Powermate PC0545007 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Spanish
* Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el panel de control
* El regulador automático del voltaje
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
* Juego de transporte
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de
alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro
de la rueda (artículo 35).
3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la
rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la
rueda en el transportador, colocando el lado descentrado
del centro de la rueda en contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el
espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal
portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 3" (artículo 36)
a través de los orificios de montaje y enrosque una
arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16
(artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador.
Precaución: No apriete demasiado para que el material
de la pie no colapse.
2. Repita el paso 1 para el pie restante.
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la
liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la
ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
los soporte de transportador y mete los alfileres de la
liberación (artículo 44).
3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija
(artículo 31).
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
1
2
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
7
Spanish
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0062137 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine 10 hp B&S OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 2
4 0050236.01 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon Perno 4
6 0062263 Stator 5 KW 60 HZ AVR Stator Estator 1
6A 0056716 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
6B 0062196 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores panel 1
6C 0056717 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 2
6D 0049835 Connector hsg set endbell Jeu pr logemt prise Conjunto de conectores 2
7 0061832 Rotor 5 KW Rotor Rotor 1
8 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Boulon Perno 1
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 5
10 0050511.02 Endbell Wired AVR Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R 2
10B 0052627 AVR, 240 volt AVR AVR 1
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0062264 Brush Cover Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice de chaleur Sumidero térmico, diodos 1
10F 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 Boulon Perno 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 5
14 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
15 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates 5/16 Arandela, plana 5/16 7
16 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 9
17 0049224 Assembly, ground wire Ens. fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
18 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents externa 5/16 Arandela, estrella 3
19 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 3
20 0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
21
0057075 Muffler Silencieux Silenciador 1
22 0061129 Gasket Joint Empaquetadura 1
23
Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 1
24 0062259 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0062198 Circuit Breaker 20 amp dual Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
25 0062248 Screw #6-32 x .38 Type F Vis Tornillo 4
26 0062274
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
27 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
27A 0055340 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
27B 0049114 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
28
0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
29
0053320 Screw, 10-14 x .63 Vis Tornillo 3
30 0062409 Bracket, handle lock Support Soporte 2
31 0062147 Handle Poignée Manija 1
32 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 3/4 Boulon Perno 2
33 0062159 Cap, rubber Capuchon Tapa 1
34 0049743 Isolator Sectionneur Aislador 1
35 0052657 Wheel Roue Rueda 2
36 Note B Bolt, 5/16-18 x 3 Boulon Perno 2
37 0062182 Foot rubber Pied Pie 2
38 0062183 Spacer .50 ID x 1.50 OD Entretoise Espaciador 2
39 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 2
40 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos 2
41 Note B Bolt, 3/8-16 x 3.50 Boulon Perno 2
42 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 2
43 0062184 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 2
44 0059392 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 2
45 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
46 Note B Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno 1
47 0062262 Shield, heat tank
Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
48 0049279 Bolt whz 5/16-18 x .50 Boulon Perno 2
49 0062266 Shield, heat stator Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device
shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El regulador automático del voltaje * Tanque plástico de combustible con capacidad de 22.7 litros (6 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro de la rueda (artículo 35). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 3" (artículo 36) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 44). 3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija (artículo 31). 1 2 6 Spanish GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. Spanish 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 6A 6B 6C 6D 7 8 9 10 0062137 Note A 0051094 0050236.01 0000919.01 0062263 0056716 0062196 0056717 0049835 0061832 0035055 Note B 0050511.02 Carrier, assembly Engine 10 hp B&S OHV Isolator Adapter, engine Bolt whz 3/8-16 x .75 Stator 5 KW 60 HZ AVR Connector, stator Connector hsg set panel Connector, stator Connector hsg set endbell Rotor 5 KW Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Washer, lock 5/16 Endbell Wired AVR 10A 10B 10C 10D 10E 10F 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24A 25 26 27 27A 27B 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 0050439 0052627 0034819.01 0062264 0038976 0034843.01 0040816.01 0008854 0040832 Note B Note B 0048736 0049224 Note B Note B 0047796 0057075 0061129 Note B 0062259 0062198 0062248 0062274 Note C 0055340 0049114 0058618 0053320 0062409 0062147 Note B 0062159 0049743 0052657 Note B 0062182 0062183 0062174 0049352 Note B 0057578 0062184 0059392 0058955 Note B 0062262 0049279 0062266 Brush, E-4R AVR, 240 volt Capacitor Brush Cover Heat sink, diode Diode Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Washer, flat 5/16 Nut, nyloc 5/16-18 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Spacer .38 ID Muffler Gasket Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Panel, wired Circuit Breaker 20 amp dual Screw #6-32 x .38 Type F Shield, heat Fuel tank assembly Fuel Cap Fuel shut off with filter Screw, #10 x 1 Screw, 10-14 x .63 Bracket, handle lock Handle Bolt, 5/16-18 x 1 3/4 Cap, rubber Isolator Wheel Bolt, 5/16-18 x 3 Foot rubber Spacer .50 ID x 1.50 OD Lanyard Washer, flat 5/16 W Bolt, 3/8-16 x 3.50 Nut, nyloc 3/8-16 Spacer .38 ID Pin, release Cap, plastic Bolt, 1/4-20 x 1.50 Shield, heat tank Bolt whz 5/16-18 x .50 Shield, heat stator DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Adaptateur pour moteur Boulon Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise Rotor Boulon Contre-écrou 5/16 Couvre-enroulement, câblage complet tableau Balais, E-4R AVR Capaciteur Couvre-balais Diode dissipatrice de chaleur Diode Boulon Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Rondelles plates 5/16 Écrous nyloc 5/16-18 Ens. fil de masse tressé a tierra Rondelles à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Entretoise Silencieux Joint Boulon Tableau compl. câblé Disjoncteurs 25 amp Vis Écran de chaleur Assemb. complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Vis Vis Support Poignée Boulon Capuchon Sectionneur Roue Boulon Pied Entretoise Lanyard Rondelles plates 5/16 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Entretoise Epingle de relâchement Capuchon Boulon Écran de chaleur Boulon Écran de chaleur DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Adaptador, motor Perno Estator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores Rotor Perno Arandela, de cierre 5/16 Caja posterior con cable Escobilla, E-4R AVR Capacitor Cubierta de escobillas Sumidero térmico, diodos Diodos Perno Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Arandela, plana 5/16 Tuerca, nyloc 5/16-18 Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella Perno Espaciador Silenciador Empaquetadura Perno Panel, cabeado completo Cortacircuitos 25 amp Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Tornillo Tornillo Soporte Manija Perno Tapa Aislador Rueda Perno Pie Espaciador Acollador Arandela, plana 5/16 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Espaciador Alfileres de la liberación Tapa Perno Pantalla para el calor Perno Pantalla para el calor QTY 1 1 2 1 4 1 1 1 2 2 1 1 5 1 2 1 1 1 1 2 4 1 5 2 7 9 1 3 3 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 3 2 1 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 9 Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0545007 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario