AEG F34030IM0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
FAVORIT34030IM0 FR Notice d'utilisation 2
DE Benutzerinformation 17
ES Manual de instrucciones 33
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
2
www.aeg.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure
ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l’appareil
sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés de la porte de l'appareil lorsque
celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utili-
sez pas dans un endroit où la tempé-
rature ambiante est inférieure à 0 °C.
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'ap-
pareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro-
cution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multipri-
ses ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué
par notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'ins-
tallation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'ap-
pareil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de-
puis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
FRANÇAIS 3
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom-
magé, débranchez immédiatement la
fiche de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
1.3 Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique et des situ-
ations telles que :
Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail
Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les
clients, dans des hôtels et autres
lieux de séjour
En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Placez les couteaux et les couverts
avec des bouts pointus dans le panier
à couverts avec les pointes tournées
vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte sans surveillance pour éviter
tout risque de chute.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Les produits de lavage pour lave-vais-
selle sont dangereux. Suivez les consi-
gnes de sécurité figurant sur l'embal-
lage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut res-
ter du produit de lavage sur la vaissel-
le.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un pro-
gramme.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de pro-
duits inflammables à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy-
xie.
Débranchez l'appareil de l'alimenta-
tion électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'ap-
pareil.
4
www.aeg.com
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
4
3
7
9
5
6
11
8
10
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier inférieur
11
Panier supérieur
3. BANDEAU DE COMMANDE
3
4
5
2
6
1
FRANÇAIS 5
1
Voyant Marche/Arrêt
2
Indicateur de programme
3
Voyants
4
Touche Départ différé
5
Touche Départ
6
Sélecteur de programme
Voyants Description
Voyant de phase de lavage.
Voyant de phase de séchage.
Voyant de fin.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant
est éteint pendant le déroulement du program-
me.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voy-
ant est éteint pendant le déroulement du pro-
gramme.
4. PROGRAMMES
Programme
1)
Degré de sa-
lissure
Type de char-
ge
Phases du
programme
Durée
(min)
Con-
somma-
tion
électri-
que
(kWh)
Eau
(l)
2)
Très sale
Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage à 65 °C
Rinçages
Séchage
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
3)
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
4)
Tous Prélavage 12 0.1 5
1)
La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction
de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique,
de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des
résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C
pendant 10 à 14 minutes.
6
www.aeg.com
3)
Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet
d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts
normalement sales.
4)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de
coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier élec-
tronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau rég
pour l'adoucisseur d'eau est compa-
tible avec la dureté de l'eau de votre
région. Dans le cas contraire, réglez
l'adoucisseur d'eau. Contactez votre
compagnie des eaux pour connaître
la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régé-
nérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus du processus de fabrica-
tion peuvent subsister dans votre la-
ve-vaisselle. Lancez un programme
pour les supprimer. N'utilisez pas de
produit de lavage et ne chargez pas
les paniers.
5.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°tH)
mmol/l Degrés
Clarke
Manuel Élec-
troni-
que
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
FRANÇAIS 7
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré-
glé manuellement et électroni-
quement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Assurez-vous que l'indicateur de pro-
gramme du sélecteur est aligné sur
l'indicateur Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ et
maintenez-la appuyée. Simultané-
ment, tournez le sélecteur vers la
droite jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur le premier
programme de lavage sur le bandeau
de commande.
3. Relâchez la touche Départ lorsque
les voyants Marche/Arrêt et Départ
clignotent.
Le voyant de fin clignote de façon
intermittente. Le nombre de cli-
gnotements indique le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Exemple :
5 clignotements + pause + 5 cli-
gnotements = niveau 5.
4. Pour régler le niveau de l'adoucisseur
d'eau, appuyez sur la touche Départ.
Chaque appui sur la touche Départ
fait passer au niveau suivant.
5. Pour confirmer le réglage, tournez le
sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur
de programme soit aligné sur l'indi-
cateur Marche/Arrêt.
8
www.aeg.com
5.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche
et ouvrez le réservoir de sel régéné-
rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel ré-
générant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite
pour fermer le réservoir de sel régé-
nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Ris-
que de corrosion. Afin d'éviter
cela, après avoir rempli le réser-
voir de sel régénérant, démarrez
un programme.
5.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage (A), sans dépasser le re-
père « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absor-
bant pour éviter tout excès de
mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se ver-
rouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur
de quantité délivrée (B) entre la
position 1 (quantité minimale) et
la position 4 ou 6 (quantité maxi-
male).
FRANÇAIS 9
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit ali-
gné sur le programme souhaité. As-
surez-vous que l'appareil est en mo-
de Programmation. Reportez-vous au
chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART
D'UN PROGRAMME ». Réglez le pro-
gramme adapté au type de vaisselle
et au degré de salissure.
Si le voyant du réservoir de sel ré-
générant est allumé, remplissez le
réservoir.
Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distribu-
teur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Lancez le programme.
6.1 Utilisation du produit de lavage
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une pha-
se de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage dans
le compartiment (D).
4.
Si vous utilisez des pastilles de dé-
tergent, placez une pastille dans le
compartiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se ver-
rouille correctement.
6.2 Utilisation de pastilles de
détergent multifonctions
Si vous utilisez des pastilles qui contien-
nent du sel et du liquide de rinçage, ne
remplissez pas le réservoir de sel régé-
nérant ni le distributeur de liquide de
rinçage. Le voyant du réservoir de liqui-
de de rinçage reste allumé si le distribu-
teur de liquide de rinçage est vide.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
minimal.
2. Réglez le distributeur de liquide de
rinçage sur le niveau le plus faible.
Si vous cessez d'utiliser des
pastilles de détergent
multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois
du produit de lavage, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant, effectuez ces
étapes :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
10
www.aeg.com
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liqui-
de de rinçage sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans pro-
duit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc-
tion de la dureté de l'eau de votre ré-
gion.
6. Ajustez la quantité de liquide de rin-
çage libérée.
6.3 Réglage et départ d'un
programme
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Pro-
grammation pour lancer un pro-
gramme.
Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit aligné
sur un programme sur le bandeau de
commande. Si le voyant Marche/Arrêt
s'allume et les indicateurs de phase du
programme se mettent à clignoter,
l'appareil est en mode Programma-
tion.
Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit aligné
sur un programme sur le bandeau de
commande. Si le voyant Marche/Arrêt
et l'indicateur de départ s'allument et
les indicateurs de phase du program-
me restent allumés, l'appareil n'est
pas en mode Programmation.
Pour faire passer l'appareil en mode Pro-
grammation, appuyez sur la touche de
départ et maintenez-la appuyée jusqu'à
ce que le voyant de départ s'éteigne et
les indicateurs de phase du programme
se mettent à clignoter
Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'indicateur de programme soit ali-
gné sur le programme souhaité.
Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
Les voyants des phases correspon-
dant au programme sélectionné
clignotent.
4. Appuyez sur la touche Départ. Le
programme démarre.
Le voyant de départ s'allume.
Seul le voyant correspondant à la
phase en cours reste allumé.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur la touche Départ différé
pour retarder le début du program-
me de lavage de 3 heures. Le voyant
du départ différé s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ. Le dé-
compte démarre.
Le voyant de départ s'allume.
Les voyants des phases correspon-
dant au programme sélectionné
s'éteignent.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Le voyant correspondant à la phase
en cours s'allume.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrê-
te. Lorsque vous refermez la porte, l'ap-
pareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
1. Appuyez sur la touche Départ et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
le voyant de départ et le voyant de
départ différé s'éteignent.
Les voyants des phases correspon-
dant au programme sélectionné
clignotent.
2. Appuyez sur la touche Départ. Le
programme démarre.
Le voyant de départ s'allume.
Seul le voyant correspondant à la
phase en cours reste allumé.
FRANÇAIS 11
Annulation du programme
Appuyez sur la touche de départ et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le
voyant de départ s'éteigne et les indica-
teurs de phase du programme se met-
tent à clignoter.
Assurez-vous que le distributeur
de produit de lavage n'est pas vi-
de avant de démarrer un nou-
veau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, le
voyant Fin s'allume. Si vous n'éteignez
pas l'appareil au bout de 3 minutes, seul
le voyant Marhe/Arrêt reste allumé. Cela
permet de diminuer la consommation
d'énergie.
1. Éteignez l'appareil. Tournez le sélec-
teur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme soit aligné sur l'indica-
teur Marche/Arrêt.
2. Fermez le robinet d'eau.
Attendez que la vaisselle re-
froidisse avant de la retirer du
lave-vaisselle. La vaisselle en-
core chaude est sensible aux
chocs.
Déchargez d'abord le panier
inférieur, puis le panier supéri-
eur.
Les côtés et la porte de l'appa-
reil peuvent être mouillés.
L'acier inoxydable refroidit
plus rapidement que la vaissel-
le.
7. CONSEILS
7.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité
de minéraux pouvant endommager l'ap-
pareil et donner de mauvais résultats de
lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté et
le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est
important de régler l'adoucisseur d'eau
sur un niveau adéquat. Cela garantit que
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité
correcte de sel régénérant et d'eau.
7.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent endomma-
ger l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage,
le liquide de rinçage permet de sé-
cher la vaisselle sans laisser de traî-
nées ni de taches.
Les pastilles de détergent multifonc-
tions contiennent du produit de lava-
ge, du liquide de rinçage et d'autres
adjuvants. Assurez-vous que ces pas-
tilles sont adaptées à la dureté de
l'eau de votre région. Reportez-vous
aux instructions figurant sur l'emballa-
ge de ces produits.
Les tablettes de détergent ne se dis-
solvent pas complètement durant les
programmes courts. Pour éviter que
des résidus de produit de lavage ne se
déposent sur la vaisselle, nous recom-
mandons d'utiliser des pastilles de dé-
tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces-
saire de produit de lavage. Re-
portez-vous aux instructions figu-
rant sur l'emballage du produit
de lavage.
7.3 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four-
nie pour consulter des exemples
de charge des paniers.
Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
12
www.aeg.com
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en alu-
minium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des ob-
jets pouvant absorber l'eau (éponges,
chiffons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les ar-
ticles.
Pour retirer facilement les résidus
d'aliments brûlés, faites tremper les
plats et les casseroles dans l'eau avant
de les placer dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, ver-
res et casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ni se chevaucher. Mélangez les cuillè-
res avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
Placez les articles légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
7.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correcte-
ment installés.
Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
trués.
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de pro-
duit de lavage.
Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous uti-
lisez des pastilles de détergent multi-
fonctions).
Le bouchon du réservoir de sel régé-
nérant est vissé.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entre-
tien, éteignez l'appareil et dé-
branchez la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'as-
persion obstrués diminuent les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
8.1 Nettoyage des filtres
C
B
A
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et
sortez-le.
FRANÇAIS 13
A1
A2
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez
(A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Replacez le filtre (B) dans sa position
initiale. Vérifiez qu'il est correcte-
ment placé sous les deux guides (C).
6.
Assemblez le filtre (A) et mettez-le
en place dans le filtre (B). Tournez-le
vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des fil-
tres peut donner de mauvais ré-
sultats de lavage et endomma-
ger l'appareil.
8.2 Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'ai-
de d'un objet fin et pointu.
8.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
Utilisez uniquement des produits de la-
vage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Veuillez vous reporter aux informations
suivantes avant de contacter le service
après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, différents
voyants clignotent simultanément de
façon continue ou intermittente pour
indiquer un code d'alarme.
Code d'alarme Problème
Le voyant Départ clignote en per-
manence.
Le voyant Fin clignote une fois de
façon intermittente.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Le voyant Départ clignote en per-
manence.
Le voyant Fin clignote 2 fois de fa-
çon intermittente.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le voyant Départ clignote en per-
manence.
Le voyant Fin clignote 3 fois de fa-
çon intermittente.
Le système de sécurité anti-déborde-
ment s'est déclenché.
14
www.aeg.com
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro-
céder aux vérifications. Tournez
le sélecteur jusqu'à ce que l'indi-
cateur de programme soit aligné
sur l'indicateur Marche/Arrêt.
Problème Solution possible
L'appareil ne se met pas en
fonctionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-
tation est bien insérée dans la prise de cou-
rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fer-
mée.
Appuyez sur la touche Départ.
Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ou-
vert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Fermez le robinet d'eau et contactez le ser-
vice après-vente.
Après avoir effectué les vérifications,
mettez l'appareil en fonctionnement. Le
programme reprend là où il s'était inter-
rompu.
Si le problème persiste, contactez le ser-
vice après-vente.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent,
contactez le service après-vente.
9.1 Si les résultats de lavage
et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules
bleuâtres sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libé-
rée est trop importante. Placez le sé-
lecteur de dosage du liquide de rinça-
ge sur le niveau le plus faible.
La quantité de produit de lavage est
excessive.
FRANÇAIS 15
Taches et traces de gouttes d'eau
séchées sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libé-
rée n'est pas suffisante. Placez le sé-
lecteur de dosage du liquide de rinça-
ge sur un niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du produit de
lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
Le programme ne contient pas de
phase de séchage ou une phase de
séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage
est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de
rinçage soit en cause.
Pour trouver d'autres causes pos-
sibles, reportez-vous au chapitre
« CONSEILS ».
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur (mm)
596 / 818 - 898 / 590
Branchement électri-
que
Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée
d'eau
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12
Consommation électri-
que
Mode « Veille » 0.99 W
Mode « Arrêt » 0.10 W
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de
l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une
arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
. Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
16
www.aeg.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 17
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt kei-
ne Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri-
siko von Verletzungen oder per-
manenten Behinderungen.
Lassen Sie keine Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
oder mangelndem Wissen dieses Ge-
rät benutzen. Solche Personen müssen
von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kin-
dern fernhalten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
ter und an angrenzenden sicheren
Konstruktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektri-
schen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entspre-
chen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutz-
kontaktsteckdose angeschlossen wer-
den.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
dosen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt wer-
den muss, lassen Sie dies durch unse-
ren Kundendienst durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steck-
dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz-
stecker nach der Montage noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversor-
gung zu trennen. Ziehen Sie dazu im-
mer direkt am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
nien.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläu-
che nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät an-
schließen, lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber aus-
tritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undich-
theiten vorhanden sind.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
18
www.aeg.com
Ummantelung mit einem innenliegen-
den Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu-
laufschlauch beschädigt ist. Wenden
Sie sich für den Austausch des Was-
serzulaufschlauchs an den Kunden-
dienst.
1.3 Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum-
feldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räum-
lichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren-
nungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen
Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne
Beaufsichtigung offen stehen, damit
von der Tür keine Stolpergefahr aus-
geht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die Sicher-
heitsanweisungen auf der Reinigungs-
mittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht zum
Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Es könnte sich noch Reinigungs-
mittel auf dem Geschirr befinden.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei-
nem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
DEUTSCH 19
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
4
3
7
9
5
6
11
8
10
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Besteckkorb
10
Unterkorb
11
Oberkorb
3. BEDIENFELD
3
4
5
2
6
1
20
www.aeg.com
1
Kontrolllampe „Ein/Aus“
2
Referenzmarkierung
3
Kontrolllampen
4
Zeitvorwahl-Taste
5
Start-Taste
6
Programmwahlschalter
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Hauptspülgang“.
Kontrolllampe „Trocknungsphase“.
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe er-
lischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontroll-
lampe erlischt während des Programmbetriebs.
4. PROGRAMME
Programm
1)
Verschmut-
zungsgrad
Beladung
Programm-
phasen
Dauer
(Min.)
Ener-
gie
(kWh)
Wasser
(l)
2)
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Be-
steck, Töpfe
und Pfannen
Vorspülen
Hauptspül-
gang 70 °C
Spülgänge
Trocknen
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülen
Hauptspül-
gang 65 °C
Spülgänge
Trocknen
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
3)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülen
Hauptspül-
gang 50 °C
Spülgänge
Trocknen
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
4)
Alle Vorspülen 12 0.1 5
1)
Druck und Temperatur des Wassers, Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die
Verbrauchswerte verändern.
2)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere
Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14
Minuten auf 70 °C gehalten.
3)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den
wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und
Besteck.
DEUTSCH 21
4)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird
vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche
aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in
Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie
ihn bei Bedarf entsprechend ein.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Was-
serversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu er-
fahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer mit Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesam-
melt. Starten Sie ein Programm, um
diese zu entfernen. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
5.1 Einstellen des Wasserenthärters
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhär-
tegrade
Manuell Elekt-
ro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
22
www.aeg.com
Sie müssen den Wasserenthärter
manuell und elektronisch einstel-
len.
Manuelle Einstellung
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wäh-
ler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
die Ein/Aus-Anzeige zeigt.
2. Halten Sie die Start-Taste gedrückt.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter gleichzeitig im Uhrzeigersinn, bis
die Referenzmarkierung auf das erste
Programm auf dem Bedienfeld zeigt.
3. Lassen Sie die Start-Taste los, sobald
die Start-Anzeige und die Ein/Aus-
Anzeige zu blinken beginnen.
Die Programmende-Kontrolllampe
blinkt regelmäßig. Sie erkennen
die Einstellung des Wasserenthär-
ters daran, wie oft die Anzeige
blinkt. Zum Beispiel: 5 Blinkzeichen
+ Pause + 5 Blinkzeichen = Härte-
stufe 5.
4. Drücken Sie die Start-Taste, um die
Wasserenthärterstufe einzustellen.
Die Wasserenthärterstufe erhöht sich
mit jedem Tastendruck.
5. Um die Einstellung zu bestätigen,
drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
die Ein/Aus-Position zeigt.
5.2 Befüllen des Salzbehälters
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn und öffnen Sie den
Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz-
behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters he-
rum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzei-
gersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters
können Wasser und Salz austre-
ten. Korrosionsgefahr. Starten
Sie ein Programm, nachdem Sie
den Salzbehälter befüllt haben,
um die Korrosion zu vermeiden.
DEUTSCH 23
5.3 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer (A) nicht über die Marke „max“
hinaus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül-
mittel mit einem saugfähigen Tuch
auf, um zu große Schaumbildung zu
vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungs-
taste einrastet.
Sie können den Wahlschalter der
Freigabemenge (B) zwischen Po-
sition 1 (geringste Menge) und
Position 4 oder 6 (größte Menge)
einstellen.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
das gewünschte Programm zeigt.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet. Siehe
„Einstellen und Starten eines Pro-
gramms“. Stellen Sie je nach Bela-
dung und Verschmutzungsgrad das
passende Programm ein.
Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Kontrolllampe „Salz“
leuchtet.
Leuchtet die Kontrolllampe „Klar-
spülmittel“, füllen Sie den Klarspül-
mittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Starten Sie das Programm.
24
www.aeg.com
6.1 Verwendung des Reinigungsmittels
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in
den Behälter (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspül-
gang hat, füllen Sie eine kleine Men-
ge Reinigungsmittel in das Fach (D).
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver-
wenden, legen Sie diese in den Rei-
nigungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungs-
taste einrastet.
6.2 Verwendung von Kombi-
Reinigungstabletten
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz
und Klarspülmittel enthalten, müssen
der Salzbehälter und Klarspülmittel-Do-
sierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die
Kontrolllampe für Klarspülmittel leuchtet
immer, wenn der Klarspülmittel-Dosierer
leer ist.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer auf die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten
verwenden, führen Sie die
folgenden Schritte aus, bevor
Sie ein anderes
Reinigungsmittel, ein anderes
Klarspülmittel oder ein
anderes Geschirrspülsalz
verwenden:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer
gefüllt sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einem Klarspülgang ohne Reini-
gungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
DEUTSCH 25
6. Stellen Sie die Menge des Klarspül-
mittels ein.
6.3 Einstellen und Starten
eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich zum Starten
eines Programms im Einstellmo-
dus befinden.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
das Programm auf dem Bedienfeld
zeigt. Wenn die Ein/Aus-Anzeige auf-
leuchtet und die Phasenanzeigen für
das Programm zu blinken beginnen,
befindet sich das Gerät im Einstellmo-
dus.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
das Programm auf dem Bedienfeld
zeigt. Wenn die Ein/Aus-Anzeige und
die Start-Anzeige aufleuchten und ei-
ne Phasenanzeige leuchtet, befindet
sich das Gerät nicht im Einstellmodus.
Um das Gerät in den Einstellmodus zu
versetzen, halten Sie die Start-Taste ge-
drückt, bis die Start-Anzeige erlischt und
die Phasen-Anzeigen für das Programm
zu blinken beginnen.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf
das gewünschte Programm zeigt.
Die Kontrolllampe „Ein/Aus“
leuchtet.
Die Phasenkontrolllampen des ein-
gestellten Programms beginnen zu
blinken.
4. Drücken Sie die Start-Taste. Das Pro-
gramm wird gestartet.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Es leuchtet nur noch die Kontroll-
lampe der laufenden Programm-
phase.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“,
um den Start des Spülprogramms um
drei Stunden zu verzögern. Die Kon-
trolllampe der Zeitvorwahl leuchtet
auf.
3. Drücken Sie die Start-Taste. Der Ab-
lauf der Zeitvorwahl beginnt.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Die Phasenkontrolllampen des ein-
gestellten Programms erlöschen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Die Kontrolllampe des laufenden
Programmabschnitts leuchtet auf.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das
Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft das Programm ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung wei-
ter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt,
bis die Start-Anzeige und die Kon-
trolllampe der Zeitvorwahl erlöschen.
Die Phasenkontrolllampen des ein-
gestellten Programms beginnen zu
blinken.
2. Drücken Sie die Start-Taste. Das Pro-
gramm wird gestartet.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Es leuchtet nur noch die Kontroll-
lampe der laufenden Programm-
phase.
Beenden des Programms
Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis
die Start-Anzeige erlischt und die Pha-
sen-Kontrolllampen für das Programm zu
blinken beginnen.
26
www.aeg.com
Bevor Sie ein neues Programm
starten, stellen Sie sicher, dass
der Reinigungsmittelbehälter ge-
füllt ist.
Am Programmende
Nach Ende des Programms leuchtet die
Kontrolllampe „Programmende“. Wenn
Sie das Gerät nicht innerhalb von 3 Mi-
nuten ausschalten, leuchtet nur noch die
Kontrolllampe „Ein/Aus“. Diese Funkti-
on hilft bei der Senkung des Energiever-
brauchs.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Drehen
Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf die Ein/
Aus-Position zeigt.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Lassen Sie das Geschirr abküh-
len, bevor Sie es aus dem Ge-
rät nehmen. Heißes Geschirr
ist stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zu-
erst aus dem Unterkorb und
dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der
Tür des Gerätes kann sich
Wasser niederschlagen. Edel-
stahl kühlt schneller ab als Ge-
schirr.
7. TIPPS UND HINWEISE
7.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien,
die das Gerät beschädigen können und
zu schlechten Spülergebnissen führen.
Der Wasserenthärter neutralisiert diese
Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasser-
enthärter sauber und in gutem Zustand.
Der Wasserenthärter muss unbedingt
auf die richtige Stufe eingestellt werden.
So stellen Sie sicher, dass der Wasser-
enthärter die richtige Menge Geschirr-
spülsalz und Wasser verwendet.
7.2 Verwendung von Salz,
Klarspülmittel und
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspü-
ler. Andere Produkte können das Ge-
rät beschädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr
während der letzten Spülphase ohne
Streifen und Flecken trocknen.
Kombi-Reinigungstabletten enthalten
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und
andere Zusätze. Achten Sie darauf,
dass die Tabletten der Wasserhärte in
Ihrer Region entsprechen. Beachten
Sie die Anweisungen auf der Reini-
gungsmittelverpackung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur-
zen Programmen nicht vollständig auf.
Wir empfehlen, die Tabletten nur mit
langen Programmen zu verwenden,
damit keine Reinigungsmittel-Rück-
stände auf dem Geschirr zurückblei-
ben.
Verwenden Sie nicht mehr als die
angegebene Reinigungsmittel-
menge. Siehe hierzu die Anga-
ben auf der Reinigungsmittelver-
packung.
7.3 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der
Körbe finden Sie in der mitgelie-
ferten Broschüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi-
nenfestes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrtei-
le aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn
oder Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge-
genstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher,
usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Ge-
schirr.
Um eingebrannte Essensreste leicht zu
beseitigen, weichen Sie diese ein, be-
vor Sie das Kochgeschirr in das Gerät
stellen.
DEUTSCH 27
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tas-
sen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung
nach unten ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften. Mi-
schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einan-
der nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in
den Besteckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Programm star-
ten.
7.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
Die Filter sind sauber und ordnungs-
gemäß eingesetzt.
Die Sprüharme sind nicht verstopft.
Die Geschirrteile sind richtig in den
Körben angeordnet.
Das Programm eignet sich für die Be-
ladung und den Verschmutzungsgrad.
Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
sind vorhanden (außer Sie verwenden
Kombi-Reinigungstabeletten).
Der Deckel des Salzbehälters ist fest
geschlossen.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsar-
beiten immer das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopf-
te Sprüharme beeinträchtigen
das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig
und reinigen Sie diese, falls nö-
tig.
8.1 Filterreinigung
C
B
A
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
28
www.aeg.com
A1
A2
2.
Um den Filter (A) auseinanderzu-
bauen, ziehen Sie (A1) und (A2) aus-
einander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in
der ursprünglichen Position ein. Ver-
gewissern Sie sich, dass er korrekt
unter den beiden Führungen (C)
sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen
und setzen Sie ihn in Filter (B) ein.
Drehen Sie ihn nach rechts, bis er
einrastet.
Eine falsche Anordnung der Fil-
ter führt zu schlechten Spüler-
gebnissen und kann das Gerät
beschädigen.
8.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-
stopft sind, reinigen Sie sie mit einem
dünnen spitzen Gegenstand.
8.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralrei-
niger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
9. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh-
rend des Betriebs stehen.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den
folgenden Hinweisen selbst beheben
können, bevor Sie den Kundendienst ru-
fen.
Bei einigen Problemen zeigen kontinu-
ierlich und/oder periodisch blinkende
Kontrolllampen den Alarmcode an.
Alarmcode Problem
Die Start-Anzeige blinkt kontinuier-
lich.
Die Kontrolllampe „Programmen-
de“ blinkt einmal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Die Start-Anzeige blinkt kontinuier-
lich.
Die Kontrolllampe „Programmen-
de“ blinkt zweimal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
DEUTSCH 29
Alarmcode Problem
Die Start-Anzeige blinkt kontinuier-
lich.
Die Kontrolllampe „Programmen-
de“ blinkt dreimal.
Das Aqua-Control-System ist einge-
schaltet.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be-
vor Sie die Überprüfungen vor-
nehmen. Drehen Sie den Pro-
grammwahlschalter, bis die Refe-
renzmarkierung auf die Ein/Aus-
Position zeigt.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungs-
kasten keine Sicherung ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
schlossen ist.
Drücken Sie die Start-Taste.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre-
chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie,
bis sie abgelaufen ist.
Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
geöffnet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck
der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist.
Diese Information erhalten Sie von Ihrem
Wasserversorger.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zu-
laufschlauch nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf-
schlauch nicht geknickt oder zu stark ge-
krümmt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht
verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf-
schlauch nicht geknickt oder stark gekrümmt
ist.
Das Aqua-Control-System ist
eingeschaltet.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät nach der Über-
prüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unter-
brochen wurde.
30
www.aeg.com
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes anzeigt wer-
den, wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
9.1 Die Spül- und
Trocknungsergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Gläsern und
Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh-
ler für Klarspülmittel niedriger ein.
Die Reinigungsmittelmenge ist zu
hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf
Gläsern und Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier-
wähler für Klarspülmittel höher ein.
Die Ursache kann in der Qualität des
Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
Das Programm enthält keine Trock-
nungsphase oder eine Trocknungs-
phase mit niedriger Temperatur.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Mögliche andere Ursachen fin-
den Sie unter „Tipps und Hinwei-
se“.
10. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 590
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts
an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
DEUTSCH 31
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
. Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
32
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 33
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le-
siones o incapacidad permanen-
te.
Este aparato no debe ser usado por
niños, ni por personas con capacida-
des físicas o mentales reducidas, ni
por personas sin experiencia en el ma-
nejo del aparato, a menos que lo ha-
gan bajo las instrucciones o la supervi-
sión de la persona responsable de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas ale-
jados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se insta-
la debajo y junto a estructuras segu-
ras.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
La manguera de entrada de agua tie-
ne una válvula de seguridad y un re-
vestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
34
www.aeg.com
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua es-
tá dañada, desconecte el aparato in-
mediatamente de la toma de corrien-
te. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
1.3 Uso
Este aparato está concebido para utili-
zarse en aplicaciones domésticas y si-
milares como:
Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
–Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, que-
maduras, descargas eléctricas o
incendios.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Los cuchillos y otros objetos con pun-
tas afiladas deben colocarse en el ces-
to para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas so-
bre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del apara-
to ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede que-
dar detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor calien-
te si abre la puerta durante un progra-
ma.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
4
3
7
9
5
6
11
8
10
1
Brazo aspersor superior
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Selector de dureza del agua
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
3. PANEL DE MANDOS
3
4
5
2
6
1
36
www.aeg.com
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Tecla de Inicio
6
Selector de programas
Indicadores Descripción
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está
apagado mientras el programa está en curso.
4. PROGRAMAS
Programa
1)
Grado de su-
ciedad
Tipo de carga
Programa
fases
Duración
(min)
Ener-
gía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad in-
tensa
Vajilla, cubier-
tos, cacerolas
y sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
120 - 130 1.8 - 2.0 22 - 24
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cu-
biertos
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
3)
Suciedad nor-
mal
Vajilla y cu-
biertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
4)
Todo Prelavado 12 0.1 5
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados
más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante
10-14 minutos.
3)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
ESPAÑOL 37
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las au-
toridades correspondientes para co-
nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi-
narlos. No utilice detergente ni car-
gue los cestos.
5.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
tróni-
co
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de-
be ajustar manual o electrónica-
mente.
38
www.aeg.com
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Asegúrese de que el indicador de
programa del selector de programas
está alineado con el indicador de en-
cendido/apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio.
Al mismo tiempo, gire el selector de
programas hacia la derecha hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el primer programa del
panel de control.
3. Suelte la tecla de inicio cuando el in-
dicador de inicio y el indicador de
encendido/apagado comiencen a
parpadear.
El indicador de fin parpadea de
forma intermitente. El número de
parpadeos indica el nivel del des-
calcificador. Ejemplo: 5 parpadeos
+ pausa + 5 parpadeos = nivel 5.
4. Para ajustar el nivel del descalcifica-
dor, pulse la tecla de inicio. Cada vez
que se pulsa la tecla de inicio se
cambia al siguiente nivel.
5. Para confirmar el ajuste, gire el selec-
tor de programas hasta que el indica-
dor de programa quede alineado
con el indicador de encendido/apa-
gado.
5.2 Llenado del depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi-
to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava-
vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo lle-
na. Riesgo de corrosión. Para evi-
tarlo, después de llenar el depó-
sito, inicie un programa.
ESPAÑOL 39
5.3 Llenado del dosificador de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como má-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta-
dor con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada es-
puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
Puede girar el selector de la can-
tidad (B) entre la posición 1 (me-
nor cantidad) y la posición 4 ó 6
(mayor cantidad).
6. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar. Asegúrese de que el aparato
se encuentra en modo de ajuste.
Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN
PROGRAMA”. Ajuste el programa
correcto para el tipo de carga y el
grado de suciedad.
Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
40
www.aeg.com
6.1 Uso del detergente
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com-
partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña can-
tidad de detergente en el comparti-
mento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co-
loque la pastilla en el compartimen-
to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su si-
tio.
6.2 Uso de pastillas de
detergente combinadas
Cuando utilice pastillas con sal y abrillan-
tador, no llene el depósito de sal y el
dosificador de abrillantador. El indicador
luminoso de abrillantador se enciende
cuando el dosificador está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición
más baja.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, antes
de empezar a utilizar por
separado detergente,
abrillantador y sal para
lavavajillas, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6.3 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo
de ajuste para iniciar un progra-
ma.
Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con un programa del panel
de control. Si el indicador de encendi-
do/apagado se enciende y los indica-
dores de fase del programa empiezan
ESPAÑOL 41
a parpadear, el aparato se encuentra
en modo de ajuste.
Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con un programa del panel
de control. Si el indicador de encendi-
do/apagado y el indicador de inicio se
encienden y un indicador de fase está
encendido con luz fija, el aparato no
está en modo de ajuste.
Para poner el aparato en modo de ajus-
te, mantenga pulsada la tecla de inicio
hasta que se apague el indicador y co-
miencen a parpadear los indicadores de
fase del programa.
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar.
Se enciende el indicador de en-
cendido/apagado.
Los indicadores de fase del pro-
grama seleccionado empiezan a
parpadear.
4. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el pro-
grama.
Se enciende el indicador de inicio.
Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido para
retrasar el inicio del programa 3 ho-
ras. Se enciende el indicador de ini-
cio diferido.
3. Pulse la tecla Inicio. La cuenta atrás
se inicia.
Se enciende el indicador de inicio.
Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato con-
tinuará a partir del punto de interrup-
ción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio
hasta que se apaguen el indicador
de inicio y el de inicio diferido.
Los indicadores de fase del pro-
grama seleccionado empiezan a
parpadear.
2. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el pro-
grama.
Se enciende el indicador de inicio.
Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsada la tecla de inicio has-
ta que se apague el indicador y comien-
cen a parpadear los indicadores de fase
del programa.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, el indica-
dor de fin se enciende. Si no apaga el
aparato en un intervalo de 3 minutos, so-
lo se queda encendido el indicador de
encendido/apagado. Esto ayuda a aho-
rrar energía.
1. Apague el aparato. Gire el selector
de programas hasta que el indicador
de programa coincida con el indica-
dor de encendido/apagado.
2. Cierre el grifo.
42
www.aeg.com
Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el superior.
Puede haber restos de agua
en los laterales y en la puerta
del aparato. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapi-
dez que los platos.
7. CONSEJOS
7.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satis-
factorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el des-
calcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de des-
calcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la canti-
dad correcta de sal y agua.
7.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El apa-
rato podría dañarse con otros produc-
tos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
Las pastillas de detergente combina-
do contienen detergente, abrillanta-
dor y otros productos añadidos. Com-
pruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zo-
na. Consulte las instrucciones del pa-
quete de los productos.
Las pastillas de detergente no se di-
suelven completamente con progra-
mas cortos. Para evitar restos de de-
tergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de de-
tergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del en-
vase del detergente.
7.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, pa-
ños de limpieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los
platos.
Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
nes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no cho-
can entre sí
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el ces-
to superior. Asegúrese de que no se
mueven.
ESPAÑOL 43
Antes de iniciar un programa, com-
pruebe que los brazos aspersores gi-
ran sin obstrucción.
7.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien instala-
dos.
Los brazos aspersores no están obs-
truidos.
La posición de los objetos en los ces-
tos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de de-
tergente.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de deter-
gente combinado).
La tapa del depósito de sal está apre-
tada.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante-
nimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as-
persores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
8.1 Limpieza de los filtros
C
B
A
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex-
tráigalo.
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de montarlo co-
rrectamente bajo las dos guías (C).
44
www.aeg.com
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la dere-
cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil-
tros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
8.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
8.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No uti-
lice productos abrasivos, estropajos du-
ros ni disolventes.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes in-
dicadores parpadean de forma conti-
nua o intermitente a la vez para mos-
trar un código de alarma.
Código de alarma Problema
El indicador de inicio parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpa-
dea una vez de forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El indicador de inicio parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpa-
dea dos veces de forma intermiten-
te.
El aparato no desagua.
El indicador de inicio parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpa-
dea tres veces de forma intermiten-
te.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones. Gire el
selector de programas hasta que
el indicador de programa coinci-
da con el indicador de encendi-
do/apagado.
ESPAÑOL 45
Problema Posible solución
No se puede encender el apara-
to.
Asegúrese de que el enchufe está conecta-
do a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar-
cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Pulse la tecla Inicio.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya inte-
rrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si se muestran otros códigos de alarma,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
9.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
La dosificación del abrillantador es de-
masiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
La cantidad de detergente es dema-
siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
La dosificación del abrillantador es in-
suficiente. Ajuste el selector de abri-
llantador en una posición más alta.
La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
El programa no tiene una fase de se-
cado o la tiene con una temperatura
baja.
El dosificador de abrillantador está va-
cío.
La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
46
www.aeg.com
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 590
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Voltaje 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro
de agua
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 12
Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
Modo apagado 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 47
www.aeg.com/shop
156963720-A-302012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG F34030IM0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario