HoMedics SS-5000 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book
© 2005-2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías
afiliadas. SoundSpa™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías
afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-SS5000B
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
Í
Í
A
A
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
A
A
D
D
A
A
P
P
O
O
R
R
U
U
N
N
A
A
Ñ
Ñ
O
O
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones
de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fecha-
do (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por
uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, insta-
lación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante
el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el
producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO
DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de r
emate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías
cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén repara-
dos, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
CLOCK RADIO SOUND MACHINE WITH
TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-5000
El manual en español empieza
a la página 17
SOUNDSPA
PREMIER
2
3
Create your perfect sleep environment.
Thank you for purchasing SoundSpa Premier, the HoMedics acoustic relaxation
machine. This, like the entire HoMedics product line, is built with high-quality
craftsmanship to provide you years of dependable service. We hope that you will
find it to be the finest product of its kind. SoundSpa helps create your perfect
sleep environment. Fall asleep to any of its six calming sounds, then wake to
sound, radio or alarm. SoundSpa can also mask distractions to improve your
concentration while you read, work or study.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to
persons:
Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children,
invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments
not provided with the unit.
Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug,
cable or housing. If it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, return it to Homedics Service Center for
examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
Do not carry this appliance by power cord or use cord as handle.
To disconnect, remove plug from outlet.
This appliance is designed for indoor use only. Only the remote
sensor should be used outdoors.
Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water
or cleaning
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
This unit should not be used by children without adult supervision.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
Do not lift, carry, hang, or pull the product by the power cord.
If the adaptor sustains damage, you must stop using this product
immediately and contact the HoMedics Service Center. (See the
warranty section for the HoMedics address.)
Caution: All
servicing of
this product
must be
performed by
authorized
HoMedics
Service
Personnel only.
5
4
SoundSpa Clock Radio Features
6 Nature Sounds: rain forest, ocean, thunder, summer night,
rain, and waterfall
Atomic time
Indoor and outdoor temperature
Dual alarm
AM/FM radio with alarm and snooze
Three gentle-wake options - radio, alarm or soothing sound
Easy-to-read LCD display
Projection feature projects time and temperature on the
ceiling or wall
Auto-timer lets you choose how long you listen - 15, 30, or
60 minutes
Volume control adjusts the volume of the radio, beep, or sounds
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Figure 2
Projection
Alarm Set
Alarm Mode
Timer
A
tomic Time Icon with
A
ntenna Bands
Time Zone
PM Indicator
Indoor Temperature
Outdoor Temperature
Alarm Bell
Tuner
Snooze
LCD Display
Power
Radio
Sounds
Volume
Hour
Focus Knob
Time Rotation Knob
FM/AM Switch
Antenna
C/F Button
Projector
On/Off Switch
DC Jack
Minute
Adaptor
Remote Sensor
Projector Tube
Alarm
Switch
Backlight High/L
ow/Off Button
DST/T
ime Zone
Atomic
On/Off Button
Selecting a Time Zone
1. Press the ATOMIC ON/OFF button (Fig. 3) to turn off the atomic time function.
To indicate you are at the off position, the atomic time icon (Fig. 2) will be
removed from the display.
2. Toggle through the DST/TIME ZONE button (Fig. 3) until you reach your desired
time zone. (P - Pacific Standard Time, M - Mountain Standard Time, C - Central
Standard Time, E - Eastern Standard Time)
3. Once you have selected your time zone, press the ATOMIC ON/OFF button
again to turn on the atomic time function. To indicate you are at the on position,
the atomic time time icon will reappear with flashing antenna bands. (When the
antenna bands appear flashing the unit is searching for the atomic time signal.)
4. If the atomic time icon disappears afterwards, the atomic time signal is not available
at that moment. Try setting the unit in other locations. Remember to place the unit
away from sources of interference such as mobile phones, appliances, TV etc.
5. The atomic time icon will appear on screen if the atomic time reception is successful.
(The antenna bands will stop flashing when atomic time reception is successful.)
The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 1:00 am everyday.
If previous attempts of reception were unsuccessful, the home receiver will
attempt synchronization each hour until successful. Each reception cycle ranges
from 2 - 10 minutes.
Manual Setting of Clock
1. Press the HOUR button (Fig 1) until you reach the correct hour.
2. Press the MIN button (Fig 1) until you reach the correct minute.
3. Press the BACKLIGHT HI/LOW/OFF button (Fig 3) to adjust the backlight intensity.
Note: A PM indicator will appear in the upper left hand corner of the LCD
display during the PM hours. Be sure to set the time for the correct 12-hour
period - AM (morning) or PM (evening).
6 7
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig 1).
2. This unit is powered by a DC adaptor.
3. The battery power is designed only to provide MEMORY BACK-UP for the clock
and alarm settings. Three “AAA” batteries (not included) should be inserted into
the battery compartment if memory back-up is desired (in the event of power
outages or if the unit is unplugged). The time will be illuminated on the clock
display, however, the backlight will not be illuminated and all other functions of
the unit will be unavailable. As soon as the power supply returns, the display will
indicate the correct time, and the functions will become available again.
NOTE: Battery must be installed in order for clock memory back-up to
operate. In the event of a power failure or disconnection, if the battery is
not installed, the clock and alarm will need to be re-set when power is
restored.
4. To install batteries, remove compartment cover. Insert three “AAA” batteries into
the compartment on the bottom of the unit according to the polarity direction
indicated. Replace cover and snap into place.
5. Attach the adaptor into the DC jack on the base of the unit (Fig 3) and insert the
cord into a 120V household outlet.
Setting Time
Using the Atomic Time
The National Institute of Standard and Technology (NIST) in Fort Collins, Colorado
broadcasts the time signal (WWVB at 60kHz AM radio signal) with an accuracy of 1
second per every 3,000 years. The signal will cover a distance up to 2,000 miles from
the source. Like a typical AM radio, your Atomic Clock will not able to receive the
WWVB signal in places surrounded by heavy concrete or metal panels. The reception
of the time signal can be affected by mobile phones, TV, electrical appliances or
other electronic interference. To get the best performance of the Atomic clock, please
install the home receiver (SoundSpa Premier) near a window and away from large
metallic objects. If the unit is not working properly, change its position. There may
be some interference at this location. The Sound Spa Premier will start synchronizing
the clock to the Pacific Time Zone as soon as the unit is plugged in.
8 9
Listening to Nature Sounds
1. Select the sound you wish to listen to and press
the corresponding button (Fig 5).
2. To adjust the volume, turn the VOLUME knob
(Fig 1) to your desired level.
3. When finished listening to the sounds you may
turn them off by pressing the POWER button, or
switch to the radio by pressing RADIO (Fig 4).
Note: When the unit is turned on it will
always default to the last mode used.
Listening to the Radio
1. Press the RADIO button (Fig. 4).
2. Use the AM/FM switch located on the back of the unit (Fig. 3) to change
between bands.
3. Rotate the TUNER (Fig. 1) to select a radio station.
4. To adjust the volume turn the VOLUME knob (Fig 1) to your desired level.
5. When finished listening to the radio you may turn it off by pressing the
POWER button. (Fig. 4)
Note: Adjust the antenna on the back of the unit to better the radio
reception if needed.
Using the Auto-Timer
When the power is on and you are listening to a nature sound or the radio
you may set a timer so the unit will automatically turn off.
1. Toggle through the TIMER button (Fig 4) until the corresponding green
LED illuminates next to the time of your choice, 15, 30 or 60 minutes.
2. To cancel the timer, toggle through the TIMER button until the green LED
light is not illuminated, which indicates you are at the off position or press
POWER (Fig. 4).
Setting and Using The Alarm
Setting and using Alarm 1 or Alarm 2 (Individually)
1. Slide the alarm switch to ALARM 1 or Alarm 2. (Fig. 3) An ALARM BELL (Fig. 2)
icon will appear on the LCD display.
2. Press the ALARM SET button. (Fig 4.) The time will flash.
3. While the time is flashing press the HOUR button (Fig 1) until you reach the correct
hour. Then press the MIN button (Fig 1) until you reach the desired minute.
4. After 5 seconds the alarm set time will stop flashing and it will be programmed,
or you may press the ALARM SET button to confirm.
Note: The PM indicator also applies to the alarm. You can review the alarm
setting anytime by pressing the ALARM SET button.
5. You may choose one of 3 wake options; BEEP, SOUND, or RADIO by pressing
the ALARM MODE button. A green LED will appear next to the wake mode
selected. (Fig. 4)
NOTE: When using the sound mode, the unit will set to the last sound you
listened to. If you wish to change it press the sound you wish to wake to
(Fig. 5) and then press the POWER button (Fig 4).
6. When the alarm sounds you may:
a. SNOOZE: Press the SNOOZE button (Fig 1). Your sleep time will be
extended by 9 minutes. You may use this feature until you turn the
alarm off.
b. RESET: Turn the alarm off by pressing ANY button on the unit, except
for the SNOOZE button (Fig 4). The alarm clock will automatically
reset for the next day in its current mode. The ALARM BELL icon and
green LED will remain displayed to indicate the alarm is set. If you wish to
change the wake mode follow step 5 under Setting and Using Alarm 1
and Alarm 2 Individually.
c. OFF: To completely turn off the alarm so it is not set for the next day,
slide the alarm switch to OFF.
NOTE: If the alarm sounds for 30 minutes continuously it will automatically
turn off.
Figure 5
10 11
Setting and using Alarm 1 and Alarm 2 (Together)
1. Slide the alarm switch to ALARM 1&2 (Fig. 3) Both ALARM BELL (Fig. 2) icons
will appear on the LCD display.
Note: You can not change the alarm time when ALARM 1&2 is selected. If
you need to change the alarm time for either alarm follow step 1 under
Setting and Using Alarm 1 or Alarm 2.
2. You may choose one of 3 wake options; BEEP, SOUND, or RADIO by pressing
the ALARM MODE button. A green LED will appear next to the wake mode
selected. (Fig. 4)
NOTE: When using the sound mode, the unit will set to the last sound you
listened to. If you wish to change it press the sound you wish to wake to
(Fig. 5) and then press the POWER button (Fig. 4).
3. When the alarm sounds you may:
a. SNOOZE: Press the SNOOZE button (Fig. 1) Your sleep time will be
extended by 9 minutes. You may use this feature until you turn the
alarm off.
b. RESET: Turn the alarm off by pressing ANY button on the unit, except
for the SNOOZE button (Fig. 4). The alarm clock will automatically
reset for the next day in its current mode. The ALARM BELL icons
and green LED will remain displayed to indicate the alarm is set. If you
wish to change the wake mode follow step 2 under Setting and Using
Alarm 1 and Alarm 2 Together.
c. OFF: To completely turn off the alarm so it is not set for the next day,
slide the alarm switch to OFF.
Note: If one of the Alarm users still needs their alarm set, you will need to
slide the switch on the back of the unit to the alarm that corresponds to
their wake time.
NOTE: If the alarm sounds for 30 minutes continuously it will automatically
turn off.
Using the Projection Feature
1. To turn the projection feature on, slide the ON/OFF switch (Fig 3) on the back
of the unit to the ON position. The time & outdoor temperature is now projected
on the wall or ceiling.
NOTE: If the projection feature is OFF, you may hit the SNOOZE button
(Fig. 1) to trigger 15 seconds of projection.
2. The angle of the projector can be adjusted to angle on the ceiling or wall
by moving the PROJECTOR TUBE (Fig. 3) forward or backward.
3. To turn the angle of the time & temperature that appears on the wall or
ceiling, rotate the TIME ROTATION KNOB (Fig. 3) until you have reached
your desired result.
NOTE: The TIME ROTATION KNOB will rotate up to 350 degrees.
4. To focus the time & temperature on the wall or ceiling rotate the FOCUS
KNOB (Fig. 3) until you have reached your desired result.
Using Indoor Temperature
The unit will begin reading indoor temperature when it is plugged in. Allow a
few minutes for the correct temperature to register on the LCD display. (Fig. 2)
Using Outdoor Temperature
Be sure the SoundSpa unit is plugged in prior to the remote sensor
battery installation.
Remote Sensor Battery Installation:
1. Loosen the 4 screws securing the battery cover with a small
screwdriver (included) and remove. Insert 2 alkaline AAA batteries
according to the polarity direction indicated.
2. Place the home receiver (SoundSpa Premier) as close as possible
to the remote sensor. This will help with synchronization between
the two units.
NOTE: Once you are ready to position your remote sensor
and home receiver, ensure that the distance is not outside the
effective transmission range (100 feet). Some building materials
and location of the home receiver or remote sensor can affect
transmission quality and range. Try various locations for best
results.
3. Press the C/F button inside the remote sensor to change between
º
C and
º
F. (The remote sensor is preset on
º
F. )
4. Press the TX button inside of the remote sensor to verify the
reception.
5. Replace the cover and tighten the 4 screws.
NOTE: It is recommended to test the units next to each other
to ensure that both the remote sensor and home receiver are
properly synchronized.
Remote Sensor Mounting Instructions
The Remote Sensor comes with a table stand or can be wall mounted.
Table Stand -
Simply fold out the attached stand from the mounting bracket.
Wall Mounting -
Set a screw in the desired hanging location and mount. A screw and
wall anchor have been included for your convenience.
NOTE: Keep the remote sensor out of direct sunlight and rain.
Do not mount on metal surface.
Remote Sensor Low Battery Indication
Low battery indication is available for the remote sensor. A battery life “ ” icon
will display on the remote sensor. Replace the batteries as necessary and follow the
setup procedure.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
Extreme temperatures, shock or areas of unusual vibration should be avoided
to prevent damage to the units.
Clean the units using only a soft, damp cloth to wipe. Do not use solvents,
abrasives, detergents or other strong cleaning agents. After cleaning, wipe
surfaces with a dry cloth.
Do not submerge units in water or other liquids.
Do not subject the units to extremely severe temperatures - DO NOT
PLACE UNITS INTO OVENS, FREEZERS or MICROWAVE UNITS.
NOTE: Opening the housing (other than the battery compartment) of the
Remote Sensor or the SoundSpa Unit will invalidate your warranty. Do
not attempt to repair this unit - There are no consumer serviceable parts.
12 13
TROUBLE SHOOTING
Indoor and Outdoor temperatures do not match when placed next to
each other -
The sensor is manufactured to be +/- 2 degree in accuracy under normal
conditions. So it is possible to have up to four degrees difference shown on
the separate temperature sensors (one could be “+2 degree” and the other
“-2 degree”. Additionally, the calibration curve is different between the two
units because of the greater temperature range of the outdoor sensor. Errors
are usually noted on the extreme ends of the temperature ranges.
SoundSpa unit is not accepting remote transmissions -
The units may not be properly synchronized or the batteries may need to
be replaced. See “USING OUTDOOR TEMPERATURE” section for detailed
instructions. With the two units next to each other, attempt synchronization.
Remember to always place the remote sensor within the effective transmission
range and away from large metal surfaces.
What is the recommended battery type?
We recommend using only alkaline batteries.
Where can I mount the remote sensor?
To get accurate readings and to prolong the life of your sensor, we recommend
that you mount it out of direct sunlight and rain. Fog and mist will not affect the
sensor, but large volumes of soaking rain may. To guard against this, we
recommend that you mount it under the eve of your house, your garage or any
other suitable place that will keep it out of direct sun and rain. Modifications not
authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Outdoor Temperature Reading shows “- -”
This may indicate a low battery or out of transmission range.
SPECIFICATIONS
Range of temperature measurement:
Indoor temp : +32
º
F to +122
º
F (0
º
C to + 50
º
C)
Remote sensor: -4
º
F to +140
º
F (-20
º
C to +60
º
C)
Transmission: max. 100 ft. (30 m) open area, RF434 MHz
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Freq. 434 MHz
FCC ID: TG3SS-5000TX (Transmitter)
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority
to operate this device.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
NNoottee:: TThhee mmaannuuffaaccttuurreerr iiss nnoott rreessppoonnssiibbllee ffoorr aannyy rraaddiioo oorr TTVV iinntteerrffeerr--
eennccee ccaauusseedd bbyy uunnaauutthhoorriizzeedd mmooddiiffiiccaattiioonnss ttoo tthhiiss eeqquuiippmmeenntt.. SSuucchh
mmooddiiffiiccaattiioonnss ccoouulldd vvooiidd tthhee uusseerrss aauutthhoorriittyy ttoo ooppeerraattee tthhee eeqquuiippmmeenntt..
14 15
©2005
-2007
HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
SoundSpa™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-SS5000B
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
E
E
D
D
O
O
N
N
E
E
Y
Y
E
E
A
A
R
R
W
W
A
A
R
R
R
R
A
A
N
N
T
T
Y
Y
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a
period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products
will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to
consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchas-
er of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set
forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or other-
wise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is pur-
chased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by
these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COV-
ERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERI-
OD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS
ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by sur-
plus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any prod-
ucts or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written con-
sent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country
to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce T
ownship, MI
48390
e-mail:
EQUIPO DE RADIO RELOJ Y SONIDO
WITH TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING
Manual de instrucciones e
información de garantía
SS-5000
SOUNDSPA
PREMIER
18
19
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por comprar el SoundSpa Premier, equipo de relajación acústica de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado
con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.
Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. SoundSpa ayuda
a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis
sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el radio o la alarma. El
SoundSpa puede también encubrir distracciones para mejorar su concentración
mientras lee, trabaja o estudia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately before
cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el
enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando
adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de
servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente.
Sólo el sensor remoto debe usarse en exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes
para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución – Lea todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión
de un adulto.
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas
y de llamas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del
cable de corriente.
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato
de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics.
(Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
21
20
Funciones del Radio Reloj SoundSpa
6 Sonidos Naturales: bosque lluvioso, océano, trueno, noche de verano,
lluvia y cascada
Hora atómica
Temperatura interior y exterior
Alarma dual
Radio AM/FM con alarma y alarma repetida
Tres opciones de despertador suave – radio, alarma o sonido suave
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
La función de proyección proyecta la hora y temperatura en el cielorraso
o la pared
El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha -
15, 30 ó 60 minutos
El volumen controla el ajuste del volumen del radio, de la señal o del sonido
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 2
P
royección
Ajuste de alarma
Modo de alarma
Temporizador
I
cono de Hora Atómica con
Bandas de Antena
Zona Horaria
I
ndicador PM
Temperatura Interior
T
emperatura exterior
Timbre de Alarma
Sintonía
Snooze (alarma de repetición)
P
antalla LCD
Encendido
Radio
Sonidos
Volumen
Horas
Perilla de Enfoque
Perilla de rotación
de la hora
Interruptor FM/AM
Antena
Botón C/F
Interruptor On/Off
(encendido/apagado)
del proyector
ENCHUFE CC
Minutos
Adaptador
Sensor remoto
Tubo proyector
Interruptor
de Alarma
Interruptor High/Low/Off (alto/bajo/apagado) de iluminación de fondo
DST/Zona Horaria
Botón Atómico
On/Off
Selección de la zona horaria
1. Presione el botón ATOMIC ON/OFF (Fig. 3) para apagar la función de hora
atómica. Para indicar que se encuentra en la posición OFF (apagado), el icono
de la hora atómica desaparece de la pantalla.
2. Oprima alternativamente el botón DST/TIME ZONE (DST/Zona Horaria) (Fig. 3)
hasta alcanzar la zona horaria deseada. (P – Hora estándar del Pacífico,
M – Hora estándar de las Montañas Rocosas, C – Hora estándar del Centro,
E - Hora estándar del Este)
3. Una vez seleccionada su zona horaria, presione el botón ATOMIC ON/OFF
nuevamente para encender la función de hora atómica. Para indicar que se
encuentra en la posición ON (encendido), el icono de la hora atómica reaparece
con bandas de antena destellando. (Cuando las bandas de antena aparecen
destellando, la unidad está buscando la señal de la hora atómica).
4. Si posteriormente el icono desaparece, se debe a que la señal de la hora
atómica no está disponible en ese momento. Intente colocar la unidad en otras
ubicaciones. Recuerde colocar la unidad lejos de fuentes de interferencia tales
como teléfonos celulares, artefactos, televisores, etc.
5. El icono de la hora atómica aparecerá en la pantalla si la recepción de la hora
atómica es exitosa. (Las bandas de la antena dejarán de destellar cuando la
recepción de la hora atómica es exitosa). El reloj controlado por radio tendrá
una sincronización diaria, todos los días a la 01:00 a.m. Si los intentos de
recepción anteriores fracasaron, el receptor doméstico intentará sincronizar
cada hora, hasta tener éxito. Cada ciclo de recepción varía de 2 hasta
10 minutos.
Ajuste Manual del Reloj
1. Oprima el botón HOUR (hora) (Fig. 1) hasta alcanzar la hora correcta.
2. Oprima el botón MIN (minutos) (Fig. 1) hasta alcanzar los minutos correctos.
3. Oprima el botón BACKLIGHT HI/LOW/OFF (iluminación de fondo
alta/baja/apagada) (Fig. 3) para ajustar la intensidad de la iluminación de fondo.
ATENCIÓN: Un indicador de PM aparece en la esquina superior izquierda
de la pantalla LCD durante las horas PM. Asegúrese de ajustar la hora para
el período de 12 horas correcto – AM (mañana) o PM (tarde).
22 23
Instrucciones de uso y montaje
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC.
3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE RESPALDO
para los ajustes del reloj y alarma. En el compartimiento para la batería se
deben colocar tres baterías “AAA” (no incluida), si se desea el respaldo de la
memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se desenchufa la unidad).
La hora queda iluminada en la pantalla del reloj, sin embargo, la iluminación de
fondo no queda encendida y todas las demás funciones de la unidad no son
disponibles. Apenas vuelva la corriente, la pantalla indica la hora correcta y las
funciones quedan nuevamente disponibles.
ATENCIÓN: Es necesario instalar la batería para hacer funcionar la
memoria de respaldo del reloj. En el caso de un apagón o desconexión,
si la batería no ha sido instalada, cuando vuelva la corriente, será necesario
reajustar la hora y la alarma.
4. Para instalar la batería, retire la tapa del compartimiento. Inserte tres baterías
alcalinas “AAA” en el compartimiento en el fondo de la unidad, de acuerdo a la
dirección indicada de la polaridad. Vuelva a colocar la tapa y presiónela en su lugar.
5. Conecte el adaptador de CC en el enchufe a la base de la unidad (Fig. 3) y
enchufe el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.
Cómo configurar la hora
Acerca del reloj atómico
El National Institute of Standard and Technology (NIST, Instituto Nacional de
Estándares y Tecnología) en Fort Collins, Colorado, emite la señal horaria (una señal
de radio AM, WWVB a 60kHz) con una precisión de 1 segundo por cada 3000 años.
La señal cubre una distancia de hasta 2000 millas desde su fuente. Al igual que una
típica radio AM, su reloj atómico no será capaz de recibir la señal WWVB en lugares
rodeados de mucho hormigón o paneles de metal. La recepción de la señal horaria
puede verse afectada por teléfonos celulares, televisores, artefactos eléctricos u
otras interferencias electrónicas. Para obtener el mejor rendimiento del reloj atómico,
sírvase instalar el receptor interior (Sound Spa Premier) cerca de una ventana y lejos
de objetos metálicos grandes. Si la unidad no está funcionando correctamente,
cambie la posición de la misma. Puede que en esa ubicación haya alguna
interferencia. El Sound Spa Premier comienza a sincronizar el reloj a la hora del
Pacífico apenas la unidad queda enchufada.
24 25
Escucha de Sonidos Naturales
1. Seleccione el sonido que desea escuchar y
oprima el botón correspondiente (Fig. 5).
2. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME
(volumen) (Fig. 1) al nivel deseado.
3. Cuando termine de escuchar el sonido, puede
apagarlo oprimiendo el botón POWER, o
cambiar a radio oprimiendo RADIO (Fig. 4).
ATENCIÓN: Cuando se prende la unidad,
ésta queda por defecto en el último modo
empleado.
Escucha del Radio
1. Oprima el botón RADIO (Fig. 4).
2. Use el interruptor AM/FM ubicado en el respaldo de la unidad (Fig. 3) para
cambiar de banda.
3. Gire el TUNER (sintonía) (Fig. 1) para seleccionar la radioemisora.
4. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel
deseado.
5. Una vez terminado de escuchar el radio, usted puede apagarlo presionando el
botón POWER (energía) (Fig. 4).
ATENCIÓN: Ajuste la antena en el respaldo de la unidad para mejorar la
recepción del radio, si fuera necesario.
Uso del Auto-Temporizador
Cuando la unidad está encendida y usted escucha un sonido natural o el radio,
puede ajustar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente.
1. Oprima repetidamente el botón TIMER (Fig. 4) hasta iluminar el LED verde
correspondiente cerca del tiempo que desea seleccionar, 15, 30 ó 60 minutos.
2. Para cancelar el temporizador, presione alternativamente el botón TIMER hasta
alcanzar la luz LED verde, que indica que está en la posición OFF (apagado),
o presione POWER (Fig. 4).
Ajuste y uso de la alarma
Ajuste y uso de la Alarma 1 o Alarma 2 (individualmente)
1. Deslice el interruptor de la alarma a la posición ALARM 1 o ALARM 2 (Fig. 3).
En la pantalla LCD aparecerá un icono de ALARM BELL (timbre de alarma) (Fig. 2).
2. Oprima el botón ALARM SET. (Fig. 4). La hora empieza a destellar.
3. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR (hora) (Fig. 1) hasta alcanzar la
hora correcta. Luego oprima el botón MIN (minutos) (Fig. 1) hasta alcanzar los
minutos correctos.
4. Después de 5 segundos la hora seleccionada para la alarma dejará de destellar y
quedará programada, o usted puede oprimir el botón ALARM SET para confirmar.
ATENCIÓN: El indicador PM también se aplica a la alarma. Usted puede
revisar el ajuste de la alarma en cualquier momento oprimiendo el botón
ALARM SET.
5. Oprimiendo el botón ALARM MODE, usted puede seleccionar una de 3
opciones; BEEP (pitido), SOUND (sonido), o RADIO. Una luz LED verde
aparecerá cerca del modo de despertador seleccionado. (Fig. 4)
ATENCIÓN: Cuando se usa el modo SOUND, la unidad quedará ajustada
con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, oprima
el sonido con el cual desea despertarse (Fig. 5) y luego oprima el botón
POWER (Fig. 4).
6. Cuando la alarma empieza a sonar, usted puede hacer lo siguiente:
a.
SNOOZE (alarma repetida): Oprima el botón SNOOZE (Fig. 1). Le quedarán
9 minutos más para dormir. Usted puede usar esta función hasta apagar la
alarma.
b. REAJUSTE: Apague la alarma oprimiendo CUALQUIER botón de la unidad,
excepto el botón SNOOZE (Fig. 4). La alarma volverá a programarse
automáticamente para el día siguiente en al modo actual. El icono ALARM
BELL y el LED verde quedarán en pantalla para indicar que la alarma ha sido
ajustada. Si desea cambiar el modo del despertador, siga el paso 5 en la
sección Ajuste y Uso de la Alarma 1 y Alarma 2 individualmente.
c. OFF (apagado) Para apagar la alarma por completo para que no quede
programada para el día siguiente, deslice el interruptor de alarma a la
posición OFF.
ATENCIÓN: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente.
Figura 5
26 27
Ajuste y uso de la Alarma 1 o Alarma 2 (en conjunto)
1. Deslice el interruptor de la alarma a la posición ALARM 1&2 (Fig. 3). En la
pantalla LCD aparecerán los dos iconos de ALARM BELL (timbre de alarma)
(Fig. 2).
ATENCIÓN: Usted no puede cambiar la hora de la alarma cuando ALARM
1&2 está seleccionado. Si desea cambiar la hora de la alarma para
cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 en la sección Ajuste y Uso de
la Alarma 1 o Alarma 2.
2. Oprimiendo el botón ALARM MODE, usted puede seleccionar una de
3 opciones; BEEP (pitido), SOUND (sonido), o RADIO. Una luz LED verde
aparecerá cerca del modo de despertador seleccionado. (Fig. 4)
ATENCIÓN: Cuando se usa el modo SOUND, la unidad quedará ajustada
con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, oprima
el sonido con el cual desea despertarse (Fig. 5) y luego oprima el botón
POWER (Fig. 4).
3. Cuando la alarma empieza a sonar, usted puede hacer lo siguiente:
a. SNOOZE (alarma repetida): Presione el botón SNOOZE (Alarma repetida)
(Fig. 1). Le quedarán 9 minutos más para dormir. Usted puede usar esta
función hasta apagar la alarma.
b. REAJUSTE: Apague la alarma oprimiendo CUALQUIER botón de la unidad,
excepto el botón SNOOZE (Fig. 4). La alarma volverá a programarse
automáticamente para el día siguiente en al modo actual. Los iconos
ALARM BELL y el LED verde quedarán en pantalla para indicar que la
alarma ha sido ajustada. Si desea cambiar el modo del despertador, siga
el paso 2 en la sección Ajuste y Uso de la Alarma 1 y Alarma 2 en conjunto.
c. OFF (apagado) Para apagar la alarma por completo para que no quede
programada para el día siguiente, deslice el interruptor de alarma a la
posición OFF.
ATENCIÓN: Si uno de los usuarios de la alarma todavía necesita su alarma
ajustada, usted tiene que deslizar el interruptor de alarma en el respaldo de la
unidad a la alarma que corresponde a su hora de despertar.
ATENCIÓN: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente.
Uso de la Función de Proyección
1. Para encender la función de proyección, deslice el interruptor ON/OFF (Fig. 3) al
respaldo de la unidad en la posición ON (encendido). La hora y la temperatura
exterior se proyectan entonces en la pared o el cielorraso.
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir
el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 1) para activar la proyección por
15 segundos.
2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el
cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 3).
3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora y temperatura que aparece en la
pared o el cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr
el resultado deseado (Fig. 3).
ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta
350 grados.
4. Para enfocar la hora y la temperatura en la pared el cielorraso, gire la perilla del
enfoque (FOCUS KNOB) (Fig. 3) hasta lograr el resultado deseado.
Uso de la Temperatura Interior
La unidad empieza a leer la temperatura al interior cuando queda enchufada.
Deje pasar unos minutos para que la lectura correcta de la temperatura quede
registrada en la pantalla LCD. (Fig. 2)
Uso de la Temperatura Exterior
Asegúrese de que el SoundSpa está enchufado antes de instalar la batería del
sensor remoto.
Instalación de la Batería del Sensor Remoto:
1. Con el destornillador pequeño (incluido), afloje los 4 tornillos que
sujetan la tapa de la batería y retírela. Introduzca 2 baterías
alcalinas AAA de acuerdo con la dirección de la polaridad que se
indica.
2. Coloque el receptor doméstico (SoundSpa Premier) tan cerca
como sea posible al sensor remoto. Eso ayuda a sincronizar las
dos unidades.
ATENCIÓN: Cuando esté listo para colocar el sensor remoto
y el receptor doméstico, asegúrese de que la distancia entre
los dos no exceda el límite efectivo de transmisión
(30 m – 100 pies). Algunos materiales de construcción y
ciertas ubicaciones del receptor doméstico y del sensor
remoto pueden afectar la calidad y la distancia de la
transmisión. Para los mejores resultados, ensaye varias
ubicaciones.
3. Oprima el botón C/F al interior del sensor remoto para cambiar
entre Co y Fo. (El sensor remoto está preajustado en Fo).
4. Oprima el botón TX al interior del sensor remoto para verificar la
recepción.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajuste los 4 tornillos.
ATENCIÓN: Se recomienda ensayar las unidades a corta
distancia entre ellas para asegurar que tanto el sensor
remoto como el receptor doméstico estén propiamente
sincronizados.
Instrucciones de Montaje del Sensor Remoto
El Sensor Remoto viene con un soporte de mesa o puede montarse
en la pared.
Colocación en la mesa -
Simplemente abra el soporte sujetado a la repisa de montaje.
Montaje de pared -
Coloque un tornillo en el lugar deseado de la pared y monte la
unidad. Se incluyen un tornillo y un taco de pared por su
conveniencia.
ATENCIÓN: Mantenga el sensor remoto fuera de la luz solar y lluvia directas.
No monte la unidad sobre una superficie metálica.
Indicación de Batería Baja del Sensor Remoto
La indicación de batería baja está disponible en el sensor remoto. El icono “ ”
de carga de batería aparece en el sensor remoto. Reemplace las baterías según
sea necesario y siga el procedimiento de ajuste.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Para prevenir daños a las unidades, es importante evitar temperaturas extremas,
golpes o las áreas que presenten vibraciones anormales.
Limpie las unidades usando sólo un trapo suave y húmedo para limpiar. No use
solventes, abrasivos, detergentes u otros agentes limpiadores agresivos.
Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
No sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
No someta las unidades a temperaturas extremadamente severas -
NO COLOQUE LAS UNIDADES EN EL HORNO, EN EL CONGELADOR o en el
HORNO DE MICROONDAS.
ATENCIÓN: El abrir la caja (con exclusión del compartimiento para las
baterías) del Sensor Remoto o deL Sound Spa anula la garantía. No trate
de repara esta unidad – No hay partes que necesiten servicio por parte
del usuario.
28 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se colo-
can una junto a la otra –
El sensor está fabricado para tener una tolerancia de +/-2 grados en la precisión,
bajo condiciones normales. Así que es posible tener hasta dos grados de diferencia
en sensores de temperatura separados (uno podría tener “+2” grados y el otro “-2”
grados). Además, la curva de calibración es diferente entre las dos unidades porque
el sensor de temperatura exterior tiene un rango de temperaturas más amplio.
Los errores por lo general aparecen en los extremos de los rangos de temperatura.
La unidad SoundSpa no recibe transmisiones remotas –
La unidad puede no estar sincronizada correctamente o puede ser necesario
sustituir las baterías. Ver la sección “USO DE LA TEMPERATURA EXTERIOR” para
instrucciones detalladas. Trate de lograr la sincronización teniendo las dos unidades
a corta distancia entre ellas. Recuerde de colocar siempre el sensor remoto dentro
de la distancia efectiva de transmisión y lejos de grandes superficies metálicas.
¿Cuál es el tipo de batería recomendada?
Recomendamos usar sólo baterías alcalinas.
¿Adonde puedo montar el sensor remoto?
Para lograr lecturas precisas y extender la vida útil del sensor, recomendamos el
montaje al abrigo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no
afectan al sensor, pero grandes cantidades de lluvia intensa pueden afectarlo. Para
protegerlo, recomendamos el montaje debajo del voladizo de su casa, del garaje
o cualquier otro lugar adecuado que lo abrigue de la luz solar directa y de la lluvia.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a operar este dispositivo.
La lectura de la temperatura exterior indica “- - ”
Esto puede indicar una batería baja o fuera de la distancia efectiva de transmisión.
CARACTERÍSTICAS
Rango de la medida de temperatura:
Temperatura al interior: desde +32º F hasta +122º F (desde 0º C hasta + 50º C)
Sensor Remoto: desde -4º F hasta +140º F (desde -20º C hasta +60º C)
Transmisión: máx. 100 pies (30 m) en espacios abiertos, RF434 MHz
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC
Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Frec. 434 MHz
Nº de ID de la FCC: TG3SS-5000TX (Transmisor)
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a operar este dispositivo.
ATENCIÓN: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay
garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de
los siguientes procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel
donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir
ayuda.
AAtteenncciióónn:: EEll ffaabbrriiccaannttee nnoo eess rreessppoonnssaabbllee ppoorr nniinngguunnaa iinntteerrffeerreenncciiaa ddee
rraaddiioo oo TTVV ccaauussaaddaa ppoorr mmooddiiffiiccaacciioonneess nnoo aauuttoorriizzaaddaass ddee eessttee
eeqquuiippoo.. DDiicchhaass mmooddiiffiiccaacciioonneess ppuueeddeenn aannuullaarr eell ddeerreecchhoo ddeell uussuuaarriioo
aall uussoo ddee eessttee eeqquuiippoo..
30 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HoMedics SS-5000 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book

en otros idiomas