Simplicity HGS INSTALLATION MANUAL BRIGGS & STRATTON 12/15KW STANDBY MODELS 040204'10'12'13'29'34-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation & Start-Up Manual
Home Generator System
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator
systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional home standby
system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these
instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many Briggs
& Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone
at (800) 743-4115, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Delivery Inspection............................................7
The Gaseous Fuel System .....................................10
Fuel Consumption ...........................................12
Fuel Pipe Sizing .............................................12
System Connectors ..........................................13
Grounding the Generator ......................................14
Transfer Switch Communication ................................14
System Control Panel.........................................15
Final Installation Considerations ................................15
Initial Start-up (No Load)......................................16
Engine Adjustment...........................................16
Test Shutdown(s) Procedure ...................................17
Fuel Conversion .............................................19
Schematic (12kW) ...........................................20
Wiring Diagram (12kW).......................................21
Schematic (15kW) ...........................................22
Wiring Diagram (15kW).......................................23
Controls ..................................... 24
Operation .................................... 24
Automatic Operation Sequence .................................24
Setting Exercise Timer ........................................24
Installation Inspection ........................................24
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Save These Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Not for
Reproduction
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify •
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the residential generator, •
operating this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless can cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank •
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and •
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system •
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil •
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator •
will occur.
WARNING Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, •
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may •
be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel •
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, •
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the •
same position as the original parts.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the •
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds increase
risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator can damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the •
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner •
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. •
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if •
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices connected
to it.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
Not for
Reproduction
7
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional residential
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Home Owner Responsibilities
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’s manual.
 • Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
If you have questions about intended use, ask your installer
or dealer or call (800) 743-4115 between 8:00 AM and
5:00 PM CT.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
 • Readandobservethesafetyrules.
 • InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
If operating the generator below 40 °F (5° C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6030 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) and a Model
6174 Cold Weather Breather Kit (includes engine duct)
be installed. These items are available at your local
servicing dealer.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the home
generator for any damage that may have occurred
during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
 • Pre-attachedmountingpad
 • Fully-servicedoil/lubricatingsystem
 • Flexiblefuelhook-uphose
 • Startingbattery
 • Installationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Engineoperator’smanual
 • Installationchecklist
 • Spareaccessdoorkeys
 • Spare15AmpATO-typefuse
 • Two-pincontrolpanelconnector
 • Ten-pincontrolpanelconnector
 • Touchuppaint
 • RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not Included:
 • Connectingwireandconduit
 • Fuelsupplyvalves/plumbing
 • Crane,liftingstraps,chainsorcables
 • Two48”lengthsof1”pipe(NOTconduit)
 • Holepunchesfor16gasteel
 • Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
 • Voltage/frequencymeter
 • Variousspecialtoolsandequipment
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired installation location.
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
 • InstalltheunitoutdoorsONLY.
 • Placetheunitinapreparedlocationthatisflatandhas
provisions for water drainage.
 • Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
our outlet openings.
 • Installtheunitwhereitwillnotaffectorobstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
 • Installtheunitwhereairinletandoutletopeningswill
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
 • Installthegeneratorascloseaspossibletothetransfer
switch and fuel supply to reduce the length of wiring,
conduit, and piping.
Laws or local codes may regulate the distance to the
fuel supply.
The minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
 • Thesedistancesareprovidedtogivegeneratorlocation
guidance relative ONLY to combustibles, generator
cooling, and maintenance.
 • Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
 • Aroofcannotbeused.
 • Exhaust(C) must not be allowed to accumulate.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Not for
Reproduction
9
The generator is shipped already attached to its mounting
pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is
not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attachunittoslabwith1/4”diameter(minimum)masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (B) and electrical
inlet location (A) is shown:
Lifting the Generator
The generator weighs more than 530 pounds (240 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two48”lengthsof1”pipe(C), supplied by the installer, are
required to lift the generator manually. Insert pipes through
the lifting holes (D) located near the unit’s base.
Youmayalsolifttheunitusinga“hookandhoist”method
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the
generator’s roof.
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied
lifting hole plugs. Retouch any chipped paint with supplied
touch-up paint.
C
D
B
A
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator •
will occur.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has
several access doors, as shown. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows::
A Control Panel door
B Fuel Inlet Port (shown for reference)
C Oil Drain door
D Oil Fill door
E Exhaust Port (shown for reference)
The access doors must be installed whenever the unit is
running to assure proper cooling, reduce noise and for
added safety.
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter turn
clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
 • Thepipingshouldbeofamaterialthatconformsto
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
 • Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
 • Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the generator fuel inlet port and rigid piping to prevent
thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
B
A C D E
WARNING Contact with muffler and engine parts can
result in serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in •
high areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause •
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.•
Not for
Reproduction
11
Where local conditions include earthquake, tornado, unstable
ground, or flood hazards, special consideration shall be
given to increase strength and flexibility of piping supports
and connections.
 • Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
 • Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
 • Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
 • Airdensityislessathighaltitudes,resultinginless
available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above
sea level and 1% for each 10 °F (5.6 °C) above 77 °F
(25 °C). Make sure you and your installer consider
these factors when determining total generator load.
 • Thegeneratorengineisfittedwithafuelmixersystem
that meets the specifications of the California Air
ResourcesBoardfor“tamper-proof”fuelsystems.
 • Aminimumofoneaccessible,approvedmanual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 6 ft (1.8 m) of the generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
 • Naturalgasfuelsupplypressureatthegenerator’sfuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water
(in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on
and operating.
 • LPgasfuelsupplypressureshouldbe11to14inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
The generator has been factory set to run on natural gas. If
you need to change from natural gas to LP gas, the unit will
need to be reconfigured, as described in Fuel Conversion.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
 • Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap where condensate is not likely to freeze.
 • Amanometerportshouldbeprovided.
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
A digital manometer, P/N 19495, is available at your local
Briggs & Stratton service center.
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
B
A
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system •
lines must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.•
CAUTION The supplied flexible gaseous pipe is not to
be installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for •
periodic inspection and must not be concealed within nor
contact nor run through any wall, floor, or partition.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown below.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
12kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Fuel Pipe Sizing
The tables below provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to
federal and local codes.
Required Propane Tank Size
The required size of the propane tank at various
temperatures when kept at least half full is shown below
in the chart. Given the gas withdrawal rate and the lowest
average winter temperature, an installer can specify the
required LP storage tank size.
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50
Physical Properties PL Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
Withdrawal Rate 32 °F 20 °F 10 °F 0 °F -10 °F -30 °F -40 °F
50 CFH 115 115 115 250 250 400 600
100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Not for
Reproduction
13
B
A
C
D
E
F
G
 • For12kWpoweroutputconnection,use#8AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire,(ref.NECTable310.16,
100 ft. Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
 • For15kWpoweroutputconnection,use#6AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire,(ref.NECTable310.16,
100 ft. Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
 • ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire.
 • Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75 °C-90 °C copper wire.
 • Whenconnectingtotheten-pinconnectorplug,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
 • Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
System Connectors
Except for the power output and grounding connectors, all signal wire connections are made to removable two- or ten-pin
connector plugs. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important
connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal can
be misleading:
A - Ten-pin Connector Plug
B - Fault ContactsUse NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D - Remote LED Output — Use this to hook up the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal power supply.
F - 240 Volt Utility — Use to hook up the 240V utility leads
from the transfer switch to the generator.
G - Two-pin Connector Plug
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in the
home generator. The stator assembly consists of a pair of
stationary windings with two leads brought out of each winding.
The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as
shown schematically and as wiring diagram. A complete
schematic and wiring diagram can be found later in this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the home generator per applicable codes, standards,
and regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel door under the circuit breaker cover.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pin connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Transfer Switch Communication
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Using#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan
200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx GND from the
generator control panel (A) to the GND and T/R on the
transfer switch control board (B).
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the home generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from
the front until it snaps in place. The LED is
polarity sensitive.
2. Using provided 10 pin connector and installer-supplied
minimum 18AWG wire, connect the remote LED to the
generator control board +LED and GND connection.
Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutral
Power Winding
Circuit
Breaker
Ground
To Transfer Switch
Line 1
Neutral
Neutral
GroundLine 2
Circuit
Breaker
B
A
Not for
Reproduction
15
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - SET EXERCISEUsed to set the exercise cycle.
B - System Switch — Switches modes to OFF or AUTO.
C - 15 Amp Fuse —- Protects the DC control circuits.
D - MANUAL OVER-RIDETurns generator ON or OFF.
E - Digital Display — Displays running time and fault codes.
F - Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the
transfer switch.
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the home generator and is used as follows:
 • AUTO”positionisthenormaloperatingposition.If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine
cannot crank or start. Replace the fuse using only an
identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the
unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset
the exercise timer (see Setting Exercise Timer).
Final Installation Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change
intervals described in the engine operator’s manual.
Battery
The generator is supplied with a valve-regulated rechargeable
12 Volt battery. The battery cables are connected at the
factory. The unit’s 15 Amp fuse has been removed from the
control panel to prevent the unit from starting in transit.
The battery may not be at full charge when installed. If
battery voltage is below 12 Volts, charge the battery. See
Charging the Battery in Maintenance of the operator’s
manual for details.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
B
A
C
E FD
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Initial Start-up (No Load)
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
Unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion later in
this section.
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to line side of generator’s circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may
take a few minutes.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while
engine runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be 239-262 Volts, frequency should be
62.0 - 62.5 Hz.
If either parameter is outside these ranges, perform Engine
Adjustment described later in this section.
10. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 119-131 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator AC
voltage and frequency are correct and within the stated
limits. To obtain the proper generator frequency, see
Engine Adjustments.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
12. Install circuit breaker enclosure cover.
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each home generator unit leaves the factory set for
NG operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up is outside the listed ranges,
the combustibility of the gas supplied at the installation
site may be substantially different from the fuel used at
the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed
as follows.
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s main circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
When the engine starts, allow it to warm up for
five minutes.
7A. For a 12kW generator, normal no load frequency
is 62.0 to 62.5 Hz. If adjustment is needed at no
load, slowly rotate the governor adjustment nut (A)
clockwise and/or counterclockwise until frequency is
62.0 to 62.5 Hz.
A
Not for
Reproduction
17
7B. For a 15kW generator, normal no load frequency is
62.0 to 62.5 Hz. If adjustment is needed at no load,
slowly rotate the governor adjustment screw (B)
clockwise and/or counterclockwise until frequency is
62.0 to 62.5 Hz.
8. Turn service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect
to generator.
9. Load generator to full load.
10. After load stabilizes, frequency should be
above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment clockwise and/or counterclockwise
until frequency is above 57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch ON. Transfer
switch will connect to utility power after five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel until engine stops.
14. After the engine has stopped:
• Ifanadjustmentwasmadeinstep11,repeatsteps
2 through 7.
• Ifanadjustmentwasnotmadeinstep11,proceed
to step 15.
If no load frequency falls out of the no load range shown
in step 7 after full load adjustment is made, contact an
authorized service center.
15. Reinstall circuit breaker cover.
Test Shutdown(s) Procedure
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure:
Locatewire#85connectedtotheoilpressureswitch.Shown
here is the oil pressure switch (D) and the oil filter location
(C) for the 12kW generator:
Shown here is the oil pressure switch (D) and the oil filter
location (C) for the 15kW generator:
Connect an installer-supplied jumper wire to wire
#85.WiththesystemswitchinAUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator will
shut down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and
FC_3 will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
B
C
D
C
D
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
FC_4 - Engine Does Not Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute start
attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY lower engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment. When
the generator reaches a speed slower than 55 Hz for three
seconds the generator will shut down and FC_5 will be
displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_6 - Engine Overspeed
With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY raise engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment.
When the generator output frequency is 65-70 Hz after
three seconds the generator will shut down and FC_6 will
be displayed on the system control panel. If the generator
output frequency is greater than 70 Hz the generator will
shut down immediately. Turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
FC_7 - High Temperature
Locatewire#95connectedtothetemperatureswitch.
Shown here is the temperature switch (A) and the oil filter
location (B) for the 12kW generator:
Shown here is the temperature switch (A) and the oil filter
location (B) for the 15kW generator:
Connect an installer-supplied jumper wire to wire
#95.WiththesystemswitchinAUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator
should shut down and display FC_7 on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Verify that utility power is present at the automatic transfer
switch. With the system switch in AUTO position, carefully
remove one of the 2 Amp fuses from the transfer switch.
FC_8 will display on the system control panel. Carefully
reinstall the fuse in the transfer switch, then turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
A
B
A
B
Not for
Reproduction
19
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be
operated on liquefied petroleum (LP) vapor. There is no
additional hardware/equipment required to switch between
either fuel. However, LP fuel inlet pressure must be between
11 and 14 inches water column.
To configure the 12kW home generator fuel system for
LP use:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Connect the fuel select solenoid by joining the two-pin
electrical connector (C).
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
6. Set generator’s system switch to AUTO.
7. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using
LP fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
To configure the 15kW home generator fuel system for
LP use:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Remove cap from LP inlet on T-valve (E).
5. Remove fuel line from NG inlet.
6. Place cap from LP inlet onto NG inlet.
7. From oil fill access area, pull fuel line (D) out of top
hole and route it through bottom hole.
Failure to route fuel line through bottom hole may cause the
fuel line to kink. When tightening fuel hose fittings make
certain the fuel hose does not twist or kink. If the fuel line
kinks, the generator may start but will not operate properly.
8. Connect fuel line (D) to T-valve’s LP inlet.
9. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
10. Set generator’s system switch to AUTO.
11. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using
LP fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
C
E
D
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic (12kW)
Not for
Reproduction
21
Wiring Diagram (12kW)
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic (15kW)
Not for
Reproduction
23
Wiring Diagram (15kW)
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controls
See the operator’s manual for complete description of the
home generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
 • Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
 • Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
 • Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
 • Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
 • Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
 • Minimumengineruntimeis5minutes.
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the
specific time of day this button is pressed is programmed
into the control board memory. This date and time is then
used to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntil
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold down the
“SETEXERCISE”buttonforthreeseconds.
“SETEXERCISE”willflashuntilthebuttonispressed
forthreeseconds,then“SETEXERCISE”willilluminate
for 5 seconds, and finally turn off. The SET EXERCISE
date and time are now ‘locked-in’ (registered in
system memory).
3. Certain models will immediately start and run their
20 minute exercise cycle. Other models will initiate
the 20 minute exercise cycle seven days after the
SET EXERCISE date and time is ‘locked-in’.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit is set to run an exercise cycle every
Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Completethe”InstallationChecklist”asyoumakethe
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to the address shown on the checklist.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Not for
Reproduction
Manual de instalación y arranque
Generador doméstico
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE.
UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los
distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Inspección al momento de la entrega .............................7
Contenido de la caja...........................................7
Sistema de combustible gaseoso................................11
Consumo de combustible .....................................13
Dimensiones de la cañería de combustible ........................13
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión a tierra del generador.................................15
Comunicación del conectador ..................................15
Panel de control del sistema ...................................16
Consideraciones finales para la instalación ........................16
Arranque inicial (sin carga) ....................................17
Ajuste del motor.............................................18
Procedimiento de apagado de prueba ............................18
Conversión de combustible ....................................20
Controles .................................... 21
Utilización.................................... 21
Secuencia de operación automática..............................21
Configuración del temporizador de práctica........................22
Inspección posterior a la instalación .............................22
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que •
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en •
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o •
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede •
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de •
acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar •
en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o •
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las •
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o •
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A •
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que •
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si •
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5 °C
(40 ºF), se recomienda instalar un juego para climas fríos
(incluye un calentador de aceite y un calentador de batería,
Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos
(incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos
artículos están disponibles en su distribuidor local.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible
 • Bateríadearranque
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Manualdeloperariodelmotor
 • Listadeverificacióndelainstalación
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Conectordelpaneldecontroldedospernos.
 • Conectordelpaneldecontroldediezpernos.
 • JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
 • Cableyconductodeconexión.
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
 • Doslargosde48”detubode1”(NOtipoconducto)
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
 • Perforadorasparaacerotipo16
 • Destornilladordetorsión,deentre5y50libras
por pulgada
 • Voltímetro/medidordefrecuencia.
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del sistema de generador de
doméstico
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
 • LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
 • Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,queseaplano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
 • Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
 • Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsuministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la
distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Not for
Reproduction
9
 • Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
 • Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
 • Nosepuedeutilizaruntecho.
 • Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya
una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más
larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la
losautilizandopernosdeanclajeparaalbañileríade1/4”de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Dimensiones de la entrada para electricidad
y combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B)
se demuestra:
Elevación del generador
El generador pesa más de 530 libras (240 kg). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por
el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
A
B
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Puertas de acceso
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A Puerta del panel de control
B Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C Puerta de vaciado de aceite
D Puerta de llenado de aceite
E Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
la seguridad.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
B
A C D E
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Not for
Reproduction
11
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
 • Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los
soportes y las conexiones de los tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
 • Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
 • Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por
sobre el nivel del mar y un 1% cada 10 °F (5.6 °C)
por encima de los 77 °F (25 °C). Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
 • Elmotordelsistemadegeneradordedomésticoestá
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas PL es más pesado que el aire y se puede •
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede •
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos •
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe
instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en
contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista •
para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe
tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse
a lo largo de esos elementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
 • Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento.
 • LapresióndesuministrodePLdebeestarentre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a PL, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en Conversión de combustible.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
 • Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
 • Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
B
A
Not for
Reproduction
13
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
12kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5 psi
o inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la
columna de agua. Se indica la densidad específica del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Tamaño del tanque de propano requerido
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura
mínima promedio durante el invierno, un instalador
puede especificar el tamaño necesario del tanque de
almacenamiento de PL:
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (PL) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
Tasa de consumo 32 °F 20 °F 10 °F 0 °F -10 °F -30 °F -40 °F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
B
A
C
D
E
F
G
Conexiones de sistema
A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son tomas
de dos o diez clavijas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes
conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la
alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A - Cableado para toma de diez pernos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
alimentación interna.
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Cableado para toma bipolar
 • Paralaconexióndesalidadealimentaciónde12kvatios,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75°Ca90°C
de cobre 8 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de
corrección y ate con alambre los cálculos del tamaño.)
 • Paralaconexióndesalidadealimentaciónde15kvatios,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75°Ca90°C
de cobre 6 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de
corrección y ate con alambre los cálculos del tamaño.)
 • Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75°Ca90°C.
 • Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,con
cable de cobre de 300 voltios de 75 °C a 90 °C.
 • Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
 • Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
Not for
Reproduction
15
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador (B).
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Neutro
Tierra Línea 2
Disyuntor
B
A
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 pernos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite
establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
B - Conmutador del sistema — Cambia los modos a
apagado (OFF) o AUTO.
C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC.
D - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
E - Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
El circuito de control de c.c. del sistema de generador de
doméstico está protegido contra las sobrecargas mediante
un fusible de 15 Amperios montado en el panel de control
delgenerador.Sielfusibleestá“quemado”(fundidoabierto)
o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar
manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. Con la unidad se incluye un fusible
de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará
reinicializar el temporizador de prueba.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
B
A
C
E FD
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
Not for
Reproduction
17
Batería
El generador doméstico se suministra con una batería
recargable con válvula de regulación de 12 voltios. Los
cables de la batería se conectan en fábrica. El fusible de 15 A
de la unidad fue retirado del panel de control para evitar que
ésta se encienda durante el transporte.
La batería puede no estar totalmente cargada cuando se
instale. Si la tensión de la batería es inferior a 12 V, cargue la
batería. Para obtener más información, consulte el apartado
Cargar la batería de la sección Mantenimiento del Manual
del operario.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve
a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección
Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la
tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos.
Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte
la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección
de la admisión de aire.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7A. Para generador de 12kW, la frecuencia normal sin
carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la
izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que
la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.
7B. Para generador de 15kW, la frecuencia normal sin
carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o
la izquierda la tornillo de ajuste del regulador (B) hasta
que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF”(abierto).Elconectadorseconectaráal
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta
que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “ON”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalos
pasos del 2 al 7.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga
después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
15. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección
de la admisión de aire.
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
B
A
Not for
Reproduction
19
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite.
A continuación se muestra la ubicación del presostato de
aceite (D) y del filtro de aceite (C) con 12 kvatios:
A continuación se muestra la ubicación del presostato de
aceite (D) y del filtro de aceite (C) con 15 kvatios:
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo.
FC_3 - Low Voltaje (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la
válvula de combustible manual suministrada por el instalador
en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, apague el suministro de la red pública.
El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar.
Después de un intento de arranque de aproximadamente dos
minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos
de descanso) el generador deberá terminar el intento de
arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la
válvula de combustible suministrada por el instalador en la
posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con de ajuste del regulador. Cuando el
generador alcance una velocidad más baja que 55 Hz durante
tres segundos, el generador se apagará y se mostrará FC_5
en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con de ajuste del regulador. Cuando
la frecuencia de salida del generador sea de 65 a 70 Hz
después de tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la
frecuencia de salida del generador es mayor que 70 Hz, el
generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para
anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura. A continuación se muestra la ubicación del
conmutador de temperatura (A) y del filtro de aceite (C) con
12 kvatios:
C
D
C
D
A
C
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
A continuación se muestra la ubicación del conmutador de
temperatura (A) y del filtro de aceite (B) con 15 kvatios:
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7
en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es
necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales
para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin
embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de
18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.]
en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible de 12kW para
uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (C).
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
C
A
B
Not for
Reproduction
21
Para configurar el sistema de combustible de 15kW para
uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (E).
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite,
saque el tubo de combustible (D) del orificio superior y
páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible
se puede retorcer. En este caso, el generador puede
funcionar incorrectamente después de arrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (D) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
Controles
Todos los controles del sistema generador se describen
en el manual del operario. Consúltelo para obtener
información detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
E
D
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la práctica
del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SETEXERCISE”(Prepararprueba)
durante tres segundos.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y se
apagará. En este momento, la fecha y la hora de la
opciónSETEXERCISEestán“activadas”(registradasen
la memoria del sistema).
3. Determinados modelos se encenderán inmediatamente
y realizarán el ciclo de prueba de 20 minutos. Otros
modelos activarán el ciclo de prueba de 20 minutos
siete días después de que se active la fecha y la hora de
la opción SET EXERCISE.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la
mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia
blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.
Not for
Reproduction
Manuel d’installation et démarrage
Génératrice résidentielle
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux
que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel
d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au (800) 743-4115 de
8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des
détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Vérification de la livraison ......................................7
Contenu de la boîte ...........................................7
Le système de combustible gazeux ..............................11
Consommation de combustible .................................13
Grosseur du tuyau de combustible ..............................13
Mise à la masse de la génératrice ...............................15
Tableau de commande du système ..............................16
Considérations pour l’installation finale ...........................16
Démarrage initial (sans charge).................................17
Réglage du moteur...........................................18
Essai de la procédure d’arrêt ...................................19
Conversion du combustible ....................................20
Commandes .................................. 21
Fonctionnement................................ 22
Séquence de fonctionnement automatique ........................22
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice........................22
Vérification installation........................................22
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
desdommagesaugénérateurdusàun“backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors •
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice •
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément et NFPA 37 aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le •
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez •
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de •
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou •
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau •
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
Not for
Reproduction
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Responsabilités du propriétaire
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le Manuel d’utilisation.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant
ou téléphonez au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Lorsque la génératrice est utilisée à des températures
inférieures à 5 °C (40 °F), il est fortement recommandé
d’installer une Trousse pour les temps froids (elle inclut un
réchauffeur d’huile et un chauffe-batterie, Modèle 6030 ainsi
qu’une Trousse de reniflard pour les temps froids (elle inclut
la canalisation du moteur, Modèle 6174). Ces articles sont
disponibles chez votre revendeur de services sur place.
Précautions lors du déballage
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
 • Berceaudemontagepréfixé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Batteriededémarrage
 • Guided’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Manueld’utilisationdumoteur
 • Listedevérificationd’installation
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO.
 • Connecteurdetableaudecommandeàdeuxmâle
 • Connecteurdetableaudecommandeàdixmâle
 • Peinturederetouche
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
 • Conduitetfildebranchement
 • Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
 • Deuxtuyauxàdiamètreextérieurde1po,de48pouces
de long (PAS un conduit électrique)
 • Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
 • Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur16
 • Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
 • Voltmètre/fréquencemètre
 • Diversoutils/équipementsspécialisés
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez
la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
 • Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
 • Placezl’unitédansunendroitpréparéàceteffetqui
soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
 • Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
 • Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
 • Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
 • Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport
au boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m) 5’ (1.5m)
2’
(62cm)
5’ (1.5m)
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et
les structures ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Not for
Reproduction
9
 • Cesdistancessontdonnéesafindeprocurerdes
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de la
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
 • Lesdistancesminimumsontindiquéessurl’illustration.
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans
un espace fermés ou limités, même si les distances
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
 • Untoitnepeutêtreinstallé.
 • Ilnefautpasquelegazd’échappement(C) s’accumule.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur
et six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po
(0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Dimensions pour l’admission du combustible et
l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (B)
et l’endroit électrique d’admission (A) est montré:
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 530 livres (240 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux
tuyaux (C) de 2 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base de
l’unité (D).
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de
la génératrice.
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis. À l’aide de
la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de
peinture pour toute surface écaillée.
C
D
B
A
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Portes d’accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A - Porte d’accès du tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
B - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
C - Porte de drenage d’huile
D - Porte de remplissage d’huile
E - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
Lorsque l’unité est en marche, les portes de l’orifice de
remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
doivent être installées afin d’assurer un refroidissement
adéquat de l’équipement, la réduction de bruit et
l’ajout desécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
B
A C D E
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
Not for
Reproduction
11
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
 • Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
 • Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements
de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
 • Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et
en fonctionnement.
 • Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
 • Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
 • Ladensitédel’airétantmoindreenhautealtitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau
de la mer, et de 1% pour chaque 10 °F (5,6 °C)
au-dessus de 77 °F (25 °C). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale de
la génératrice.
 • Encequiatraitauxsystèmesbi-énergieinviolables,
le moteur du groupe électrogène est conçu avec un
système de carburation du combustible qui satisfait
aux spécifications de la California Air Resources
Board. L’unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
 • Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
ATTENTION Le connecteur ne doit pas être installé
sous terre ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour •
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule •
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces •
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il •
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
 • Lapressionderavitaillementengaznaturelàl’orifice
d’alimentation de combustible de la génératrice devrait
se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
 • Lapressionderavitaillementenpétroleliquéfiédevrait
se situer entre 11 et 14 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
Le groupe électrogène a subi un essai en charge à l’usine
pour fonctionner au gaz naturel. L’unité peut être convertie
du gaz naturel à la vapeur de PL, par deux personnes à l’aide
d’outils spéciaux. Consultez Conversion de combustible, plus
loin dans ce manuel.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les
pièces suivantes:
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsituéà
l’intérieur de l’édifice.
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducombustiblesitué
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
 • Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible
à votre centre de service local.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
B
A
Not for
Reproduction
13
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gas Naturel Vapeur PL
1/2 Charge
Pleine
charge
1/2 Charge
Pleine
charge
12kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Grosseur du tuyau de combustible
Les tableaux suivants indiquent la capacité maximum du
tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions
de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d’eau à chute de
pression de 0,3 po. La densité des gaz y est indiquée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale
de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints,
etc. Si la tuyauterie comporte une quantité anormalement
élevée de joints, de lyres de dilatation ou d’autres restrictions,
reportez-vous aux codes fédéraux et locaux.
Dimension du réservoir de propane nécessaire
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la
température moyenne la plus froide en hiver, un installateur
peut spécifier la dimension requise du réservoir de stockage
de pétrole liquéfié:
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65
NPT 10 ft 15 ft 20 ft 30 ft 40 ft 50 ft 60 ft 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50
Propriétés physiques Propane Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
Débit de soutirage (en pieds cubes
par heure, PCH)
32 °F 20 °F 10 °F 0 °F -10 °F -30 °F -40 °F
50 PCH 115 115 115 250 250 400 600
100 PCH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 PCH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 PCH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 PCH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
A - Branchement de la prise à deux mâle :
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et
NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous
alerter en cas de défaillance. Les contacts changent d’état
lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères —
Alimentation interne.
F - Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
G - Branchement de la prise à dix mâle
Connexions de système
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de
connexion à deux ou à dix broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des connexions importantes suivantes. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du
tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur :
•Pourunbranchementd’unepuissancedesortiede12kW,utilisezunfildecuivreduminimumvolt300,75°C–90°C
d’A.W.G.de#8,(tableau310.16,100pideNECderéf.Employezlecodeélectriquenationalpourdesfacteursdecorrection
et câblez les calculs de taille.)
•Pourunbranchementd’unepuissancedesortiede15kW,utilisezunfildecuivreduminimumvolt300,75°C–90°C
d’A.W.G.de#6,(tableau310.16,100pideNECderéf.Employezlecodeélectriquenationalpourdesfacteursdecorrection
et câblez les calculs de taille.)
•Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoinsd’A.W.G.de#14,300volts,
75 °C 90 °C
•Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésd’A.W.G.
de#18,d’unelongueurmaximalede60m(200pieds),300volts,75°C–90°C.
•Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
•Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
B
A
C
D
E
F
G
Not for
Reproduction
15
Système de branchement c.a. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. La languette de contact de mise à la masse (GND)
de la génératrice est située dans le panneau de commande de
la génératrice, sous le couvercle des disjoncteurs.
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 mâle fourni et d’un fil de cuivre
d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur,
raccordez chaque terminal du circuit de la génératrice de
commande au commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
En utilisant deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et la
mise à la terre Tx Rx à partir du panneau de commande
de la génératrice (A) aux bornes GND et T\R du module de
commande du commutateur de transfert (B).
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1
Neutre
Neutre
Mise à
la terre
Ligne 2
Disjoncteur
B
A
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec. Le
voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix mâle fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l’installateur.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFF et AUTO.
C - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande CC
D - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
E - Écran numérique — Affiche le temps de fonctionnement
en heures ou les codes de défaillance.
F - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur du système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • LapositionOFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est
protégé des surcharges par un fusible de 15 Ampères
installé dans le panneau électrique de la génératrice. Le
fusible est branché en série avec le fil de sortie de la batterie
vers le panneau électrique. Si le fusible est grillé (fondu
ouvert) ou est enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A.
Considérations pour l’installation finale
Huile à Moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
B
A
C
E FD
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation au
sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le manquement à se conformer
à cette directive.
Not for
Reproduction
17
Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts
C.C, rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb.
Elle est installée dans l’unité, et ses câbles sont branchés
en usine. Le fusible de 15 ampères de l’unité, lequel isole
la batterie et empêche le démarrage de l’unité, a été enlevé
pour fins d’expédition.
Il est possible que la batterie ne soit pas à une charge
complète au moment de l’installation. Si la tension de la
batterie est inférieure à 12 volts, rechargez-la. Consultez la
rubrique Rechargez la batterie sous la section Entretien du
Manuel d’utilisation pour de plus amples détails.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit
être effectuée avant de suivre ces étapes (voir Conversion
du combustible).
1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le couvercle des
disjoncteurs au capot de l’entrée d’air.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes.
Le moteur devrait s’arrêter.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenue dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la
génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et la
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces plages,
effectuez les Réglages du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119 et 131 volts.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
NE PAS procéder avant d’être certain que la tension C.A.
et la fréquence de la génératrice sont conformes et se
trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence
appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur.
11. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux arrêts
de moteur.
12 Réinstallez le couvercle des disjoncteurs.
Réglage du moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au
cours de la Démarrage initial, s’écarte des plages indiquées,
il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de
l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Enlevez le couvercle des disjoncteurs.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7A. Pour la génératrice de 12kW, la fréquence sans charge
normale est de 62,0 à 62,5 Hz. Si des réglages doivent
être apportés pour le fonctionnement sans charge,
tournez lentement l’écrou de réglage du régulateur (A)
dans le sens horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la
fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
7B. Pour la génératrice de 15kW, la fréquence sans charge
normale est de 62,0 à 62,5 Hz. Si des réglages doivent
être apportés pour le fonctionnement sans charge,
tournez lentement l’vis de réglage du régulateur (B)
dans le sens horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la
fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à la génératrice
après un court délai.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence
devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à l’alimentation
de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts
de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
• Qu’unréglageaétéeffectuéàl’étape11,effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
• Siunréglagen’apasétéeffectuéàl’étape11,
passez à l’étape 15.
Si la fréquence sans charge chute en deçà du paramètre
sans charge après qu’un réglage de pleine charge est
effectué, communiquez avec un centre de service autorisé.
15. Réinstallez le couvercle des disjoncteurs.
B
A
Not for
Reproduction
19
Essai de la procédure d’arrêt
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer
que les messages de diagnostic sont montrés correctement
sur l’affichage numérique du tableau de commande,
comme suit :
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché au pressostat de sécurité d’huile.
La figure présente ici l’emplacement du pressostat de
sécurité d’huile (D) et le filtre à huile (C) avec ce 12 kwatt:
La figure présente ici l’emplacement du pressostat de
sécurité d’huile (D) et le filtre à huile (C) avec ce 15 kwatt:
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Retirer le conducteur
du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant
30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour tenter
de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis diminuez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE
modifiez PAS la vitesse du moteur à l’aide de blocage du
régulateur. Lorsque la génératrice fonctionne à une vitesse
inférieure à 55 Hz pendant trois secondes, elle s’arrête, et le
code FC_5 s’affiche sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position
AUTO, appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) pour démarrer la génératrice. Repérez le levier
du régulateur puis augmentez LENTEMENT la vitesse du
moteur. NE modifiez PAS la vitesse du moteur à l’aide de
blocage du régulateur. Lorsque la fréquence de sortie de
la génératrice est entre 65 et 70 Hz après trois secondes,
la génératrice s’arrête, et le code FC_6 s’affiche sur le
tableau de commande du système. Si la fréquence de sortie
de la génératrice dépasse 70 Hz, la génératrice s’arrête
immédiatement. Réglez l’interrupteur de système à OFF
pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
C
D
C
D
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérez le fil 95 branché au thermocontact. La figure
présente ici l’emplacement du thermocontact (B) et le filtre à
huile (A) avec ce 12 kwatt:
La figure présente ici l’emplacement du thermocontact (B) et
le filtre à huile (A) avec ce 15 kwatt:
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Retirer
le conducteur du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à
OFF pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez la présence de l’alimentation de service au
commutateur de transfert automatique. Alors que
l’interrupteur du système est à la position AUTO, retirez
soigneusement un des fusibles de 2 A du commutateur de
transfert. FC_8 s’affiche alors sur le tableau de commande
du système. Replacez soigneusement le fusible dans le
commutateur de transfert. Réglez l’interrupteur du système à
OFF pendant 30 secondes pour effacer la défaillance.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre l’unité
en service.
Conversion du combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (PL). Aucune
quincaillerie ni équipement supplémentaire n’est nécessaire
pour changer de combustible. Toutefois, la pression d’entrée
du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre
11 à 14 pouces d’eau.
Pour configurer le système de combustible de 12kW pour
le gaz de pétrole liquéfié:
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. Branchez le connecteur électrique à deux broches (C).
C
A
B
A
B
Not for
Reproduction
21
5. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
7. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec un
gicleur principal fixe pour le gaz de pétrole liquéfié, nul
besoin de régler le moteur pour qu’il fonctionne au pétrole
liquéfié (GPL).
Pour configurer le système de combustible de 15kW pour
le gaz de pétrole liquéfié:
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. Retirez le bouchon de l’entrée PL sur la soupape
en T (E).
5. Retirez le conduit d’essence de l’entrée GN.
6. Placez le bouchon de l’entrée PL sur l’entrée GN.
7. À partir de la zone d’accès de remplissage d’huile,
retirez le conduit d’essence (D) de l’ouverture
supérieure et passez-le dans l’ouverture inférieure.
L’omission de passer le conduit d’essence dans l’ouverture
inférieure pourrait entraîner un tortillement du conduit
d’essence. En présence d’un conduit d’essence entortillé,
la génératrice peut démarrer, mais ne fonctionnera
pas correctement.
8. Raccordez le conduit d’essence (D) à l’entrée PL sur la
soupape en T.
9. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
10. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
11. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec
un gicleur principal fixe pour le gaz de pétrole liquéfié,
nul besoin de régler le moteur pour qu’il fonctionne au
pétrole liquéfié.
Commandes
Toutes les commandes du système de génératrice sont
décrites en détail dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
vous y référer pour obtenir de l’information plus complète.
E
D
Not for
Reproduction
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
 • Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
 • Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
 • Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurestlancé
et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
 • Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
 • Environuneminutes’écouleavantl’arrêtde
la génératrice.
 • Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
« SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur“SETEXERCISE”pendanttroissecondes.
La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur soit
maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint. La date et
l’heure du bouton « SET EXERCISE » sont maintenant
« verrouillées » (enregistrées dans la mémoire
du système).
3. Certains modèles démarreront immédiatement et
effectueront leur cycle d’exercice de 20 minutes.
D’autres modèles lanceront le cycle d’exercice de
20 minutes sept jours après le « verrouillage » de la
date et de l’heure sur le bouton SET EXERCISE.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de
réglage du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité
est placée pour courir un cycle dimanche d’exercice à
10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation. Assurez-vous que tous les
éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie
blanche à l’adresse indiquée sur la liste de contrôle.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Manual No. 199327GS Rev. F (1/22/2010)
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity HGS INSTALLATION MANUAL BRIGGS & STRATTON 12/15KW STANDBY MODELS 040204'10'12'13'29'34-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación