a descomponerse y se queman si la leche se calienta en exceso. No se ha preparado espuma con toda la leche. Esto es normal. El aparato no prepara espuma con toda la leche. El aparato crea la proporción óptima de espuma de leche. La leche se mezcla fácilmente con café u otras bebidas y la deliciosa espuma de leche permanece en la parte superior. 86 Français Présentation de la machine 1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton Ristretto 3 Bouton Espresso 4 Bouton Lungo 5 Couvercle du réservoir d'eau 6 Réservoir d’eau 7 Couvercle du mousseur à lait 8 Support du fouet 9 Fouet 10 Bouton marche/arrêt du mousseur à lait 11 Socle du mousseur à lait 12 Cordon d'alimentation avec fiche secteur 13 Tiroir à capsules usagées 14 Tiroir de récupération des eaux usées 15 Plateau égouttoir inférieur 16 Plateau égouttoir 17 Support pour tasse 18 Unité d’écoulement du café 19 Bouchon de buse de distribution de café 20 Compartiment de la capsule 21 Levier Introduction Bienvenue dans l'univers de L'OR Barista ! Le système à café L'OR Barista est le seul système à capsules de café qui vous permet de préparer deux tasses de café en même temps grâce à un bec-verseur à double unité d'écoulement. Les nouvelles capsules de café double dose exclusives L'OR Barista vous permettent de préparer deux tasses ou deux doses de café. La machine à café L'OR Barista est également compatible avec les capsules de café simple dose L'OR Espresso. Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton correspondant au type de café que vous souhaitez. Ce modèle de machine à café L’OR Barista comporte un mousseur à lait intégré permettant de préparer du café accompagné de mousse de lait frais. Compatibilité des capsules La machine à café L'OR Barista est conçue pour fonctionner avec les capsules simple dose L'OR Espresso et les capsules double dose L'OR Barista, ainsi qu'avec les capsules Nespresso* et les capsules en aluminium de marques de café produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et Senseo. * marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS Français Français 87 Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la machine. Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l'utilisez pas pendant 1 jour ou plus, procédez comme suit : 1 Retirez le réservoir d'eau de la machine. 2 Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet. Replacez le réservoir d'eau sur la machine. 3 Placez un bol sous le double bec-verseur. N'insérez pas de capsule et assurez-vous que le levier est fermé. °C 25 sec 4 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. - Le bouton marche/arrêt clignote lentement pour indiquer que la machine chauffe. 88 Français 5 Lorsque tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton Lungo. - L'eau s'écoule de l'unité d'écoulement du café. Remarque : Lorsque le circuit d'eau interne est vide, l'appareil émet un bourdonnement. Lorsque la machine verse de l'eau, le bourdonnement est moins fort. Ce phénomène est normal. 6 La machine est prête lorsque tous les boutons s'allument en continu. 7 Videz le plateau égouttoir et le tiroir de récupération des eaux usées (voir 'Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux usées'). L'appareil est désormais prêt à l'emploi. Pour faire du café Boissons et capsules Capsules Les capsules en aluminium L'OR sont disponibles en ligne sur www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une variété de capsules de café pour les divers types de café. Boissons Grâce à la technologie de reconnaissance de capsule double, la machine reconnaît automatiquement la taille de la capsule et adapte le volume de votre boisson en conséquence. Il vous suffit d'appuyer sur le bouton correspondant au type de café que vous souhaitez. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Français 89 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Préparation du café 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que la machine chauffe. 90 Français 2 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. 3 Pour deux cafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. 4 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous l’unité d’écoulement du café. 5 Soulevez le levier. 6 Insérez une capsule. - Pour une seule tasse de café, insérez une capsule simple dose L'OR Espresso. Français 91 - Pour deux tasses de café ou un grand café, insérez une capsule double dose L'OR Barista. 7 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas. 8 Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au type de café que vous souhaitez. 9 Ne soulevez pas le levier tant que le cycle de préparation n'est pas terminé. La préparation du café est terminée lorsque les voyants cessent de clignoter et que le café cesse de s’écouler des unités d’écoulement du café. Préparation d'un Grand Café Filtre 1 Retirez entièrement la protection hermétique de la capsule. 2 Soulevez le levier et insérez la capsule. 92 Français 3 Fermez le levier. 4 Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur. 5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le double bec-verseur. 6 Appuyez sur le bouton Lungo pour lancer le cycle de préparation. Réglage de la quantité de café Chaque bouton du café a été programmé pour préparer du café à la configuration idéale. Néanmoins, vous pouvez adapter la quantité de café selon vos souhaits, de manière à garantir une qualité de café optimale. Capsule simple dose L'OR Espresso min standard max Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Français 93 Capsule double dose L'OR Barista min standard max Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml La quantité de café des capsules simple dose L'OR Espresso et double dose L'OR BARISTA XXL est ajustée séparément : 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Remplissez le réservoir d'eau. 3 Insérez une capsule et fermez le levier. - Si vous souhaitez ajuster la quantité de capsules espresso simple dose L'OR Espresso, insérez une capsule L'OR Espresso classique. - Si vous souhaitez ajuster la quantité d'une capsule double dose L'OR Barista, insérez une capsule L'OR Barista. 4 Maintenez le bouton de café enfoncé en ajustant la quantité pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le bouton clignote rapidement. Puis, relâchez le bouton. La machine commence la préparation du café. 5 Appuyez à nouveau sur le même bouton lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton de café trop tôt, la machine à café programme la quantité minimale de café selon le tableau ci-dessus. Si vous n'appuyez pas sur le bouton de café, la machine programme la quantité maximale de café. Réinitialisation des quantités de café Pour rétablir les paramètres de quantités de café par défaut : 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Patientez jusqu'à ce que la machine ait fini de chauffer et que tous les boutons s'allument. 3 Maintenez enfoncé les boutons Ristretto, Espresso et Lungo simultanément jusqu'à ce que tous les boutons clignotent rapidement pour indiquer que la machine a été réinitialisée avec les paramètres par défaut. Préparation du lait 1 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait. 94 Français 2 Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu'au niveau désiré. Ne remplissez pas au-delà du niveau maximal (MAX). 3 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet sur le mousseur à lait. 4 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauffer et faire mousser le lait. Le voyant du bouton marche/arrêt s’allume. 1 sec Remarque : Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour la mousse de lait froid. 5 La mousse de lait est prête lorsque le voyant marche/arrêt s’éteint. Vous pouvez maintenant retirer le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait. Versez la mousse de lait sur le café fraîchement préparé. 3 sec Nettoyage et entretien Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux usées Vérifiez régulièrement l'état des tiroirs à capsules usagées et de récupération des eaux usées. Remarque : Pour une hygiène optimale, tirez le levier après utilisation pour garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à capsules. Français 95 1 Retirez le tiroir à capsules usagées et le tiroir de récupération des eaux usées de la machine. 2 Retirez le plateau égouttoir du plateau égouttoir inférieur, et rincez le plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet d'eau chaude. Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle. 3 Retirez le tiroir à capsules usagées en le tirant, puis videz-le. Attention : Faites attention lorsque vous retirez le tiroir à capsules usagées. Les capsules sont encore chaudes juste après la préparation. 4 Rincez toutes les pièces sous le robinet d'eau chaude. Séchez toutes les pièces avec un chiffon doux. Vous pouvez nettoyer tous ces éléments au lave-vaisselle. 5 Réinsérez le tiroir à capsules usagées dans le tiroir de récupération des eaux usées. 6 Insérez le tiroir de récupération des eaux usées avec le tiroir à capsules usagées dans la machine. 7 Replacez le plateau égouttoir sur le plateau égouttoir inférieur. Placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir. Nettoyage des autres parties de la machine à café 1 Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon doux et humide. Attention : N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer la machine. Avertissement : N'insérez pas le doigt dans le compartiment de la capsule pour éviter toute blessure. Il contient un perforateur pointu invisible. 96 Français 2 Nettoyez l’avant de la machine avec un chiffon doux et humide, puis nettoyez les deux parties du double bec-verseur (l’unité d’écoulement du café et le couvercle du bec-verseur) sous le robinet d’eau chaude ou au lave-vaisselle. 3 Nettoyez le réservoir d'eau en le rinçant sous le robinet d'eau chaude. Le réservoir d'eau ne passe pas au lave-vaisselle. Remarque : Rincez le réservoir et remplissez-le d'eau claire toutes les 24 heures. Nettoyage du circuit de café Nettoyez le circuit de café toutes les semaines afin de garantir à votre café une qualité et un goût optimaux. 1 Placez une tasse sous le double bec-verseur. 2 Soulevez le levier pour garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à capsules usagées. 3 N'insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier. 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l'eau. 6 Levez le levier et répétez les étapes 3 à 5 pour garantir un nettoyage correct du circuit de café. L'appareil est désormais prêt à l'emploi. Nettoyage du mousseur à lait 1 Retirez le mousseur à lait de son socle. Français 97 2 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait. 3 Rincez l'intérieur du mousseur à lait sous l'eau du robinet chaude. 4 Nettoyez l'extérieur du mousseur à lait à l'aide d'un chiffon humide. 5 Retirez le support du fouet du couvercle du mousseur à lait. °C 6 Retirez le fouet de son support. 7 Rincez le couvercle du mousseur à lait ainsi que les pièces du support du fouet sous l’eau chaude du robinet. Remarque : Le couvercle ainsi que les pièces du support du fouet peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle. °C 8 Fixez le fouet à son support. 1 2 98 Français 9 Fixez l’axe du support du fouet sur le couvercle du mousseur à lait. 10 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet dans le mousseur à lait. Détartrage Fréquence de détartrage - Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent rapidement quelques fois après la préparation. La procédure de détartrage dure jusqu'à 40 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. N'interrompez pas le processus de détartrage. Nécessité du détartrage Un détartrage est essentiel pour les raisons suivantes : - Il prolonge la durée de vie de votre machine à café L'OR Barista. - Il garantit un volume de tasse maximal. - Il assure une température de café optimale. - Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café. - Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine. Utilisation d’un agent de détartrage approprié Seuls les détartrants à base d'acide citrique conviennent au détartrage de la machine à café L'OR Barista. Ce type de détartrant agit sur la machine sans Français 99 l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial L'OR Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent du détartrant liquide pour deux procédures de détartrage. Utilisez la moitié d'une bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre moitié pour la procédure de détartrage suivante. Procédure de détartrage Remarque : Si un problème survient pendant la procédure de détartrage, par exemple si vous interrompez accidentellement le cycle de détartrage, vous devez redémarrer la procédure de détartrage à partir de l’étape 1. 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Versez la moitié d'une bouteille de détartrant liquide L'OR Barista (CA6530) dans le réservoir d'eau. 3 Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. 4 Assurez-vous que le compartiment de la capsule est vide. 5 Fermez le levier. 100 Français 6 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous le bec-verseur, pour recueillir la solution de détartrage. 1.5L 7 Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps. 8 Le bouton Ristretto se met à clignoter rapidement. Appuyez sur le bouton Ristretto pour activer le cycle de détartrage. La machine verse la totalité de la solution de détartrage à intervalles réguliers. Ce processus dure jusqu'à 30 minutes. - Lorsque le bouton Lungo commence à clignoter rapidement de nouveau, la première phase du cycle de détartrage est terminée. 9 Retirez et videz le bol. Replacez le bol sur le plateau égouttoir inférieur, sous le double bec-verseur. 10 Retirez le réservoir d'eau et rincez-le sous l'eau du robinet. Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet et replacez-le sur l'appareil. 11 Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le cycle de rinçage. Remarque : Le réservoir d'eau se videra sans interruption. Le cycle de rinçage dure environ 3 minutes. Français 101 12 Une fois le cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Lungo clignotent quelques fois. Remarque : Il est normal qu'un peu d'eau reste dans le réservoir d'eau après la procédure de détartrage. La machine s'éteint. La procédure de détartrage est terminée. Signification des voyants - Le bouton marche/arrêt clignote lentement : la machine chauffe. - Le bouton marche/arrêt clignote rapidement : le réservoir d'eau est vide ; remplissez-le avec de l'eau du robinet. - Tous les boutons s'allument de manière continue : la machine est prête à l'emploi. - Le bouton du café sélectionné clignote lentement : la machine prépare le café selon la recette. - Le bouton du café sélectionné clignote rapidement : - La programmation est activée. - La nouvelle quantité de café est enregistrée. - Les boutons Ristretto et Lungo clignotent simultanément après la préparation du café : vous devez détartrer la machine. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Dépannage de la machine à café Problème Cause possible Solution La machine ne s'allume pas. La machine n'est pas branchée sur Branchez la fiche sur une prise le secteur. murale avec mise à la terre. Le bouton marche/arrêt clignote lentement. La machine chauffe. Le temps de préparation du café est plus long qu'auparavant. La machine à café est obstruée par Détartrez la machine. des résidus de calcaire. La température du café fraîchement préparé diminue progressivement. La machine à café est obstruée par Détartrez la machine. des résidus de calcaire. Ce phénomène est normal. 102 Français Problème Cause possible Solution La pompe fait du bruit. Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. Le réservoir d'eau n'est pas placé correctement. Placez le réservoir d'eau correctement et poussez-le vers le bas. La préparation du café s'arrête soudainement. Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. Appuyez sur le bouton correspondant au type de café souhaité pour continuer la préparation. Lorsque la tasse est remplie, appuyez sur le même bouton pour arrêter le processus de préparation du café. Le bouton marche/arrêt clignote rapidement. Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. Appuyez sur le bouton correspondant au type de café souhaité pour continuer la préparation. Lorsque la tasse est remplie, appuyez sur le même bouton pour arrêter le processus de préparation du café. Je ne parviens pas à fermer complètement le levier du compartiment à capsule. Vérifiez si vous utilisez la capsule L'OR recommandée. D'autres capsules peuvent provoquer des problèmes en cours d'utilisation. Le tiroir à capsules usagées est plein. Videz le tiroir à capsules usagées et insérez la capsule de nouveau. La capsule n'est pas insérée correctement. Insérez la capsule de nouveau et vérifiez si elle est correctement insérée. La capsule est coincée. Ouvrez et fermez le levier à plusieurs reprises en forçant modérément pour retirer la capsule. Je ne parviens pas à ouvrir complètement le levier. Le tiroir à capsules usagées est plein. Videz le tiroir à capsules usagées. La machine ne verse pas de café ou seulement quelques gouttes. Vous n’avez pas rincé la machine avant la première utilisation. Rincez la machine avant la première utilisation (voir 'Avant utilisation'). Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'eau fraîche du robinet. Du calcaire s'est formé à l'intérieur de la machine (voir 'Détartrage '). Détartrez la machine (voir 'Détartrage '). Français 103 Problème Cause possible Solution Il y a du marc dans les tasses de café. Il y a toujours un peu de marc au fond de la tasse. Ce phénomène est normal. L'écoulement du café est divisé ou n'est pas droit. Le bouchon de la buse de Fixez la buse de distribution de distribution de café n'est pas placé café sur les unités d'écoulement correctement ou est manquant. du café. Les voyants des boutons Ristretto et Lungo clignotent après la préparation. Cela signifie qu'il est temps de détartrer la machine pour éviter toute accumulation de calcaire pouvant obstruer le circuit. Détartrez la machine (voir 'Détartrage '). Pourquoi y a-t-il de l'eau dans le tiroir de récupération des eaux usées ? Le tiroir à capsules usagées et le tiroir de récupération des eaux usées recueillent l'eau résiduelle après la préparation du café. Ce phénomène est normal. La quantité de café ne correspond pas à mes attentes. La quantité de café a été ajustée. Réajustez la quantité (voir 'Réglage de la quantité de café') de café ou réinitialisez la quantité (voir 'Réinitialisation des quantités de café') de café. Mon café n'est pas assez chaud. Lorsque vous préparez la première Vous pouvez préchauffer la tasse de la journée, ou votre machine et la tasse en préparant précédente tasse de café remonte un café sans capsule. à un certain temps, l'intérieur de la machine est encore froid lorsque vous préparez du café. Si vous utilisez une tasse froide à parois épaisses, le café se refroidira immédiatement. Utilisez des tasses à parois fines, car celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses à parois épaisses. Vérifiez que la taille de la tasse est adaptée à la quantité de café. Ne préparez pas une petite quantité de café dans une grande tasse. La machine à café est obstruée par Détartrez la machine lorsque les des résidus de calcaire. boutons Ristretto et Lungo clignotent rapidement quelques fois après la préparation (voir 'Détartrage '). Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du lait froid et frais, votre café se refroidira. Vous pouvez éviter cette situation en préchauffant le lait. 104 Français Problème Cause possible Solution La machine s'éteint subitement après un certain temps. Il s'agit d'une fonction d'arrêt automatique. La fonction d'arrêt automatique est programmée pour éteindre la machine au bout de 9 minutes d'inactivité pour économiser de l'énergie. Dépannage du mousseur à lait Problème Cause possible Solution Le voyant du bouton marche/arrêt clignote mais l’appareil ne fonctionne pas. Vous venez de préparer de la mousse de lait chaud ou du lait chaud et avez rappuyé sur le bouton pour le lait ou la mousse de lait chaud sans laisser l'appareil refroidir. Si vous voulez préparer de nouveau de la mousse de lait chaud ou du lait chaud, le pot à lait doit refroidir pendant quelques minutes avant d'être utilisé à nouveau. Tant que le pot à lait est toujours chaud, le limitateur de température empêche le fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez rincer l'intérieur du pot à lait à l'eau froide pour le refroidir plus rapidement. La température du lait est trop élevée. Remplacez le lait chaud par du lait froid ou laissez l'appareil refroidir. Le couvercle n'est pas placé correctement sur l'appareil. Placez le couvercle correctement. Vous n'avez pas fixé la spirale du mousseur à son support. Fixez la spirale du mousseur au support de la spirale. Vous avez utilisé un type de lait qui ne convient pas à cet usage. De nombreux facteurs peuvent influencer la qualité de la mousse de lait (comme la teneur en protéines). Si le lait ne mousse pas comme vous le souhaiteriez, essayez un autre type ou une marque différente de lait. Utilisez du lait de vache demi-écrémé à température réfrigérée pour une mousse optimale. L'appareil ne fait pas mousser le lait. L'intérieur du pot à lait contient des Nettoyez le support et résidus de lait qui empêchent le l'intérieur du pot à lait. support de la spirale de tourner. Du lait s'échappe sous le couvercle. Vous mettez trop de lait dans le pot Ne remplissez pas le pot à à lait. lait au-delà de l'indication MAX. Français 105 Problème Cause possible Solution Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé à environ 74 °C pour garantir une mousse et un goût optimaux. Les protéines de lait commencent à se décomposer et brûlent si le lait est trop chauffé. Tout le lait n'a pas été transformé en mousse. Ce phénomène est normal. L'appareil ne mousse pas tout le lait. L'appareil crée une proportion de mousse et de lait optimale. Le lait se mélange facilement avec le café ou d'autres boissons et une délicieuse mousse de lait flotte à la surface. 106 Italiano Panoramica della macchina 1 Pulsante on/off 2 Pulsante Ristretto 3 Pulsante Espresso 4 Pulsante Lungo 5 Coperchio del serbatoio dell'acqua 6 Serbatoio dell'acqua 7 Coperchio del pannarello 8 Portafrusta 9 Frusta 10 Pulsante on/off del pannarello 11 Base del pannarello 12 Cavo di alimentazione con spina 13 Cassetto delle capsule usate 14 Cassetto dell'acqua di scarico 15 Vassoio antigoccia inferiore 16 Vassoio antigoccia 17 Ripiano appoggiatazze 18 Uscita del caffè 19 Coperchio del beccuccio di erogazione del caffè 20 Scomparto delle capsule 21 Leva Introduzione Benvenuti nel mondo L'OR Barista. L'OR Barista è l'unico sistema di erogazione del caffè a capsule che permette di preparare due tazze di caffè contemporaneamente grazie a un beccuccio di erogazione del caffè con doppia uscita. Con le nuove esclusive capsule di caffè doppia dose L'OR Barista potete preparare due tazze di caffè o una tazza di caffè doppio. La macchina da caffè L'OR Barista è inoltre compatibile con le capsule di caffè monodose L'OR Espresso. Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition (riconoscimento delle capsule doppie), la macchina riconosce automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il tipo di caffè desiderato. Questo modello di macchina da caffè L'OR Barista è dotato di un pannarello integrato per la preparazione di caffè con fresco latte schiumoso. Compatibilità delle capsule La macchina da caffè L'OR Barista è stata progettata per l'utilizzo con capsule monodose L'OR Espresso e capsule doppia dose L'OR Barista, nonché con capsule Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè prodotte da Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o PHILIPS Italiano Italiano 107 Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina. Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni: 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina. 2 Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente. Reinserite il serbatoio dell'acqua nella macchina. 3 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Non inserite una capsula e assicuratevi che la leva sia chiusa. °C 25 sec 4 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. - Il pulsante on/off lampeggia lentamente per indicare che la macchina è in fase di riscaldamento. 108 Italiano 5 Quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premete il pulsante Lungo. - L'acqua fuoriesce dal beccuccio di erogazione del caffè. Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno forte. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. 6 La macchina è pronta quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso. 7 Svuotate il vassoio antigoccia e il cassetto dell'acqua di scarico (vedere 'Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di scarico'). La macchina ora è pronta all'uso. Preparazione del caffè Bevande e capsule Capsule Le capsule in alluminio L'OR sono disponibili online all'indirizzo www.lorespresso.com e nei negozi. Potete scegliere tra varie capsule corrispondenti a tipi di caffè differenti. Bevande Grazie alla tecnologia Dual Capsule Recognition, la macchina riconosce automaticamente il formato della capsula e regola di conseguenza la quantità della bevanda. Non dovete fare altro che premere il pulsante per il tipo di caffè desiderato. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Italiano 109 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparazione del caffè 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. Il pulsante on/off inizia a lampeggiare per indicare che la macchina è in fase di riscaldamento. 110 Italiano 2 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio del caffè. 3 Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio del caffè. 4 Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio del caffè. 5 Alzate la leva. 6 Inserite una capsula. - Per una sola tazza di caffè, inserite una capsula monodose L'OR Espresso. Italiano 111 - Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia dose L'OR Barista. 7 Chiudete la leva spingendola verso il basso. 8 Quando il pulsante on/off smette di lampeggiare e tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premere il pulsante corrispondente al tipo di caffè desiderato. 9 non alzate la leva finché il processo di erogazione non è terminato. L'erogazione è terminata quando le spie smettono di lampeggiare e dalle uscite del caffè non esce più caffè. Preparazione di Grand Café Filtre 1 Rimuovete completamente il sigillo dalla capsula. 2 Alzate la leva e inserite la capsula. 112 Italiano 3 Chiudete la leva. 4 Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore. 5 Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 6 Premete il pulsante Lungo per avviare il processo di erogazione. Regolazione della quantità di caffè Ogni pulsante del caffè è stato programmato per erogare il caffè nella quantità ideale. Tuttavia potete regolare la quantità di caffè secondo le vostre preferenze, in una gamma di impostazioni atte a garantire un caffè della massima qualità. Capsula monodose L'OR Espresso min standard max Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Italiano 113 Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Capsula doppia dose L'OR Barista min standard max Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Le quantità di caffè per le capsule monodose L'OR Espresso e le capsule doppia dose L'OR Barista vengono regolate separatamente: 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua. 3 Inserite una capsula e chiudete la leva. - Se desiderate regolare la quantità per le capsule per espresso monodose L'OR, inserite una normale capsula L'OR Espresso. - Se desiderate regolare la quantità per una capsula doppia dose L'OR Barista, inserite una capsula L'OR Barista. 4 Tenete premuto per 3 secondi il pulsante del caffè del quale desiderate regolare la quantità finché non lampeggia rapidamente. Quindi rilasciate il pulsante. La macchina inizia a erogare il caffè. 5 Quando la tazza contiene la quantità di caffè desiderata, premete nuovamente lo stesso pulsante. Nota: se premete il pulsante del caffè troppo presto, la macchina programmerà la quantità minima di caffè indicata nella tabella sopra. Se non premete il pulsante del caffè, la macchina programmerà la quantità massima di caffè. Reimpostazione delle quantità di caffè Per riportare le quantità di caffè alle impostazioni di fabbrica: 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Attendete che la macchina si sia riscaldata e tutti i pulsanti siano accesi. 3 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto, Espresso e Lungo finché non lampeggiano rapidamente per indicare che la macchina è stata riportata alle impostazioni di fabbrica. Preparazione del latte 1 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal pannarello. 114 Italiano 2 Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. Non superate il livello MAX. 3 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. 4 Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte. La spia del pulsante on/off si accende. 1 sec Nota: premete il pulsante per 3 secondi per ottenere una schiuma di latte fredda. 5 La schiuma di latte è pronta quando la spia del pulsante on/off si spegne. Potete ora rimuovere il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal pannarello. Versate la schiuma di latte nel caffè appena preparato. 3 sec Pulizia e manutenzione Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di scarico Controllate regolarmente il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico. Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto delle capsule usate. Italiano 115 1 Estraete il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico dalla macchina. 2 Rimuovete il vassoio antigoccia dal vassoio antigoccia inferiore e sciacquatelo assieme al vassoio per le tazze sotto l'acqua corrente calda. Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie. 3 Rimuovete il cassetto delle capsule usate tirandolo verso l'alto e svuotatelo. Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete il cassetto della capsula utilizzata. Le capsule sono ancora calde subito dopo l'erogazione. 4 Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente calda. Asciugate tutte le parti con un panno morbido. Potete pulire tutte queste parti anche in lavastoviglie. 5 Reinserite il cassetto delle capsule usate nel cassetto dell'acqua di scarico. 6 Inserite il cassetto dell'acqua di scarico con il cassetto delle capsule usate nella macchina. 7 Reinserite il vassoio antigoccia nel vassoio antigoccia inferiore. Posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia. Pulizia di altre parti della macchina 1 Pulite la parte esterna della macchina con un panno morbido inumidito. Attenzione: non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina. Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto delle capsule per evitare lesioni. All'interno è presente un perforatore invisibile. 116 Italiano 2 Pulite la parte anteriore della macchina con un panno morbido inumidito e pulite le due parti del beccuccio di erogazione del caffè (l'uscita del caffè e il coperchio del beccuccio) sotto l'acqua corrente calda o in lavastoviglie. 3 Pulite il serbatoio dell'acqua sciacquandolo sotto l'acqua corrente calda. Il serbatoio dell'acqua non è lavabile in lavastoviglie. Nota: sciacquate il serbatoio dell'acqua e riempitelo con acqua corrente ogni 24 ore. Pulizia del circuito del caffè Pulite il circuito del caffè ogni settimana per ottenere un caffè di qualità e gusto ottimali. 1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Sollevate la leva in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto delle capsule usate. 3 Non inserite una nuova capsula e chiudete la leva. 4 Premete il pulsante Lungo. 5 Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza. 6 Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata pulizia del circuito del caffè. La macchina ora è pronta all'uso. Pulizia del pannarello 1 Rimuovete il pannarello dalla sua base. Italiano 117 2 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal pannarello. 3 Sciacquate l'interno del pannarello sotto un getto di acqua calda. 4 Pulite la parte esterna del pannarello con un panno umido. 5 Rimuovete il portafrusta dal coperchio del pannarello. °C 6 Rimuovete la frusta dal portafrusta. 7 Sciacquate il coperchio del pannarello e le parti del portafrusta sotto un getto di acqua calda. Nota: il coperchio e le parti del portafrusta possono essere lavati anche in lavastoviglie. °C 8 Collegate nuovamente la frusta al portafrusta. 1 2 118 Italiano 9 Collegate nuovamente l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello. 10 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. Rimozione del calcare Quando eseguire la pulizia anticalcare - Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione. La procedura di rimozione del calcare richiede circa 40 minuti e consiste di un ciclo di pulizia anticalcare e di un ciclo di risciacquo. Non interrompete la procedura di rimozione del calcare. Perché è necessario effettuarla? La pulizia anticalcare è essenziale per i seguenti motivi: - Si assicura una maggiore durata della macchina da caffè L'OR Barista - Si garantisce la quantità massima di caffè all'interno della tazza - Si raggiunge la massima temperatura del caffè - La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione - Si evitano eventuali problemi di funzionamento Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più rapidamente con la possibilità di causare danni permanenti e irreparabili alla macchina. Italiano 119 Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato Solo gli agenti anticalcare a base di acido citrico sono adatti per rimuovere il calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia anticalcare senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di anticalcare liquido specifico per macchine L'OR Barista (CA6530). È disponibile in bottiglie contenenti anticalcare liquido sufficiente per due procedure di rimozione del calcare. Una volta utilizzato il contenuto di mezza bottiglia per una procedura di rimozione del calcare, potete conservare l'altra metà per la prossima procedura. Procedura di rimozione del calcare Nota: in caso di problemi durante la procedura di rimozione del calcare, ad esempio per l'interruzione accidentale del ciclo di rimozione del calcare, dovete riavviarla dal passaggio 1. 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Versate mezza bottiglia di anticalcare liquido L'OR Barista (CA6530) nel serbatoio dell'acqua. 3 Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca. 4 Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle capsule. 120 Italiano 5 Chiudete la leva. 6 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere la soluzione anticalcare. 1.5L 7 Premete brevemente e contemporaneamente il pulsante Ristretto e il pulsante Lungo. 8 Il pulsante Ristretto inizia a lampeggiare rapidamente. Premete il pulsante Ristretto per attivare il ciclo di rimozione del calcare. La macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari. Questo ciclo richiede circa 30 minuti. - Quando il pulsante Lungo riprende a lampeggiare rapidamente, la prima fase del ciclo di rimozione del calcare è terminata. 9 Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 10 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo nella macchina. Italiano 121 11 Premete il pulsante Lungo per avviare il ciclo di risciacquo. Nota: il serbatoio dell'acqua verrà svuotato senza interruzioni. Il ciclo di risciacquo dura circa 3 minuti. 12 Quando il ciclo di risciacquo è terminato, i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano alcune volte. Nota: è del tutto normale che rimanga dell'acqua nel serbatoio dopo la procedura di rimozione del calcare. La macchina si spegne. La procedura di rimozione del calcare è terminata. Significato delle spie luminose - Il pulsante on/off lampeggia lentamente: la macchina è in fase di riscaldamento. - Il pulsante on/off lampeggia rapidamente: il serbatoio dell'acqua è vuoto; riempitelo con acqua corrente. - Tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso: la macchina è pronta per l'uso. - Il pulsante del caffè selezionato lampeggia lentamente: la macchina sta preparando la bevanda al caffè desiderata. - Il pulsante del caffè selezionato lampeggia rapidamente: - La programmazione è attivata. - La nuova quantità di caffè viene salvata. - I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano simultaneamente dopo l'erogazione del caffè: è necessario eseguire la pulizia anticalcare della macchina. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Risoluzione dei problemi della macchina da caffè Problema Possibile causa Soluzione La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa di corrente dotata di messa a terra. 122 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il pulsante on/off lampeggia lentamente. La macchina è in fase di riscaldamento. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Il processo di erogazione richiede più tempo di prima. Il calcare sta progressivamente ostruendo la macchina. Eseguite la pulizia anticalcare della macchina. La temperatura del caffè appena preparato tende a diminuire. Il calcare sta progressivamente ostruendo la macchina. Eseguite la pulizia anticalcare della macchina. La pompa è molto rumorosa. Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio. Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca. Il serbatoio d'acqua non è posizionato correttamente. Posizionate il serbatoio dell'acqua correttamente e spingetelo verso il basso. La macchina smette improvvisamente di erogare caffè. Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio. Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca. Premete nuovamente il pulsante del tipo di caffè selezionato per riprendere l'erogazione. Quando la tazza è piena, premete nuovamente lo stesso pulsante per interrompere il processo di erogazione. Il pulsante on/off lampeggia rapidamente. Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca. Premete nuovamente il pulsante del tipo di caffè selezionato per riprendere l'erogazione. Quando la tazza è piena, premete nuovamente lo stesso pulsante per interrompere il processo di erogazione. Non riesco a chiudere completamente la leva dello scomparto delle capsule. Verificate di avere inserito la capsula L'OR consigliata. Capsule differenti possono causare problemi durante l'uso. La leva non si apre completamente. Il cassetto delle capsule usate è pieno. Svuotate il cassetto delle capsule usate e inserite nuovamente la capsula. La capsula non è inserita correttamente. Inserite nuovamente la capsula e verificate che sia posizionata correttamente. La capsula è incastrata. Aprite e chiudete la leva alcune volte con forza moderata per rimuovere la capsula. Il cassetto delle capsule usate è pieno. Svuotate il cassetto delle capsule usate. Italiano 123 Problema Possibile causa Soluzione La macchina non eroga caffè oppure lo eroga solo a gocce. Non avete risciacquato la macchina prima di usarla per la prima volta. Risciacquate la macchina prima del primo utilizzo (vedere 'Predisposizione del dispositivo'). Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio. Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca. Il calcare si è accumulato all'interno della macchina (vedere 'Rimozione del calcare'). Eseguite la pulizia anticalcare della macchina (vedere 'Rimozione del calcare'). Nella tazza si depositano fondi di caffè. Sul fondo della tazza si deposita sempre una piccola quantità di caffè macinato. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Il getto del caffè si divide o non è lineare. Il coperchio del beccuccio di erogazione del caffè non è stato inserito o non è posizionato in modo corretto. Inserite il beccuccio di erogazione del caffè nelle uscite del caffè. I pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano dopo l'erogazione. È il momento di eseguire la pulizia anticalcare della macchina per evitare che venga ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare della macchina (vedere 'Rimozione del calcare'). Perché rimane acqua nel Il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico? cassetto dell'acqua di scarico raccolgono l'acqua residua rilasciata dopo l'erogazione del caffè. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La quantità di caffè non è quella che mi aspettavo. La quantità di caffè è stata regolata. Regolate nuovamente la quantità (vedere 'Regolazione della quantità di caffè') del caffè o reimpostate le quantità (vedere 'Reimpostazione delle quantità di caffè') di caffè. Il caffè è meno caldo. Quando il caffè che preparate è il primo della giornata o è passato un po' di tempo dall'ultima erogazione, la parte interna della macchina è ancora fredda. Potete preriscaldare la macchina e la tazza di caffè procedendo a una prima erogazione senza inserire una capsula di caffè. Se utilizzate una tazza fredda e spessa, il caffè si raffredderà immediatamente. Utilizzate tazze sottili perché assorbono meno calore dal caffè rispetto a quelle spesse. Assicuratevi che la capacità della tazza sia adatta alla quantità di caffè. Non erogate una piccola quantità di caffè in una tazza grande. 124 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La macchina è ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione (vedere 'Rimozione del calcare'). Avete usato latte freddo. Se bevete caffè con latte fresco freddo, questo raffredderà il caffè. Potete evitare che ciò avvenga preriscaldando il latte. La macchina si spegne Si tratta della funzione di improvvisamente dopo un po' spegnimento automatico. di tempo. La funzione di spegnimento automatico è programmata per spegnere la macchina dopo 9 minuti di inattività per risparmiare energia. Risoluzione dei problemi del pannarello Problema Possibile causa Soluzione La spia del pulsante on/off lampeggia ma l'apparecchio non funziona. Avete appena preparato il latte caldo con schiuma o il latte caldo, quindi avete premuto di nuovo il pulsante per il latte o il latte caldo con schiuma senza lasciare raffreddare l'apparecchio. Se desiderate preparare di nuovo il latte caldo con schiuma o il latte caldo, dovete lasciare raffreddare il contenitore del latte per alcuni minuti prima di riutilizzarlo. Fintanto che il contenitore del latte è ancora caldo, il limitatore di temperatura impedisce l'uso dell'apparecchio. Per raffreddarlo più velocemente, potete risciacquare la parte interna del contenitore del latte con acqua fredda. La temperatura del latte è troppo alta. Sostituite il latte caldo con del latte freddo o lasciate che l'apparecchio si raffreddi. L'apparecchio non trasforma il latte in schiuma. Il coperchio non è stato posizionato Posizionate correttamente il correttamente sull'apparecchio. coperchio. La spirale per la schiuma di latte non è stata fissata sul supporto bobina. Fissate la spirale per la schiuma di latte al supporto bobina. Italiano 125 Problema Possibile causa Soluzione Avete usato un tipo di latte non adatto a produrre schiuma. Molti fattori possono contribuire a determinare la qualità della schiuma di latte (ad esempio il contenuto proteico). Se il latte non si trasforma nella schiuma desiderata, usate un altro tipo di latte o provate con un'altra marca. Per ottenere una schiuma corposa, utilizzate latte vaccino parzialmente scremato a temperatura frigo. La parte interna del contenitore del latte presenta dei residui di latte che impediscono la rotazione del supporto bobina. Pulite il supporto bobina e la parte interna del contenitore del latte. Il latte fuoriesce dal coperchio. Avete versato troppo latte nel contenitore del latte. Non superate il livello massimo di riempimento del contenitore del latte. Il latte non è molto caldo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Per ottenere una schiuma di latte e un gusto ottimali, il latte viene riscaldato a circa 74 °C. Se la temperatura è troppo alta, le proteine del latte iniziano a rompersi e a bruciarsi. Non tutto il latte è stato trasformato in schiuma. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. L'apparecchio non trasforma in schiuma tutto il latte. L'apparecchio crea un rapporto bilanciato tra latte e schiuma. Il latte si mescola facilmente con il caffè o con altre bevande, mentre la schiuma di latte rimane nella parte superiore a formare una deliziosa guarnizione. 126 Nederlands Overzicht van het apparaat 1 Aan/uitknop 2 Knop voor ristretto 3 Knop voor espresso 4 Knop voor lungo 5 Deksel van waterreservoir 6 Waterreservoir 7 Deksel van de melkopschuimer 8 Gardehouder 9 Garde 10 Aan/uit-knop van de melkopschuimer 11 Voet van de melkopschuimer 12 Netsnoer met stekker 13 Opvangbak voor gebruikte capsules 14 Restwaterbak 15 Onderste lekbak 16 Lekbak 17 Plateau 18 Koffie-uitloop 19 Afdekkap van de koffie-uitloop 20 Capsuleruimte 21 Hendel Introductie Welkom in de wereld van L'OR Barista! Het koffiesysteem van L'OR Barista is het enige systeem voor koffiecapsules waarmee u twee koppen koffie tegelijk kunt zetten, dankzij de dubbele koffie-uitloop. Met de nieuwe en exclusieve L'OR Barista dubbele koffiecapsules kunt u twee koppen koffie of één dubbele koffie zetten. Het L'OR Barista-koffiezetapparaat werkt ook met de L'OR Espresso enkele koffiecapsules. Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw koffie daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste koffiesoort te drukken. Dit model L'OR Barista-koffiezetapparaat heeft een ingebouwde melkopschuimer om koffie met verse, opgeschuimde melk te zetten. Compatibele capsules Het L'OR Barista-koffiezetapparaat is ontworpen voor gebruik met L’OR Espresso enkele capsules en L’OR Barista dubbele capsules, maar werkt ook met Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo. * Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS en/of PHILIPS Nederlands Nederlands 127 Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt: 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan. Plaats het waterreservoir weer op het apparaat. 3 Plaats een kom onder de koffie-uitloop. Duw de hendel omlaag zonder een capsule te plaatsen. °C 25 sec 4 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. - De aan/uit-knop knippert langzaam om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd. 128 Nederlands 5 Wanneer alle knoppen onafgebroken branden, drukt u op de lungoknop. - Er stroomt water uit de koffie-uitloop. Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft, maakt het een zachter bromgeluid. Dit is normaal. 6 Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer alle knoppen onafgebroken branden. 7 Leeg de lekbak en de restwaterbak (zie 'De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak schoonmaken'). Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Koffiezetten Dranken en capsules Capsules Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor verschillende soorten koffie. Dranken Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw drank daaraan aangepast. U hoeft alleen maar op de knop voor de gewenste koffiesoort te drukken. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Nederlands 129 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Koffie bereiden 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uitknop begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd. 130 Nederlands 2 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop. 3 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop. 4 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 5 Trek de hendel omhoog. 6 Plaats een capsule. - Plaats voor één kop koffie een L'OR Espresso enkele capsule. Nederlands 131 - Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista dubbele capsule. 7 Duw de hendel omlaag. 8 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop stopt met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden. 9 Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten. Het apparaat is klaar met koffiezetten wanneer de lampjes niet meer knipperen en er geen koffie meer uit de koffietuiten komt. Grand Café Filtre bereiden 1 Verwijder de afsluiting helemaal van de capsule. 2 Trek de hendel omhoog en plaats de capsule. 132 Nederlands 3 Duw de hendel omlaag. 4 Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het plateau op de onderste lekbak. 5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten. De koffiehoeveelheid aanpassen Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor koffiehoeveelheid. Ondanks dat kunt u de koffiehoeveelheid naar wens aanpassen, binnen een bereik waarbij de koffiekwaliteit optimaal is. L'OR Espresso enkele capsule min. standaard max. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Nederlands 133 L'OR Barista dubbele capsule min. standaard max. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml De koffiehoeveelheden voor L'OR Espresso enkele en L'OR Barista dubbele capsules moeten afzonderlijk worden aangepast: 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Vul het waterreservoir. 3 Plaats een capsule en duw de hendel omlaag. - Plaats een normale L'OR Espresso-capsule als u de hoeveelheid koffie voor L'OR Espresso enkele capsules wilt aanpassen. - Plaats een L'OR Barista-capsule als u de hoeveelheid koffie voor een L'OR Barista dubbele capsule wilt aanpassen. 4 Houd de knop van de koffiesoort waarvoor u de hoeveelheid wilt aanpassen 3 seconden ingedrukt, tot de knop snel gaat knipperen. Laat vervolgens de knop los. Het apparaat gaat koffiezetten. 5 Druk nogmaals op dezelfde knop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid koffie bevat. Opmerking: Als u te snel op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat de minimale hoeveelheid koffie (zie de bovenstaande tabel). Als u niet op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat de maximale hoeveelheid koffie. De koffiehoeveelheid resetten De koffiehoeveelheid terugzetten op de fabrieksinstellingen: 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Wacht tot het apparaat is opgewarmd en alle knoppen branden. 3 Houd de ristretto-, espresso- en lungoknop tegelijkertijd ingedrukt totdat alle knoppen snel knipperen. Het apparaat is nu teruggezet op de fabrieksinstellingen. Melk bereiden 1 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de melkopschuimer. 134 Nederlands 2 Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. Vul de melkopschuimer niet verder dan het MAX-niveau. 3 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer. 4 Houd de knop 1 seconde ingedrukt om de melk te verwarmen en op te schuimen. Het lampje in de aan/uit-knop gaat aan. 1 sec Opmerking: Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor koud melkschuim. 5 Het melkschuim is klaar wanneer het lampje in de aan/uit-knop uitgaat. U kunt nu het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de melkopschuimer halen. Schenk de opgeschuimde melk op de vers gezette koffie. 3 sec Schoonmaken en onderhoud De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak schoonmaken Controleer regelmatig de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak. Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules valt. Nederlands 135 1 Trek de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak uit het apparaat. 2 Verwijder de lekbak van de onderste lekbak en spoel de lekbak en het plateau af onder een warme kraan. Maak deze onderdelen niet schoon in de vaatwasmachine. 3 Til de opvangbak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en leeg deze. Let op: Wees voorzichtig wanneer u de opvangbak voor gebruikte capsules verwijdert. Capsules zijn direct na het koffiezetten nog zeer warm. 4 Spoel alle onderdelen af onder de warme kraan. Droog alle onderdelen met een zachte doek. U kunt al deze onderdelen ook in de vaatwasmachine schoonmaken. 5 Plaats de opvangbak voor gebruikte capsules terug op de restwaterbak. 6 Plaats de restwaterbak met de opvangbak voor gebruikte capsules in het apparaat. 7 Plaats de lekbak terug op de onderste lekbak. Plaats het plateau op de lekbak. Andere onderdelen van het apparaat schoonmaken 1 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek. Let op: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de capsuleruimte. Dat kan namelijk tot letsel leiden. Hier bevindt zich namelijk een scherpe priem die voor de gebruiker niet te zien is. 136 Nederlands 2 Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek en reinig de twee onderdelen van de koffie-uitloop (de koffietuiten en de afdekkap) onder een warme kraan of in de vaatwasmachine. 3 Spoel het waterreservoir schoon onder een warme kraan. Het waterreservoir is niet vaatwasmachinebestendig. Opmerking: Spoel het waterreservoir elke 24 uur schoon en vul het met vers water. Het koffiedoorloopsysteem reinigen Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste koffie. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Trek de hendel omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules valt. 3 Duw de hendel omlaag zonder een nieuwe capsule te plaatsen. 4 Druk op de lungoknop. 5 Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water. 6 Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede reiniging van het koffiedoorloopsysteem. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. De melkopschuimer reinigen 1 Haal de melkopschuimer van de voet. Nederlands 137 2 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de melkopschuimer. 3 Spoel de binnenkant van de melkopschuimer af onder de warme kraan. 4 Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek. 5 Verwijder de gardehouder van het deksel van de melkopschuimer. °C 6 Verwijder de garde uit de gardehouder. 7 Spoel het deksel van de melkopschuimer en de onderdelen van de gardehouder schoon onder warm stromend water. Opmerking: Het deksel en de onderdelen van de gardehouder kunnen ook worden gereinigd in de vaatwasmachine. °C 8 Bevestig de garde weer op de gardehouder. 1 2 138 Nederlands 9 Bevestig de steel van de gardehouder weer op het deksel van de melkopschuimer. 10 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer. Ontkalken Wanneer ontkalken - Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten. De ontkalkingsprocedure duurt maximaal 40 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus. Onderbreek de ontkalkingsprocedure niet. Waarom ontkalken Ontkalken is zeer belangrijk om de volgende redenen: - Het verlengt de levensduur van uw L'OR Barista-koffiezetapparaat. - Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld. - Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is. - Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten. - Het voorkomt storingen. Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken. Nederlands 139 Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor de ontkalking van het L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het te beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) te gebruiken. De vloeibare ontkalker is verkrijgbaar in flessen met een hoeveelheid voor twee ontkalkingsprocedures. Voor één ontkalkingsprocedure hebt u een halve fles nodig; de andere helft kunt u bewaren voor de volgende ontkalkingsprocedure. Ontkalkingsprocedure Opmerking: Als er iets misgaat tijdens de ontkalkingsprocedure, bijvoorbeeld omdat u per ongeluk de ontkalkingscyclus onderbreekt, moet de ontkalkingsprocedure opnieuw worden gestart vanaf stap 1. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Giet een halve fles L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) in het waterreservoir. 3 Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater. 4 Controleer of de capsuleruimte leeg is. 140 Nederlands 5 Duw de hendel omlaag. 6 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 1.5L 7 Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in. 8 De ristrettoknop begint snel te knipperen. Druk op de ristrettoknop om de ontkalkingscyclus te activeren. De ontkalkingsoplossing stroomt met regelmatige tussenpozen uit het apparaat. Dit duurt maximaal 30 minuten. - Wanneer de lungoknop weer snel begint te knipperen, is de eerste fase van de ontkalkingscyclus voltooid. 9 Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop. 10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat. Nederlands 141 11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten. Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten. 12 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de spoelcyclus is voltooid. Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water achterblijft in het waterreservoir. Het apparaat wordt uitgeschakeld. De ontkalkingsprocedure is voltooid. Betekenis van lampjes - De aan/uit-knop knippert langzaam: het apparaat wordt opgewarmd. - De aan/uit-knop knippert snel: het waterreservoir is leeg; vul het reservoir met kraanwater. - Alle knoppen branden onafgebroken: het apparaat is klaar voor gebruik. - De geselecteerde koffieknop knippert langzaam: het apparaat bereidt het koffierecept voor. - De geselecteerde koffieknop knippert snel: - De programmering is geactiveerd. - De nieuwe koffiehoeveelheid wordt opgeslagen. - De ristrettoknop en de lungoknop knipperen gelijktijdig na het koffiezetten: u moet het apparaat ontkalken. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.lorbarista.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Problemen met het koffiezetapparaat oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het apparaat is niet op netspanning aangesloten. Steek de stekker in een geaard stopcontact. 142 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De aan/uit-knop knippert langzaam. Het apparaat wordt opgewarmd. Dit is normaal. Koffiezetten duurt langer dan normaal. Het apparaat raakt verstopt met kalkaanslag. Ontkalk het apparaat. De temperatuur van vers gezette koffie neemt geleidelijk af. Het apparaat raakt verstopt met kalkaanslag. Ontkalk het apparaat. De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir met vers kraanwater. Het waterreservoir is niet correct geplaatst. Plaats het waterreservoir op de juiste manier en duw het naar beneden. Het apparaat stopt plotseling met koffiezetten. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir met vers kraanwater. Druk opnieuw op de knop van de gewenste koffiesoort om verder te gaan met koffiezetten. Druk zodra de kop vol is op dezelfde knop om het koffiezetten te stoppen. De aan/uit-knop knippert snel. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met vers kraanwater. Druk opnieuw op de knop van de gewenste koffiesoort om verder te gaan met koffiezetten. Druk zodra de kop vol is op dezelfde knop om het koffiezetten te stoppen. Ik krijg de hendel van de capsuleruimte niet helemaal naar beneden. Controleer of u de aanbevolen L'OR-capsule gebruikt. Het gebruik van andere capsules kan tijdens gebruik tot problemen leiden. De hendel gaat niet helemaal omhoog. De opvangbak voor gebruikte capsules is vol. Leeg de opvangbak voor gebruikte capsules en plaats de capsule opnieuw. De capsule is niet correct geplaatst. Plaats de capsule opnieuw en controleer of deze nu wel correct is geplaatst. De capsule zit vast. Beweeg de hendel een paar keer omhoog en omlaag om de capsule te verwijderen. Gebruik niet te veel kracht. De opvangbak voor gebruikte capsules is vol. Leeg de bak voor gebruikte capsules. Nederlands 143 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen koffie uit het apparaat of er komen alleen maar druppels koffie uit. U hebt het apparaat niet doorgespoeld vóór het eerste gebruik. Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik (zie 'Klaarmaken voor gebruik') door. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir met vers kraanwater. Er heeft zich kalk opgehoopt in het Ontkalk het apparaat (zie apparaat (zie 'Ontkalken '). 'Ontkalken '). Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje gemalen koffie op de bodem van de kop terecht. Dit is normaal. De koffie stroomt in meerdere De afdekkap van de koffie-uitloop stralen of in een niet-rechte is niet of niet correct geplaatst. straal uit het apparaat. Klik de afdekkap van de koffieuitloop op de koffietuiten. De ristrettoknop en de lungoknop knipperen na het koffiezetten. Dit betekent dat het apparaat moet worden ontkalkt. Zo voorkomt u dat het apparaat verstopt raakt door kalkaanslag. Ontkalk het apparaat (zie 'Ontkalken '). Waarom zit er water in de restwaterbak? De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak vangen het restwater op dat wegloopt na het koffiezetten. Dit is normaal. Er wordt meer of minder koffie gezet dan verwacht. De koffiehoeveelheid is aangepast. Pas de koffiehoeveelheid (zie 'De koffiehoeveelheid aanpassen') opnieuw aan of reset de koffiehoeveelheden (zie 'De koffiehoeveelheid resetten'). Mijn koffie is minder warm. Wanneer u de eerste kop koffie van de dag zet of wanneer het even geleden is sinds uw vorige kop koffie, is de binnenkant van het apparaat nog koud wanneer u koffiezet. U kunt het apparaat en de koffiekop voorverwarmen door eerst op de koffieknop te drukken zonder een capsule te plaatsen. Als u een koude, dikwandige kop gebruikt, koelt de koffie onmiddellijk af. Gebruik dunwandige koppen. Deze absorberen de hitte van de koffie minder dan dikwandige koppen. Gebruik een kop die past bij de hoeveelheid koffie. Gebruik dus geen grote kop voor een kleine koffie. Het apparaat is verstopt met kalkaanslag. Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten (zie 'Ontkalken '). 144 Nederlands Probleem Na een tijd wordt het apparaat plotseling uitgeschakeld. Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse melk, koelt uw koffie af. U kunt dit voorkomen door de melk voor te verhitten. Dit is de automatische uitschakelfunctie. De automatische uitschakelfunctie is zo ingesteld dat het apparaat na 9 minuten inactiviteit wordt uitgeschakeld om energie te besparen. Problemen met de melkopschuimer oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Het lampje in de aan/uit-knop U hebt zojuist warm melkschuim of knippert, maar het apparaat werkt warme melk gemaakt en direct niet. daarna opnieuw op de knop voor melk of warm melkschuim gedrukt zonder het apparaat te laten afkoelen. Het apparaat schuimt de melk niet op. Oplossing Als u weer warm melkschuim of warme melk wilt maken, moet u de melkkan eerst enkele minuten laten afkoelen voordat u de kan opnieuw kunt gebruiken. Zolang de melkkan nog warm is, zorgt de temperatuurbegrenzer ervoor dat u het apparaat niet kunt gebruiken. U kunt de melkkan vullen met koud water om deze sneller te laten afkoelen. De temperatuur van de melk is te hoog. Vervang de warme melk door koude melk of laat het apparaat afkoelen. U hebt het deksel niet goed op het apparaat geplaatst. Plaats het deksel goed. U hebt de opschuimspiraal niet op de spiraalhouder bevestigd. Bevestig de opschuimspiraal op de spiraalhouder. U hebt een melksoort gebruikt die niet geschikt is voor opschuimen. Er zijn veel factoren die van invloed zijn op de kwaliteit van het melkschuim (zoals het eiwitgehalte). Als de melk niet opschuimt zoals u zou willen, kunt u een ander soort melk proberen. Gebruik halfvolle koemelk op koelkasttemperatuur voor het beste schuimresultaat. Nederlands 145 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De binnenkant van de melkkan is vervuild met melkresten, waardoor de spiraalhouder niet kan draaien. Maak de spiraalhouder en de binnenkant van de melkkan schoon. Er komt melk onder het deksel vandaan. U hebt te veel melk in de melkkan gedaan. Vul de melkkan niet tot boven de MAX-aanduiding. De melk is niet erg heet. Dit is normaal. De melk wordt verhit tot ongeveer 74 °C voor de beste combinatie van schuim en smaak. Melkeiwitten worden afgebroken en verbranden als de melk te sterk wordt verhit. Niet alle melk is opgeschuimd. Dit is normaal. Het apparaat schuimt niet alle melk op. Het apparaat zorgt voor een optimale verhouding tussen melk en schuim, zodat de melk eenvoudig kan worden gemengd met koffie of andere dranken en het melkschuim bovenop blijft liggen voor een heerlijk resultaat. 146 Norsk Oversikt over maskinen 1 Av/på-knapp 2 Ristretto-knapp 3 Espressoknapp 4 Lungo-knapp 5 Lokk til vannbeholder 6 Vannbeholder 7 Lokk på melkeskummer 8 Vispholder 9 Visp 10 Av/på-knapp for melkeskummer 11 Sokkel for melkeskummer 12 Ledning med støpsel 13 Skuff for brukte kapsler 14 Spillvannskuff 15 Nedre dryppbrett 16 Dryppebrett 17 Koppeplattform 18 Kaffeutløp 19 Topp til kaffetut 20 Kapselkammer 21 Hendel Innledning Velkommen til L'OR Baristas verden! En kaffetut med to utløp gjør L'OR Barista til den eneste kaffemaskinen med kapsler som lar deg trakte to kopper kaffe samtidig. Med L'OR Baristas nye og eksklusive kaffekapsler med dobbelt shot kan du trakte to kopper kaffe eller én kopp kaffe med dobbelt shot. Kaffemaskinen L'OR Barista kan brukes også med L'OR Espressokaffekapsler med enkeltshot. Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse volumet deretter. Alt du trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe. Denne L'OR Barista-modellen har en innebygd melkeskummer for trakting av kaffe med fersk, skummet melk. Kapselkompatibilitet L'OR Barista-kaffemaskinen er laget for å fungere med L'OR Espressokapsler med enkeltshot, L'OR Barista-kapsler med dobbelt, Nespresso*kapsler og aluminiumskapsler fra kaffemerker produsert av Jacobs Douwe Egberts – innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS Norsk Norsk 147 Før bruk Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk. Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden du brukte den sist, følger du trinnene under: 1 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på plass i maskinen. 3 Sett en skål under kaffetuten. Ikke sett inn en kapsel, og pass på at hendelen er lukket. °C 25 sec 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. - Av/på-knappen blinker sakte for å angi at maskinen varmes opp. 148 Norsk 5 Når alle knappene lyser, trykker du på Lungo-knappen. - Det renner ut vann gjennom kaffetuten. Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en summelyd. Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre høy. Dette er normalt. 6 Maskinen er klar når alle knappene lyser. 7 Tøm dryppbrettet og spillvannskuffen (se 'Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler'). Maskinen er nå klar til bruk. Kaffebrygging Drikker og kapsler Kapsler L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i butikk. Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe. Drikker Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter. Alt du trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Espresso 40 ml Norsk 149 Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Trakte kaffe 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Av/på-knappen blinker for å angi at maskinen varmes opp. 2 Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten. 150 Norsk 3 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten. 4 Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen under kaffetuten. 5 Løft hendelen. 6 Sett inn en kapsel. - Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espressokapsel med enkeltshot. - Hvis du vil trakte to kopper med kaffe eller én stor kopp, setter du inn L'OR Barista-kapsel med dobbelt shot. Norsk 151 7 Lukk hendelen ved å trykke den ned. 8 Når av/på-knappen slutter å blinke og alle knappene lyser, trykker du på knappen for å velge ønsket kaffetype. 9 Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er ferdig når lampene slutter å blinke og det ikke lenger kommer kaffe ut av kaffeutløpene. Trakte Grand Café Filtre 1 Fjern helt forseglingen på kapselen. 2 Løft hendelen og sett i kapselen. 3 Lukk hendelen. 152 Norsk 4 Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side dryppbrettet og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett. 5 Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen. 6 Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen. Justere kaffemengden Hver kaffeknapp er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du kan imidlertid tilpasse kaffemengden etter ønske, innenfor et område som sikrer best mulig kaffekvalitet. L'OR Espresso-kapsel med enkeltshot min. standard maks Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml L'OR Barista-kapsel med dobbelt shot min. standard maks Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo / Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Kaffemengdene for L'OR Espresso-kapslene med enkeltshot og L'OR Barista-kapslene med dobbelt shot justeres separat: Norsk 153 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. 2 Fyll vannbeholderen. 3 Sett inn en kapsel og lukk hendelen. - Hvis du vil justere mengden for L'OR Espresso-kapsler med enkeltshot, setter du inn en vanlig L'OR Espresso-kapsel. - Hvis du vil justere mengden for L'OR Barista-kapsler med dobbelt shot, setter du inn en L'OR Barista-kapsel. 4 Finn knappen for kaffen du vil justere mengden for, og hold den inne i tre sekunder inntil knappen begynner å blinke raskt. Slipp deretter knappen. Maskinen begynner å brygge kaffe. 5 Trykk på den samme knappen på nytt når koppen inneholder ønsket mengde kaffe. Merk: Hvis du trykker på kaffe knappen for tidlig, vil maskinen programmere den minste kaffemengden som er vist i tabellen ovenfor. Hvis du ikke trykker på kaffeknappen, vil maskinen programmere den maksimale kaffemengden. Tilbakestille kaffemengdene Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte kaffemengdene: 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. 2 Vent til maskinen er oppvarmet og alle knappene lyser. 3 Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig inntil de alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet. Tilberede melk 1 Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til melkeskummeren. 2 Fyll melkeskummeren med melk til ønsket nivå. Ikke fyll høyere opp enn til MAX-nivået. 154 Norsk 3 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass på melkeskummeren. 4 Hold inne knappen i ett sekund for å varme opp og skumme melken. Lampen i av/på-knappen tennes. 1 sec Merk: Hold inne knappen i tre sekunder for å skumme kald melk. 5 Melkeskummet er klart når lampen i av/på-lampen slukner. Du kan nå ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til melkeskummeren. Hell melkeskummet over den nytraktede kaffen. 3 sec Rengjøring og vedlikehold Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler Kontroller jevnlig spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler. Merk: For å ivareta optimal hygiene trekker du opp hendelen etter hver bruk for å sikre at den sist brukte kapselen faller ned i skuffen med brukte kapsler. 1 Trekk spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler ut av maskinen. Norsk 155 2 Fjern dryppbrettet fra nedre dryppbrett og skyll drypp- og koppbrettet under varmt vann. Ikke vask disse delene i oppvaskmaskin. 3 Trekk skuffen for brukte kapsler oppover for å ta den ut, og tøm den. Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner skuffen med brukte kapsler. Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging. 4 Skyll alle delene under varmt vann. Tørk av alle delene med en myk klut. Du kan også vaske alle disse delene i oppvaskmaskin. 5 Sett skuffen for brukte kapsler tilbake på plass i spillvannskuffen. 6 Plasser spillvannskuffen med skuffen for brukte kapsler i maskinen. 7 Sett dryppbrettet tilbake på plass på nedre dryppbrett. Plasser koppeplattformen på dryppbrettet. Rengjøre andre deler av maskinen 1 Rengjør utsiden av maskinen med en myk, fuktig klut. Forsiktig: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre maskinen. Advarsel: For å unngå at du skader deg er det viktig at du ikke stikker inn fingre i kapselkammeret. Det finnes en usynlig stikker på innsiden. 2 Rengjør fronten på maskinen med en myk, fuktet klut, og rengjør de to delene av tuten (kaffeutløpet og tutdekselet) under varmt vann eller i oppvaskmaskin. 3 Rengjør vanntanken ved å skylle den under varmt vann. Vanntanken er ikke vaskemaskin-sikker. Merk: Skyll vannbeholderen og fyll den med friskt vann én gang i døgnet. 156 Norsk Rengjøre kaffekretsen Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og smak. 1 Sett en kopp under kaffetuten. 2 Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i skuffen for brukte kapsler. 3 Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel. 4 Trykk på Lungo-knappen. 5 Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann. 6 Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig rengjort. Maskinen er nå klar til bruk. Rengjøre melkeskummeren 1 Ta melkeskummeren av sokkelen. 2 Ta av lokket på melkeskummeren med vispholderen festet til melkeskummeren. Norsk 157 3 Skyll innsiden av melkeskummeren under varmt, rennende vann. 4 Rengjør utsiden av melkeskummeren med en fuktigklut. 5 Fjern piskholderen fra lokket til melkeskummeren. °C 6 Ta vispen ut av vispholderen. 7 Skyll lokket på melkeskummeren og vispholderdelene under glovarmt, rennende vann. Merk: Lokket og vispholderdelene kan også vaskes i oppvaskmaskin. °C 8 Sett vispen tilbake på plass i vispholderen. 1 2 9 Fest vispholderskaftet til lokket på melkeskummeren. 158 Norsk 10 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass i melkeskummeren. Avkalkning Når du skal avkalke - Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt avkalkingsprosedyren. Hvorfor du må avkalke Avkalking er svært viktig på grunn av følgende: - Det forlenger L'OR Barista-kaffemaskinens levetid - Det sikrer maksimalt koppvolum - Det sikrer maksimal kaffetemperatur - Maskinen lager mindre lyd under bryggingen - Det forhindrer feil Hvis avkalkingsprosedyren ikke utføres korrekt, vil kalkrester bli værende i maskinen. Dette fører til at kalk bygger seg opp raskere og kan forårsake permanent og uopprettelig skade på maskinen. Bruk riktig avkalkingsmiddel Bare sitronsyrebaserte avkalkingsmidler er egnet for avkalking av L'OR Barista-maskinen. Denne typen avkalkingsmiddel avkalker maskinen uten å skade den. Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530). Det fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger en halv flaske per avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til neste avkalking. Norsk 159 Fremgangsmåte for avkalkning Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter avkalkingssyklusen, må du starte prosedyren på nytt fra trinn 1. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. 2 Hell en halv flaske flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530) i vannbeholderen. 3 Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen. 4 Sjekk at det ikke er lagt inn en kapsel i kapselkammeret. 5 Lukk hendelen. 160 Norsk 6 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen. 1.5L 7 Trykk raskt på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig. 8 Ristretto-knappen begynner å blinke raskt. Trykk på Ristretto-knappen for å starte avkalkingssyklusen. Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom. Dette tar opptil 30 minutter. - Når Lungo-knappen begynner å blinke raskt igjen, er første fase av avkalkingssyklusen ferdig. 9 Fjern og tøm skålen. Sett skålen tilbake på nedre dryppbrett under kaffetuten. 10 Fjern vannbeholderen og skyll den under springen. Fyll vanntanken med kaldt kranvann, og sett den på plass igjen i maskinen. 11 Trykk på Lungo-knappen for å starte skyllesyklusen. Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt tre minutter. Norsk 161 12 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen ganger. Merk: At det blir værende igjen litt vann i vannbeholderen etter avkalkingen er helt normalt. Maskinen slås av. Avkalkingsprosedyren er fullført. Betydning av lyssignaler - Av/på-knappen blinker sakte: maskinen varmes opp. - Av/på-knappen blinker raskt: vannbeholderen er tom og må fylles med kranvann. - Alle knappene lyser: maskinen er klar til bruk. - Den valgte kaffeknappen blinker sakte: maskinen tilbereder kaffeoppskriften. - Den valgte kaffeknappen blinker raskt: - programmering er aktivert. - Den nye kaffemengden lagres. - Ristretto- og Lungo-knappen blinker samtidig etter at du har traktet kaffe: maskinen må avkalkes. Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis problemet ikke lar seg løse ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du sjekke listen over vanlige spørsmål på www.lorbarista.com/support eller kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor. Feilsøke kaffemaskinen Problem Mulig årsak Løsning Maskinen slås ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømnettet. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Av/på-knappen blinker sakte. Maskinen varmes opp. Dette er normalt. Traktingen tar mer tid enn vanlig. Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen. Temperaturen på nytraktet kaffe blir gradvis lavere. Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen. Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med rent vann fra springen. Vannbeholderen er ikke riktig plassert. Plasser vannbeholderen slik den skal stå, og trykk den ned. 162 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Maskinen slutter plutselig å trakte kaffe. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med rent vann fra springen. Trykk en gang til på knappen for ønsket kaffetype for å fortsette traktingen. Når koppen er full, trykker du en gang til på samme knapp for å stoppe traktingen. Av/på-knappen blinker raskt. Vannbeholderen er tom. Fyll vannbeholderen med rent vann fra springen. Trykk en gang til på knappen for ønsket kaffetype for å fortsette traktingen. Når koppen er full, trykker du en gang til på samme knapp for å stoppe traktingen. Hendelen til kapselkammeret lar seg ikke lukke helt. Forsikre deg om at du bruker anbefalt L'OR-kapsel. Bruk av andre kapsler kan føre til problemer. Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler og legg inn en ny kapsel. Kapselen er ikke lagt inn riktig. Legg inn kapselen på nytt og forsikre deg om at den blir riktig plassert. Kapselen har satt seg fast. Åpne og lukk hendelen noen ganger med moderat kraft for å fjerne kapselen. Hendelen lar seg ikke åpne helt. Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler. Maskinen dispenserer ikke kaffe eller dispenserer bare noen få dråper med kaffe. Du skylte ikke maskinen før førstegangsbruk. Skyll maskinen før førstegangsbruk (se 'Før bruk'). Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med rent vann fra springen. Det har oppstått kalkavleiringer i maskinen (se 'Avkalkning '). Avkalk maskinen (se 'Avkalkning '). Det kommer kaffegrut i koppen. Det vil alltid være en liten mengde kaffegrut i bunnen av koppen. Dette er normalt. Kaffeflyten deler seg eller er ikke rett. Toppen på kaffetuten mangler eller er ikke satt på riktig. Trykk kaffetuten på kaffeutløpet. Lampen i Ristretto- og Lungo- Dette betyr at det er på tide å knappen blinker etter trakting. avkalke maskinen for å unngå at den tilstoppes med kalk. Avkalk maskinen (se 'Avkalkning '). Norsk 163 Problem Mulig årsak Hvorfor kommer det vann i spillvannskuffen? Spillvannskuffen og skuffen for Dette er normalt. brukte kapsler fanger opp restvannet som kommer ut etter at det er traktet kaffe. Kaffemengden er ikke som forventet. Kaffemengden har blitt justert. Juster kaffemengden (se 'Justere kaffemengden') eller tilbakestill kaffemengdene (se 'Tilbakestille kaffemengdene'). Kaffen er mindre varm. Når du trakter dagens første kopp med kaffe, eller det har gått en stund siden sist du lagde kaffe, vil maskinen være kald på innsiden når du starter traktingen. Du kan forhåndsvarme maskinen og kaffekoppen ved å trakte en kopp med kaffe uten å sette inn en kaffekapsel. Hvis du bruker en kald kopp med tykke vegger, avkjøles kaffen umiddelbart. Bruk kopper med tynne vegger, da disse absorberer mindre varme fra kaffen enn kopper med tykke vegger. Pass på at størrelsen på koppen står i forhold til kaffemengden. Ikke trakt en liten mengde kaffe i en stor kopp. Maskinen er tilstoppet med kalk. Avkalk maskinen når Ristrettoog Lungo-knappen blinker raskt noen ganger etter trakting (se 'Avkalkning '). Du brukte kald melk. Hvis bruker kald, fersk melk i kaffen, vil kaffen bli avkjølt. Du kan unngå dette ved å varme opp melken. Maskinen slår seg plutselig av etter en stund. Løsning Dette skyldes den automatiske av- Den automatiske av-funksjonen funksjonen. er programmert til å slå av maskinen etter ni minutters inaktivitet for å spare strøm. 164 Norsk Feilsøking av melkeskummeren Problem Mulig årsak Løsning Lampen i av/på-knappen blinker, men apparatet virker ikke. Du har akkurat laget varm skummet melk eller varm melk og trykket på knappen for melk eller varm skummet melk uten å la apparatet avkjøles. Hvis du vil lage mer varm skummet melk eller varm melk, må melkekannen avkjøles i noen få minutter før du kan bruke den igjen. Når melkekannen fortsatt er varm, sørger temperaturbegrenseren for at apparatet ikke kan brukes. Du kan skylle innsiden av melkekannen med kaldt vann for å kjøle den ned raskere. Temperaturen på melken er for høy. Bytt varm melk med kald melk, eller la apparatet kjøles ned. Apparatet skummer ikke. Du har ikke satt lokket ordentlig på apparatet. Sett på lokket ordentlig. Du har ikke festet skummevispen til vispholderen. Fest skummevispen til vispholderen. Du har brukt en type melk som ikke passer til skumming. Mange faktorer kan påvirke kvaliteten på melkeskummet (for eksempel proteininnhold). Hvis melken ikke skummer slik du ønsker, prøver du melk fra en annen produsent. Bruk lettmelk i kjøleskapstemperatur for best resultat ved skumming. Innsiden av melkekannen er tilgriset Rengjør vispholderen og av melkerester, noe som hindrer innsiden av melkekannen. vispholderen i å rotere. Mel renner ut under lokket. Du har fylt for mye melk i melkekannen. Melkekannen må ikke fylles over MAX-merket. Melken er ikke særlig varm. Dette er normalt. Melken varmes til omtrent 74 °C for å sikre det beste skummet og god smak. Melkeproteiner brytes ned og blir brent hvis melken varmes for mye. Norsk 165 Problem Mulig årsak Løsning All melken har ikke blitt skummet. Dette er normalt. Apparatet skummer ikke alle melken. Apparatet lagde melk og skum i et optimalt forhold. Melken blander seg lett med kaffen eller andre drikker, og melkeskummet legger seg i overflaten for en delikat topp. 166 Português Descrição geral da máquina 1 Botão ligar/desligar 2 Botão para Ristretto 3 Botão para Espresso 4 Botão para Lungo 5 Tampa do reservatório da água 6 Depósito de água 7 Tampa do acessório para espuma de leite 8 Suporte do batedor 9 Batedor 10 Botão ligar/desligar do acessório para espuma de leite 11 Base do acessório para espuma de leite 12 Cabo de alimentação com ficha 13 Gaveta de cápsulas usadas 14 Gaveta de água residual 15 Tabuleiro de recolha de pingos inferior 16 Tabuleiro de recolha de pingos 17 Plataforma para chávenas 18 Saída de café 19 Cobertura do bico de distribuição de café 20 Compartimento para cápsulas 21 Manípulo Introdução Bem-vindo ao mundo L'OR Barista! O sistema de café L'OR Barista é o único sistema de café em cápsulas que permite preparar duas chávenas de café ao mesmo tempo graças a um bico de distribuição de café com saída dupla. As novas e exclusivas cápsulas de café de dose dupla L'OR Barista permitem preparar duas chávenas de café ou uma dose dupla de café. A máquina de café L'OR Barista também é compatível com as cápsulas de café de dose única L'OR Espresso. Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume em conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que pretende. Este modelo da máquina de café L'OR Barista dispõe de um acessório para espuma de leite integrado para preparar café com espuma de leite acabada de preparar. Compatibilidade com cápsulas A máquina de café L'OR Barista foi concebida para funcionar com cápsulas de dose única L’OR Espresso e com cápsulas de dose dupla L’OR Barista, bem como com cápsulas Nespresso* e cápsulas de marcas de café produzidas pela Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a PHILIPS Português Português 167 Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina. Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais, siga estes passos: 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira. Volte a introduzir o depósito de água na máquina. 3 Coloque um recipiente sob o bico de distribuição de café. Não insira uma cápsula e certifique-se de que o manípulo está fechado. °C 25 sec 4 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. - O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta para indicar que a máquina está a aquecer. 168 Português 5 Quando todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão para Lungo. - A água flui através do bico de distribuição de café. Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais baixo. É normal. 6 A máquina está pronta quando todos os botões estiverem continuamente acesos. 7 Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e a gaveta de água residual (consultar 'Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual'). A máquina está agora pronta para ser utilizada. Preparar café Bebidas e cápsulas Cápsulas As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em www.lorespresso.com e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de cápsulas para diferentes tipos de café. Bebidas Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume da sua bebida em conformidade. Só tem de premir o botão do tipo de café que pretende. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Português 169 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparar café 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar fica intermitente para indicar que a máquina está a aquecer. 170 Português 2 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de café. 3 Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de café. 4 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de café. 5 Levante o manípulo. 6 Insira uma cápsula. - Para uma chávena de café simples, insira uma cápsula de dose única L'OR Espresso. Português 171 - Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de dose dupla L'OR Barista. 7 Baixe o manípulo para o fechar. 8 Quando o botão ligar/desligar já não estiver intermitente e todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão do tipo de café pretendido. 9 Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não terminar. A preparação termina quando as luzes deixarem de estar intermitentes e não sair mais café das respetivas saídas. Preparar um Grand Café Filtre 1 Retire o selo da cápsula por completo. 2 Levante o manípulo e insira a cápsula. 172 Português 3 Feche o manípulo. 4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas. Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior. 5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o bico de distribuição de café. 6 Prima o botão para Lungo para iniciar o processo de preparação de café. Ajustar a quantidade de café Cada botão de café foi programado para preparar café com a definição ideal. No entanto, pode adaptar a quantidade de café pretendida, dentro de um intervalo que garanta a melhor qualidade de café possível. Cápsula de dose única L'OR Espresso mín. padrão máx. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Português 173 Cápsula de dose dupla L'OR Barista mín. padrão máx. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml As quantidades de café para as cápsulas de dose única L'OR Espresso e dose dupla L'OR Barista são ajustadas separadamente: 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. 2 Encha o depósito de água. 3 Insira a cápsula e feche o manípulo. - Se pretender ajustar a quantidade de cápsulas espresso de dose única L'OR, insira uma cápsula L'OR Espresso normal. - Se pretender ajustar a quantidade de uma cápsula de dose dupla L'OR Barista, insira uma cápsula L'OR Barista. 4 Mantenha premido, durante 3 segundos, o botão do café cuja quantidade pretende ajustar até o botão apresentar uma intermitência rápida. Em seguida, liberte o botão. A máquina começa a preparar o café. 5 Prima o mesmo botão novamente quando a chávena tiver a quantidade de café pretendida. Nota: Se premir o botão do café demasiado cedo, a máquina programa a quantidade mínima de café mostrada na tabela acima. Se não premir o botão do café, a máquina programa a quantidade máxima de café. Repor as quantidades de café Para repor as definições de fábrica das quantidades de café: 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. 2 Aguarde até a máquina aquecer e todos os botões acenderem. 3 Mantenha premidos os botões para Ristretto, Espresso e Lungo simultaneamente até todos os botões apresentarem uma intermitência rápida, sinal de que as definições de fábrica da máquina foram repostas. Preparar leite 1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. 174 Português 2 Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível pretendido. Não ultrapasse o nível MAX. 3 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite. 4 Prima o botão durante 1 segundo para aquecer e preparar a espuma de leite. A luz no botão ligar/desligar acende-se. 1 sec Nota: Prima o botão durante 3 segundos para espuma de leite fria. 5 A espuma de leite está pronta quando a luz do botão ligar/desligar se apagar. Agora, pode retirar a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. Deite a espuma de leite no café acabado de preparar. 3 sec Limpeza e manutenção Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual Verifique regularmente a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual. Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo após utilizar a máquina e certifique-se de que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas usadas. Português 175 1 Puxe para fora da máquina a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual. 2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos do tabuleiro de recolha de pingos inferior e enxague-o em água corrente morna, juntamente com a bandeja para chávenas. Não lave estas peças na máquina de lavar a loiça. 3 Retire a gaveta de cápsulas usadas ao puxá-la para cima e ao esvaziá-la. Atenção: Tenha cuidado ao remover a gaveta de cápsulas usadas. As cápsulas permanecem quentes imediatamente após o processo de preparação do café. 4 Enxague todas as peças em água corrente morna. Seque todas as peças com um pano suave. Também pode lavar todas estas peças na máquina de lavar a loiça. 5 Volte a colocar a gaveta de cápsulas usadas na gaveta de água residual. 6 Coloque a gaveta de água residual com a gaveta de cápsulas usadas na máquina. 7 Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos no tabuleiro de recolha de pingos inferior. Coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos. Limpar outras peças da máquina 1 Limpe o exterior da máquina com um pano suave e húmido. Atenção: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a máquina. Aviso: Não insira nenhum dedo no compartimento para cápsulas para evitar ferimentos. Existe um objeto pontiagudo invisível dentro do compartimento. 176 Português 2 Limpe a parte frontal da máquina com um pano macio humedecido e lave as duas peças do bico de distribuição de café (a saída de café e a cobertura do bico) em água corrente morna ou na máquina de lavar loiça. 3 Limpe o depósito de água passando-o por água corrente morna. O depósito de água não pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Nota: Enxague o depósito de água e encha-o com água a cada 24 horas. Limpar o circuito de café Limpe o circuito de café semanalmente para garantir uma qualidade e sabor ótimos do café. 1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. 2 Levante o manípulo para garantir que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas usadas. 3 Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo. 4 Prima o botão para Lungo. 5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água. 6 Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza adequada do circuito de café. A máquina está agora pronta para ser utilizada. Limpar o acessório para espuma de leite 1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite da sua base. Português 177 2 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. 3 Enxague o interior do acessório para espuma de leite em água quente corrente. 4 Limpe a parte exterior do acessório para espuma de leite com um pano húmido. 5 Retire o suporte do batedor da tampa do acessório para espuma de leite. °C 6 Retire o batedor do suporte do batedor. 7 Enxague a tampa do acessório para espuma de leite e o suporte do batedor sob água corrente quente. Nota: A tampa e as peças do suporte do batedor também podem ser lavadas na máquina de lavar a loiça. °C 8 Volte a encaixar o batedor no respetivo suporte. 1 2 178 Português 9 Volte a encaixar o eixo do suporte do batedor na tampa do acessório para espuma de leite. 10 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite. Descalcificação Quando deve descalcificar - Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação. O procedimento de descalcificação dura até 40 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. Não interrompa o procedimento de descalcificação. Motivos para descalcificar A descalcificação é essencial pelos seguintes motivos: - Prolonga a vida da sua máquina de café L'OR Barista - Garante a quantidade máxima da chávena - Garante a temperatura máxima do café - A máquina produz menos ruído durante a preparação do café - Evita avarias Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na máquina. Português 179 Utilizar o anticalcário correto Apenas os descalcificadores à base de ácido cítrico são adequados para descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador líquido L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens com líquido descalcificador para dois procedimentos de descalcificação. Precisa de meia embalagem para um procedimento de descalcificação e pode guardar a outra metade para a próxima descalcificação. Procedimento de descalcificação Nota: se algo correr mal durante o procedimento de descalcificação, por exemplo, se interromper acidentalmente o ciclo de descalcificação, terá de reiniciar o procedimento de descalcificação desde o passo 1. 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. 2 Verta metade da embalagem do descalcificador líquido L'OR Barista (CA6530) no depósito de água. 3 Encha o depósito com água limpa da torneira. 4 Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio. 180 Português 5 Feche o manípulo. 6 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação. 1.5L 7 Prima brevemente os botões para Ristretto e Lungo ao mesmo tempo. 8 O botão para Ristretto apresenta uma intermitência rápida. Prima o botão para Ristretto para ativar o ciclo de descalcificação. A máquina distribui a solução de descalcificação completa em intervalos regulares. O processo demora até 30 minutos. - Quando o botão para Lungo apresentar uma intermitência rápida, significa que o ciclo de descalcificação terminou. 9 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café. 10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na máquina. Português 181 11 Prima o botão para Lungo para iniciar o ciclo de lavagem. Nota: O depósito de água é esvaziado sem interrupção. O ciclo de lavagem dura cerca de 3 minutos. 12 Quando o ciclo de lavagem terminar, os botões para Ristretto e Lungo apresentam algumas intermitências. Nota: É normal que permaneça alguma água no depósito após o procedimento de descalcificação. A máquina desliga-se. O procedimento de descalcificação está concluído. Significado dos sinais luminosos - O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta: a máquina está a aquecer. - O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida: o depósito de água está vazio. Encha-o com água da torneira. - Todos os botões mantêm-se continuamente acesos: a máquina está pronta para ser utilizada. - O botão do café selecionado apresenta uma intermitência lenta: a máquina está a preparar a receita de café. - O botão do café selecionado apresenta uma intermitência rápida: - A programação encontra-se ativada. - A nova quantidade de café é guardada. - Os botões para Ristretto e Lungo ficam intermitentes ao mesmo tempo após a preparação do café: tem de descalcificar a máquina. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.lorbarista.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Resolução de problemas da máquina de café Problema Possível causa Solução A máquina não se liga. A máquina não está ligada à corrente elétrica. Ligue a ficha a uma tomada com terra. 182 Português Problema Possível causa Solução O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência lenta. A máquina está a aquecer. É normal. O tempo de preparação é mais longo do que era normal. Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina. A temperatura do café acabado de fazer diminui rapidamente. Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina. A bomba faz muito ruído. Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água limpa da torneira. O depósito de água não está colocado corretamente. Coloque o depósito de água corretamente e empurre-o para baixo. A máquina deixa de preparar o café subitamente. Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água limpa da torneira. Prima o botão do tipo selecionado de café novamente para prosseguir com a preparação do mesmo. Quando a chávena estiver cheia, prima o mesmo botão novamente para parar o processo de preparação. O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência rápida. O depósito de água está vazio. Encha o depósito com água limpa da torneira. Prima o botão do tipo selecionado de café novamente para prosseguir com a preparação do mesmo. Quando a chávena estiver cheia, prima o mesmo botão novamente para parar o processo de preparação. Não consigo fechar o Verifique se está a utilizar a compartimento para cápsulas cápsula L'OR recomendada. completamente. Outros tipos de cápsulas podem causar problemas durante a utilização da máquina. A gaveta de cápsulas usadas está cheia. Esvazie a gaveta de cápsulas usadas e insira a cápsula novamente. A cápsula não está inserida corretamente. Insira a cápsula novamente de forma correta. A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo algumas vezes com força moderada para retirar a cápsula. Português 183 Problema Possível causa Solução O manípulo não abre completamente. A gaveta de cápsulas usadas está cheia. Esvazie a gaveta de cápsulas usadas. A máquina não distribui café ou distribui apenas algumas gotas de café. Não lavou a máquina corretamente antes da primeira utilização. Lave a máquina antes da primeira utilização (consultar 'Preparar para a utilização'). Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água limpa da torneira. Há calcário acumulado na máquina (consultar 'Descalcificação '). Descalcifique a máquina (consultar 'Descalcificação '). A chávena contém grãos de café. Há sempre uma pequena É normal. quantidade de café moído que fica no fundo da chávena de café. O fluxo de café divide-se ou não é direito. A cobertura do bico de distribuição não está colocada corretamente ou está em falta. Os botões para Ristretto e Lungo ficam intermitentes após a preparação. Isto significa que está na altura de Descalcifique a máquina descalcificar a máquina para evitar (consultar 'Descalcificação '). a acumulação de calcário. Porque é que encontro água na gaveta de água residual? A gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual recolhem a água residual libertada após a preparação do café. É normal. A quantidade de café não é a esperada. A quantidade de café foi ajustada. Reajuste a quantidade (consultar 'Ajustar a quantidade de café') de café ou reponha as quantidades (consultar 'Repor as quantidades de café') de café. O meu café está menos quente. Quando prepara a primeira chávena de café do dia ou quando já passou algum tempo desde a última vez que o fez, é natural que o interior da máquina ainda esteja frio durante essa preparação. Pode pré-aquecer a máquina e a chávena de café preparando primeiro uma chávena de café sem colocar uma cápsula de café. Se utilizar uma chávena fria e grossa, o café irá arrefecer imediatamente. Utilize chávenas finas, pois estas absorvem menos o calor do café do que as chávenas mais grossas. Certifique-se de que o tamanho da chávena é adequado à quantidade de café. Não prepare uma pequena quantidade de café numa chávena grande. Encaixe o bico de distribuição de café nas saídas de café. 184 Português Problema A máquina desliga-se repentinamente após algum tempo. Possível causa Solução Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação (consultar 'Descalcificação '). Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e frio, o café irá arrefecer. Pode evitar que tal aconteça ao préaquecer o leite. É a função de interrupção automática. A função de interrupção automática está programada para desligar a máquina após 9 minutos de inatividade para poupar energia. Resolução de problemas do acessório para espuma de leite Problema Possível causa Solução A luz no botão ligar/desligar fica intermitente, mas o aparelho não funciona. Acabou de preparar espuma de leite ou leite quente e premiu novamente o botão para leite quente ou espuma de leite, sem deixar o aparelho arrefecer. Se quiser voltar a preparar espuma de leite quente ou leite quente, o recipiente do leite tem de arrefecer durante alguns minutos antes de pode utilizá-lo novamente. Enquanto o recipiente do leite ainda estiver quente, o limitador de temperatura assegurase de que não é possível utilizar o aparelho. Pode enxaguar o interior do recipiente do leite com água fria para este arrefecer mais rapidamente. A temperatura do leite é demasiado alta. Substitua o leite quente por leite frio ou deixe o aparelho arrefecer. Não colocou a tampa de forma correta no aparelho. Coloque a tampa corretamente. Não colocou a espiral de preparação de espuma no respetivo suporte. Coloque a espiral de preparação de espuma no seu suporte. O aparelho não prepara espuma de leite. Português 185 Problema Possível causa Solução Utilizou um tipo de leite que não é apropriado para a preparação de espuma. Há muitos fatores que podem influenciar a qualidade da espuma de leite (por ex., o teor proteico). Se não conseguir preparar a espuma de leite que deseja, experimente outro tipo ou outra marca de leite. Utilize leite de vaca meio gordo à temperatura do frigorífico para obter os melhores resultados ao preparar espuma. O interior do recipiente do leite está sujo com resíduos de leite, o que impede que o suporte da espiral rode. Limpe o suporte da espiral e o interior do recipiente do leite. O leite sai por baixo da tampa. Colocou demasiado leite no recipiente do leite. Não encha o recipiente do leite acima da indicação MAX. O leite não está muito quente. É normal. O leite é aquecido até aprox. 74 °C para assegurar a melhor espuma e o melhor sabor. As proteínas do leite começam a decompor-se e a queimar se o leite for aquecido excessivamente. Nem todo o leite foi transformado É normal. em espuma. O aparelho não prepara espuma com todo o leite. Ele cria a proporção ideal de espuma/leite. O leite mistura-se facilmente com café ou outras bebidas e a espuma de leite mantém-se na parte superior para um toque final delicioso. 186 Svenska Översikt över bryggaren 1 På/av-knapp 2 Ristretto-knapp 3 Espressoknapp 4 Lungo-knapp 5 Vattentankslock 6 Vattenbehållare 7 Mjölkskummarens överdel 8 Visphållare 9 Visp 10 På/av-knapp för mjölkskummare 11 Mjölkskummarens bas 12 Nätsladd med kontakt 13 Behållare för använda kapslar 14 Spillvattenbehållare 15 Undre droppbricka 16 Droppbricka 17 Kopplattform 18 Kaffeöppning 19 Kaffemunstyckets lock 20 Kapselfack 21 Spak Inledning Välkommen till L'OR Barista! Kaffemaskinen L'OR Barista är den enda kaffemaskinen med kapslar som gör att du kan brygga två koppar kaffe samtidigt, tack vare ett kaffemunstycke med två öppningar. Med L'OR Baristas nya och exklusiva kaffekapslar med dubbel skvätt kan du brygga två koppar kaffe eller en kopp kaffe med dubbel skvätt. Kaffemaskinen L'OR Barista är även kompatibel med L'OR Espressos kaffekapslar med en skvätt. Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och anpassar volymen därefter. Allt du behöver göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha. Den här modellen av kaffemaskinen L'OR Barista har en inbyggd mjölkskummare för att brygga kaffe med färsk, skummad mjölk. Kapselkompatibilitet Kaffemaskinen L'OR Barista har utformats för att fungera med kapslar till L'OR Espresso med en skvätt, kapslar till L'OR Barista med dubbel skvätt, kapslar till Nespresso* och aluminiumkapslar från kaffemärken producerade av Jacobs Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo. *märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS Svenska Svenska 187 Förberedelser inför användning Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen. Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte har använt den på minst en dag: 1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på maskinen. 3 Placera en skål under kaffemunstycket. Sätt inte i någon kapsel och se till att spaken är stängd. °C 25 sec 4 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. - På/av-knappen blinkar långsamt för att visa att maskinen värms upp. 188 Svenska 5 Tryck på Lungo-knappen när alla knappar lyser med fast sken. - Vattnet rinner ut ur kaffemunstycket. Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig ett surrande ljud. När maskinen pumpar ut vatten ger den ifrån sig ett lägre surrande ljud. Det är normalt. 6 Maskinen är redo när alla knappar lyser med fast sken. 7 Töm droppbrickan och spillvattenbehållaren (se 'Rengöra behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren'). Bryggaren är nu klar att använda. Brygga kaffe Drycker och kapslar Kapslar Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com och i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts kaffe. Drycker Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter. Allt du behöver göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha. Ristretto 25 ml Double ristretto / Double shot of ristretto 2x 25 ml 50 ml Svenska 189 Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Förbereda kaffe 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. På/av-knappen blinkar för att visa att maskinen värms upp. 190 Svenska 2 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe. 3 Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe. 4 För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen och droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan och placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffepipen. 5 Lyft spaken. 6 Sätt i en kapsel. - Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe. Svenska 191 - Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe eller en stor kopp kaffe. 7 Stäng spaken genom att trycka ned den. 8 När på/av-knappen slutar blinka och alla knappar lyser med fast sken trycker du på knappen för den sorts kaffe du vill ha. 9 Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen är avslutad när lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur kaffeöppningarna. Brygga Grand Café-filter 1 Ta bort hela förslutningen från kapseln. 2 Lyft spaken och sätt i kapseln. 192 Svenska 3 Stäng spaken. 4 Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan och placera kopplattformen på den undre droppbrickan. 5 Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstycket. 6 Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen. Ställa in kaffemängden Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffe med sin bästa inställning. Du kan även anpassa kaffemängden efter dina önskemål inom ett intervall som säkerställer bästa kaffekvalitet. Kapsel till L'OR Espresso med en skvätt min standard max. Ristretto 20 ml 25 ml 40 ml Espresso 30 ml 40 ml 50 ml Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Svenska 193 Kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt min standard max. Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café-filter 170 ml 220 ml 270 ml Kaffemängderna för kapslarna till L'OR Espresso med en skvätt och kapslarna till L'OR Barista med dubbel skvätt ställs in separat: 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. 2 Fyll vattentanken. 3 Sätt i en kapsel och stäng spaken. - Om du vill ställa in mängden för espressokapslarna till L'OR med en skvätt sätter du i en normal kapsel till L'OR Espresso. - Om du vill ställa in mängden för en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt sätter du i en kapsel till L'OR Barista. 4 Håll knappen för det kaffet som du vill ändra mängden för intryckt i 3 sekunder tills knappen blinkar snabbt. Släpp sedan knappen. Bryggaren börjar brygga kaffe. 5 Tryck på samma knapp igen när koppen har fyllts på med önskad mängd kaffe. Obs! Om du trycker på kaffeknappen för tidigt programmerar maskinen den minsta mängd kaffe som visas i tabellen ovan. Om du inte trycker på kaffeknappen programmerar maskinen den största mängden kaffe. Återställa kaffemängderna Du återställer kaffemängderna till fabriksinställningarna på följande sätt: 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. 2 Vänta tills maskinen har värmts upp och alla knappar lyser med fast sken. 3 Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills alla knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till fabriksinställningarna. Förbereda mjölk 1 Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren. 194 Svenska 2 Fyll mjölkskummaren med mjölk till önskad nivå. Fyll inte på över MAXnivån. 3 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren på mjölkskummaren. 4 Håll knappen intryckt i 1 sekund för att värma och skumma mjölken. Lampan på på/av-knappen tänds. 1 sec Obs! Håll knappen intryckt i 3 sekunder för kall skummad mjölk. 5 Mjölkskummet är klart när lampan på på/av-knappen släcks. Nu kan du ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren. Häll den skummade mjölken i det nybryggda kaffet. 3 sec Rengöring och underhåll Rengöra behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren Kontrollera behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren regelbundet. Obs! Dra upp spaken efter användning för att säkerställa att den senast använda kapseln faller i behållaren för använda kapslar för optimal hygien. Svenska 195 1 Dra ut behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren ur maskinen. 2 Ta bort droppbrickan från den undre droppbrickan och skölj droppbrickan och koppbrickan med varmt vatten. Diska dem inte i diskmaskin. 3 Ta bort behållaren för använda kapslar genom att dra den uppåt och töm den. Försiktighet: Var försiktig när du tar bort den använda kapselbehållaren. Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning. 4 Skölj alla delar med varmt vatten. Torka alla delar med en mjuk trasa. Du kan också rengöra alla delarna i diskmaskinen. 5 Sätt tillbaka behållaren för använda kapslar i spillvattenbehållaren igen. 6 Sätt in spillvattenbehållaren med behållaren för använda kapslar i maskinen. 7 Sätt tillbaka droppbrickan på den undre droppbrickan. Ställ kopplattformen på droppbrickan. Rengöra andra delar av maskinen 1 Torka av maskinens utsida med en mjuk och fuktig trasa. Försiktighet: Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra maskinen. Varning: Stoppa inte in ett finger i kapselfacket, eftersom det kan leda till skador. Det finns en osynlig nål inuti. 196 Svenska 2 Rengör maskinens framsida med en mjuk och fuktig trasa och rengör kaffemunstyckets två delar (kaffeöppningen och skyddet på pipen) med varmt vatten eller i diskmaskinen. 3 Rengör vattenbehållaren genom att skölja den med varmt vatten. Vattenbehållaren är inte diskmaskinssäker. Obs! Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten en gång per dygn. Rengöra kaffekretsen Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal kvalitet och smak. 1 Placera en kopp under kaffemunstycket. 2 Lyft spaken för att säkerställa att den senast använda kapseln faller ned i behållaren för använda kapslar. 3 Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken. 4 Tryck på Lungo-knappen. 5 Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet. 6 Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt rengöring av kaffekretsen. Bryggaren är nu klar att använda. Rengöra mjölkskummaren 1 Ta bort mjölkskummaren från basen. Svenska 197 2 Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren. 3 Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten. 4 Rengör mjölskummarens utsida med en fuktig trasa. 5 Ta bort visphållaren från mjölkskummarens överdel. °C 6 Ta bort vispen från visphållaren. 7 Skölj mjölkskummarens överdel och visphållarens delar under rinnande varmt vatten. Obs! Överdelen och visphållarens delar kan också diskas i diskmaskinen. °C 8 Sätt tillbaka vispen på visphållaren. 1 2 198 Svenska 9 Sätt tillbaka visphållarens skaft på mjölkskummarens överdel. 10 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren i mjölkskummaren. Avkalkningsprocess När den ska avkalkas - Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40 minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt inte avkalkningsprocessen. Varför ska du avkalka bryggaren? Avkalkning är nödvändigt av följande skäl: - det förlänger livslängden på kaffemaskinen L'OR Barista - det garanterar maximal koppvolym - det garanterar maximal kaffetemperatur - bryggaren avger mindre ljud under bryggningen - det förhindrar att fel uppstår. Om du inte utför avkalkningen på rätt sätt blir kalkrester kvar i bryggaren. Detta leder till att kalk byggs upp snabbare och kan orsaka permanenta skador eller skador som inte går att åtgärda på bryggaren. Använda rätt avkalkningsmedel Använd endast citronsyrabaserade avkalkningsmedel vid avkalkning av L'OR Barista. Den här typen av avkalkningsmedel kalkar av maskinen utan att Svenska 199 skada den. Vi rekommenderar att du använder det avsedda flytande L'OR Barista-avkalkningsmedlet (CA6530). Det finns i flaskor som innehåller flytande avkalkningsmedel för två avkalkningsprocesser. Du behöver en halv flaska till en avkalkningsprocess och kan spara den andra hälften till nästa avkalkningsprocess. Avkalkningsprocess Obs! Om något går fel under avkalkningsprocessen, t.ex. att du av misstag avbryter avkalkningscykeln, måste du starta om avkalkningsprocessen från steg 1. 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. 2 Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i vattenbehållaren. 3 Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. 4 Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket. 5 Stäng spaken. 200 Svenska 6 Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på den undre droppbrickan under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet. 1.5L 7 Tryck snabbt på Ristretto- och Lungo-knappen samtidigt. 8 Ristretto-knappen börjar blinka snabbt. Tryck på Ristretto-knappen för att aktivera avkalkningscykeln. Maskinen doserar allt avkalkningsmedel med jämna mellanrum. Det här tar upp till 30 minuter. - När Lungo-knappen börjar blinka snabbt igen har avkalkningscykelns första fas avslutats. 9 Ta bort och töm skålen. Ställ tillbaka skålen på den undre droppbrickan under kaffemunstycket. 10 Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten och sätt tillbaka den på maskinen. 11 Tryck på Lungo-knappen för att starta sköljningscykeln. Obs! Vattenbehållaren töms utan avbrott. Sköljningscykeln tar ca 3 minuter. Svenska 201 12 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen några gånger. Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter avkalkningsprocessen. Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts. Lampsignalernas innebörd - På/av-knappen blinkar långsamt: maskinen värms upp. - På/av-knappen blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med kranvatten. - Alla knappar lyser med fast sken: maskinen är klar att användas. - Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder kaffereceptet. - Knappen för det valda kaffet blinkar snabbt: - Programmering är aktiverad. - Den nya kaffemängden sparas. - Ristretto- och Lungo-knappen blinkar samtidigt efter bryggning: du måste kalka av maskinen. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.lorbarista.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Felsöka kaffemaskinen Problem Möjlig orsak Lösning Bryggaren startar inte. Maskinen är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag. På/av-knappen blinkar långsamt. Bryggaren värms upp. Det är normalt. Bryggtiden är längre än tidigare. Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen. Temperaturen på nybryggt kaffe sjunker gradvis. Maskinen täpps igen av kalk. Kalka av maskinen. Pumpen låter mycket. Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Vattenbehållaren är inte isatt på rätt sätt. Sätt fast vattenbehållaren på rätt sätt och tryck den nedåt. 202 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen slutar plötsligt att brygga kaffe. Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Tryck på knappen för den valda kaffesorten igen för att fortsätta brygga. Tryck på samma knapp igen när koppen är full för att stoppa bryggningen. På/av-knappen blinkar snabbt. Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Tryck på knappen för den valda kaffesorten igen för att fortsätta brygga. Tryck på samma knapp igen när koppen är full för att stoppa bryggningen. Jag kan inte stänga kapselfackets spak helt. Kontrollera att du använder den rekommenderade kapseln till L'OR. Andra kapslar kan orsaka problem under användning. Behållaren för använda kapslar är full. Töm behållaren för använda kapslar och sätt i kapseln igen. Kapseln är inte korrekt isatt. Sätt i kapseln igen och kontrollera att den är korrekt isatt. Kapseln har fastnat. Öppna och stäng spaken några gånger med måttlig kraft för att ta bort kapseln. Spaken öppnas inte helt. Behållaren för använda kapslar är full. Töm behållaren för använda kapslar. Maskinen pumpar inte ut kaffe eller pumpar bara ut kaffedroppar. Du sköljde inte igenom maskinen före första användningen. Skölj igenom maskinen före första användningen (se 'Förberedelser inför användning'). Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Det har bildats kalkavlagringar inuti Kalka av maskinen (se maskinen (se 'Avkalkningsprocess'). 'Avkalkningsprocess'). Kaffesump hamnar i kaffekoppen. En liten mängd malt kaffe hamnar alltid på botten av koppen. Det är normalt. Kaffeflödet delas eller är inte rakt. Kaffemunstyckets lock är inte korrekt placerat eller saknas. Fäst kaffemunstycket på kaffeöppningarna. Ristretto- och Lungoknappen blinkar efter bryggning. Det innebär att det är dags att Kalka av maskinen (se kalka av maskinen för att förhindra 'Avkalkningsprocess'). att den täpps igen med kalk. Svenska 203 Problem Möjlig orsak Lösning Varför finns det vatten i spillvattenbehållaren? Behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren samlar upp restvattnet från kaffebryggningen. Det är normalt. Kaffemängden är inte vad jag förväntade mig. Kaffemängden har ställts in. Ställ in kaffemängden (se 'Ställa in kaffemängden') eller återställ kaffemängderna (se 'Återställa kaffemängderna'). Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp eller när det har gått ett tag sedan din senaste kopp kaffe är maskinens insida fortfarande kall när du brygger kaffe. Du kan värma upp maskinen och kaffekoppen i förväg genom att först brygga en kopp kaffe utan att sätta i en kaffekapsel. Om du använder en kall och tjock kopp svalnar kaffet omedelbart. Använd tunna koppar eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar. Se till att storleken på koppen överensstämmer med kaffemängden. Brygg inte en liten mängd kaffe i en stor kopp. Maskinen har täppts igen med kalk. Kalka av maskinen när Ristrettooch Lungo-knappen blinkar snabbt några gånger efter bryggning (se 'Avkalkningsprocess'). Du använde kall mjölk. Om du dricker kaffe med kall, färsk mjölk kyler det ned kaffet. Du kan förhindra det genom att förvärma mjölken. Det här är den automatiska avstängningsfunktionen. Den automatiska avstängningsfunktionen är programmerad att stänga av maskinen efter 9 minuters inaktivitet för att spara energi. Maskinen stängs plötsligt av efter en stund. 204 Svenska Felsöka mjölkskummare Problem Möjlig orsak Lösning Lampan på på/av-knappen blinkar, men maskinen fungerar inte. Du har precis gjort varm skummad mjölk eller varm mjölk och tryckte på knappen för mjölk eller varm skummad mjölk direkt igen, utan att låta apparaten svalna. Om du vill göra varm skummad mjölk eller varm mjölk igen måste mjölkkannan svalna ett par minuter innan du kan använda den igen. Så länge mjölkkannan fortfarande är varm ser temperaturbegränsaren till att du inte kan använda den. Du kan skölja mjölkkannans insida med kallt vatten så att den svalnar snabbare. Mjölkens temperatur är för hög. Byt ut den varma mjölken mot kall mjölk eller låt apparaten svalna. Du har inte satt på locket ordentligt på apparaten. Sätt på locket ordentligt. Du satte inte fast vispen på visphållaren. Sätt fast vispen på visphållaren. Du använde en mjölksort som inte är lämplig att skumma. Många faktorer kan påverka kvaliteten på den skummade mjölken (t.ex. proteininnehåll). Om mjölken inte skummas som du vill, försök med en annan typ av mjölk eller mjölk av ett annat varumärke. Använd kylskåpskall mellanmjölk för att få bästa möjliga mjölkskum. Mjölkrester har fastnat på insidan av mjölkkannan och förhindrar visphållaren från att rotera. Rengör visphållaren och insidan av mjölkkannan. Det kommer ut mjölk från under locket. Du hällde för mycket mjölk i mjölkkannan. Fyll inte mjölkkannan över maxnivån. Mjölken är inte så varm. Det är normalt. Mjölken hettas upp till cirka 74 °C för att garantera bästa skumning och smak. Mjölkproteinerna börjar brytas ned och bränns om mjölken överhettas. Apparaten skummar inte mjölken. Svenska 205 Problem Möjlig orsak Lösning All mjölk har inte skummats. Det är normalt. Apparaten skummar inte all mjölk. Apparaten skapade det optimala förhållandet mellan mjölk och skum. Mjölken är lätt att blanda med kaffe och andra drycker, och mjölkskummet stannar på toppen. 3000.025.8215.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

L OR 25168623 Premium Latte Coffee Capsule Machine Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para