Transcripción de documentos
Contenido
Manul
de
Definiciones de Seguridad ......................................... 67
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 68
9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 68
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 69
Interferencia con la TV/radio .......................................... 69
Uso previsto ....................................................................... 69
Seguridad de los niños .................................................... 69
Seguridad en la limpieza ................................................. 70
Seguridad al cocinar ........................................................ 70
En caso de incendio ......................................................... 70
Liquidos ............................................................................... 70
Artículos de cocina ........................................................... 71
Utensilios de cocina ......................................................... 72
Charola de metal ............................................................... 72
Termómetros ...................................................................... 72
Marcapasos ........................................................................ 72
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 72
Funcionamiento del motor del ventilador ..................... 72
Causas para los daños ............................................... 73
Protección del medio ambiente ................................. 73
Consejos para ahorrar energía ...................................... 73
Conozca el equipo ....................................................... 74
Componentes ..................................................................... 74
Panel de control ................................................................ 75
Accesorios .......................................................................... 76
Antes de usar el horno por primera vez .................... 77
Programación del reloj ..................................................... 77
Calentamiento del aparato .............................................. 78
Limpieza de accesorios .................................................. 78
Microondas .................................................................. 78
Guía de utensilios para microondas ............................. 78
Niveles de potencia del microondas ............................. 79
Programación del microondas ....................................... 79
Sugerencias para obtener los mejores resultados ..... 80
Convección .................................................................. 81
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección) ................................................ 81
Programación del modo Convection (Convección) ... 81
Asar con calor directo ................................................. 82
Programación del modo Broil ......................................... 82
Programas automáticos .............................................. 82
Auto Chef ............................................................................ 82
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) ............ 84
Frozen Foods (Alimentos congelados) ......................... 85
Pizza ..................................................................................... 85
Popcorn (Palomitas de maíz) .......................................... 86
66
nursictoe
Beverage (Bebida) ............................................................
Cocción por sensor ....................................................
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) .......................
Sensor Cook (Cocción por sensor) ..............................
More Modes (Más modos) ..........................................
Programación de Keep Warm (Mantener caliente) ....
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección) ......................
Programación Melt Butter (Derretir mantequilla) ........
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate) ...........................................................
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado) .............................................................
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema) .................................................
Temporizador de cocina .............................................
Programación del temporizador de la cocina .............
Bloqueo de panel ........................................................
Cierre automático ........................................................
Valores básicos ...........................................................
Modificación de los valores básicos .............................
Cuadros de cocción ....................................................
Asar a la parrilla ................................................................
Asar a la parrilla por convección ...................................
Convección .......................................................................
Cocción de huevos en su horno microondas .............
Cocción de verduras en su microondas ......................
Cocción de frutos de mar en su horno microondas ..
Limpieza y mantenimiento .........................................
Guía de limpieza ...............................................................
Resolución de problemas ..........................................
Soporte de Bosch® ......................................................
Antes de llamar al servicio ............................................
Placa de datos ..................................................................
Servicio técnico .................................................................
Piezas y accesorios ..........................................................
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO ..................................................................
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .....
Duración de la garantía ...................................................
Reparación/reemplazo como único recurso ...............
Producto fuera de garantía .............................................
Exclusiones de la garantía ..............................................
86
87
87
88
89
89
90
90
90
91
91
91
91
92
92
92
92
93
93
93
94
94
94
95
95
95
96
97
97
97
97
98
98
98
98
98
99
99
.ofni tkudorEncontrará
P
más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
Definiciones de Seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
67
9
G E S
E D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
9PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
S E N O I C C U R TR SE NE LI
S A D O T
S A L
S E N O I C C U R T S N I
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
tener como consecuencia una exposición nociva a la
energía de microondas. Es importante no anular los
enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad
ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular
importancia que la puerta del horno cierre correctamente
y que no haya daños en:
▯ la puerta (doblada);
▯ las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
▯ los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a
menos que se trate de personal de servicio técnico
adecuadamente calificado. La instalación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar
lesiones o daños materiales. Consulte este manual para
su orientación. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a
una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea
todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se
encuentran en el capítulo Instrucciones de seguridad.
68
S E T N A
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo
solo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes
sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se
describe en el manual. No utilice productos químicos
corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere
una estricta supervisión cuando los niños utilicen este
electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de
personal de servicio técnico calificado.Comuníquese con
el centro de servicio técnico autorizado más cercano
para solicitar que lo examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del
aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un
fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca ni en lugares similares.
Solo apto por conexión eléctcrica con enchufe:
(1) No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
(2) Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
(3) No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa ni de la superficie de trabajo.
(4) No haga funcionar este aparato si tiene un cable o
un enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni
si se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se
unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o
detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un
paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
▯ No cocine los alimentos excesivamente. Preste
especial atención al aparato cuando coloque adentro
papel, plástico u otros materiales combustibles para
facilitar la cocción.
▯ Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
▯ Si los materiales que están dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno,
apáguelo y desconecte el cable de alimentación o
corte la alimentación eléctrica desde el panel de
fusibles o disyuntor.
E D
R A Z I L I T U
L E
O T A R A P A
9
▯
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No use la cavidad del horno para almacenar
elementos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno
cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Para todos los aparatos conectados por cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico.
Si este horno viene equipado con un cable con un hilo
de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra,
el enchufe debe colocarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada
a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio
técnico calificado si no comprende la totalidad de las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el horno está correctamente conectado a
tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un receptáculo de
tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito
de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica
nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es
posible que se requiera un aumento en los tiempos de
cocción y que los fusibles se quemen.
Los modelos mencionados en la tapa frontal están
diseñados para conectarse a una fuente de alimentación
de 120 V CA y 60 Hz. Se utiliza un conector NEMA 5-20
para conectarlos a un circuito específico de microondas
de 120 V.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Para un aparato conectado de forma permanente
Este aparato debe estar conectado a un sistema
permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o
debe tenderse un conductor de puesta a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectarse a la
terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica.
Los modelos mencionados en la tapa frontal son aptos
para dos valores de tensión y están diseñados para
conectarse a una fuente de alimentación monofásica de
4 hilos y 60 Hz, de 208 V o bien de 240 V CA.
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM.
Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que
cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de
la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC), destinadas a proporcionar una protección
razonable contra dicha interferencia en una instalación
residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación en
particular. Encienda y apague el aparato para determinar
si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes
soluciones para corregir la interferencia:
▯
Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
▯
Cambie la orientación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯
Cambie la ubicación del horno microondas con
respecto al receptor.
▯
Aleje el horno microondas del receptor.
▯
Enchufe el horno microondas en una toma de
corriente diferente para que el horno y el receptor
estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia
de radio o TV causada por una modificación no
autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos.
No deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté
en uso.
No haga funcionar el horno cuando la humedad
ambiente sea excesiva.
Este horno es apropiado para utilizarse encima de
hornos convencionales eléctricos o de gas integrados
con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
69
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita
que se acumule grasa en la campana ni en los filtros.
Podrían producirse incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape.Los
agentes de limpieza corrosivos, como limpiadores para
hornos a base de lejía, pueden dañar el filtro (consulte la
sección LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los
rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar
ruidos excesivos.
ATENCION
▯
▯
▯
▯
▯
▯
La grasa acumulada en los filtros puede volver a
derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
▯
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros
antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya
enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Seguridad al cocinar
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
▯ Supervisar el horno en todo momento durante su
uso.
▯ No colocar material inflamable al lado del horno
o en su interior.
▯ Al flambear alimentos debajo del microondas,
encender siempre el ventilador.
▯ No poner en marcha el horno si está vacío. Esto
podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de
incendio.
▯ No almacenar ni utilizar productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables o
productos no alimentarios cerca o dentro del
aparato. Está especialmente diseñado para
utilizarse mientras se calienta o cocina la comida.
El uso de productos químicos corrosivos para el
calentamiento o la limpieza provocará daños en
el aparato y podría causar lesiones personales.
▯ No secar ropa, papel u otros materiales en el
horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de
70
▯
▯
papel para cocinar. Podría generarse un
incendio.
No utilizar productos de papel reciclado a menos
que se hayan aprobado para su uso con
microondas. Podrían contener impurezas que
podrían generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para
retirar objetos del horno. El recipiente para
cocinar al vapor y la charola de cristal pueden
estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
Siempre que sea posible, evitar el uso del
sistema de ventilación si se produce un incendio
en la placa de cocción. No obstante, no se debe
atravesar el fuego con la mano para intentar
apagarlo.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando esté en
funcionamiento.
No deben introducirse alimentos ni utensilios
metálicos que sean demasiado grandes, ya que
podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en
contacto con piezas eléctricas, lo que supondría
un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios
recomendados por el fabricante.
No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio. Esto causará el
sobrecalentamiento del horno.
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1. Mantenga la puerta cerrada
2. Apague el electrodoméstico
3. Desenchufe el electrodoméstico o corte la
alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el
disyuntor.
Liquidos
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían
calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta
pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas
ni borbotones al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL
COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Al calentar líquidos, colocar siempre la cuchara/varilla
de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición
se retrase.
ATENCION
El metal, por ejemplo, una cuchara en un vaso, se debe
mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de
las paredes del horno y del interior de la puerta. Las
chispas podrían dañan irreparablemente el cristal en el
interior de la puerta.
▯
▯
▯
▯
▯
Sacar las comidas preparadas de su empaque. Estas
se calentarán más rápidamente y de manera más
uniforme en recipientes para microondas. Los
diferentes ingredientes de la comida pueden no
requerir la misma cantidad de tiempo para calentarse.
Tapar siempre la comida. Si no se tiene una tapa
adecuada para el recipiente, usar un plato o papel
especial para microondas.
Revolver o voltear varias veces la comida durante la
cocción. Verificar la temperatura.
Después de calentar, permitir que la comida repose
de 2 a 5 minutos de manera que alcance una
temperatura uniforme.
Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para
horno al sacar los platos del horno.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o
sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos
enteros puede hacer que exploten y, posiblemente,
dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar
huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es
seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en
envases diseñados y etiquetados para uso en horno
microondas, o prepárelas en un recipiente para
palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las
indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y
use una marca apta para el vataje de su horno. No siga
calentando después de que las palomitas de maíz hayan
terminado de reventar. Las palomitas de maíz se
chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin
supervisión.
ATENCION
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para
microondas, verifique el peso del envase antes de usar
la función para palomitas de maíz. Programe el horno
para el peso indicado en el envase de palomitas de
maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que
las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que
se prendan fuego y provoquen un incendio.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de
alimentos con piel no porosa se encuentran papas,
tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos
tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción
para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente
biberones ni alimentos en el horno microondas. El
recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos
pueden parecer tibios, mientras que el interior puede
quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en
abundante aceite en el horno. En un horno microondas,
el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar
las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden
aumentar lo suficiente como para que los aceites para
cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos
y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir
burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños
al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable
que los utensilios aptos para microondas no soporten la
temperatura del aceite caliente, ya que se pueden
romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón
o están descascarados.
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/
pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar
ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se
acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el
horno no puede mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se
pueden echar a perder, y consumirlos puede ser
peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los
alimentos con bajo contenido de humedad pueden
secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su
horno.
Una cocción correcta depende de la programación del
tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir
un incendio si usa una porción más pequeña que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la
porción recomendada.
Fuentes para dorar:.Las fuentes o parrillas para dorar en
microondas están diseñadas para cocinar únicamente
en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían
según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos
que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la
parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar
más de 6 minutos.
71
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para
horno para la cocción en microondas, prepárela según
las indicaciones del envase. No use cierres de alambre
para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon,
cordones de algodón o una tira cortada del extremo
abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg.
(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para
cocinar en horno en una fuente un poco más grande que
los alimentos que se van a cocinar.
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para
microondas.
Los utensilios de cocina, la bandeja de cerámica y los
racks se calientan durante el funcionamiento del
microondas. Siempre use agarradores al retirar los
elementos del horno. Deje que la bandeja de cerámica y
los racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de
manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de
metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos,
1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes
interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cerámica y los racks de metal (si se
utilizan) se calentarán durante la cocción.El recipiente
para cocinar al vapor y la bandeja de cerámica pueden
estar calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no hayan sido diseñados para
cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto. No use toallas de papel que
contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
calientes pueden derretirse y hacer que el papel se
prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de
plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían
expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la
bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa
antes de cocinar.
Charola de metal
No maneje el horno sin que la bandeja de metal estén
en su lugar.
Verifique que el plato giratorio con bandeja de metal
esté bien posicionado y que gire cuando el horno está
en uso. Pueden producirse una cocción inadecuada o
daños al horno. .
Utilice solo el plato giratorio con bandeja de cristal
diseñado para este horno. No reemplace ninguna otra
bandeja.
Siempre vuelva a colocar la charola de metal en su
posicion correcta.
72
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal
funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos,
consulte con el médico o el fabricante del marcapasos
acerca de los efectos de la energía de microondas en el
marcapasos.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede
girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es
perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos
del horno mientras el ventilador está funcionando.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Causas para los daños
AVISOS:
▯ El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe
mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (25 mm)
de las paredes del horno y del interior de la puerta.
Las chispas podrían provocar daños irreparables en el
cristal del interior de la puerta.
▯
▯
▯
▯
▯
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y
limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno
seco.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
▯
▯
▯
▯
▯
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la
manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso
del dispositivo y podría romperse, o las bisagras
pueden dañarse.
El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad
del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga
funcionar el microondas, a menos que haya alimentos
en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla
es una breve prueba de utensilios para horno
(consulte la sección “Microondas, utensilios para
horno adecuados”), o un modo AutoChef que necesite
precalentamiento.
Siempre programe la potencia del microondas según
lo recomendado para el alimento. Los valores altos de
potencia pueden calentar excesivamente los
alimentos demasiado rápido. El plato giratorio puede
saltar si está sobrecargado.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
▯
▯
▯
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno
después de otro. El horno está todavía caliente. De
esta manera se reduce el tiempo de cocción para el
segundo pastel. También puede introducir dos moldes
uno al lado del otro.
73
Conozca el equipo
Componentes
$PRXQW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cuadro de mandos y display
Ventilador y elemento de convección
Soportes de racks (4)
Empaque de la puerta
Bisagras de la puerta
Bandeja de cerámica para microondas
Plato giratorio con bandeja de metal con elemento
para hornear debajo
Elemento para asar con calor directo
Ventilaciones del horno
Ventilaciones del horno
Las ventilaciones del horno se ubican alrededor de los
lados de la cavidad del horno. Es posible que salga aire
tibio de las aberturas de ventilación superiores y
inferiores de la cavidad, antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de estas aberturas
de ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está
en uso. No bloquee la ventilación, dado que es
importante para que circule el aire.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. Se puede escuchar cuando el
ventilador está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de las aberturas de ventilación del
horno. Es posible que el ventilador siga funcionando
después de apagado el horno.
74
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está
funcionando en un modo por convección, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Luz del horno
La luz del horno se apaga para ahorrar energía después
de que haya transcurrido un minuto con la puerta
abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y
vuelva a abrirla.
Panel de control
3DQHO
/RFN
KROGVHF
6HQVRU
5HKHDW
6HQVRU
&RRN
$XWR
'HIURVW
%URLO
&RQYHFWLRQ
)UR]HQ
)RRGV
KLJKORZ
6HWWLQJV
VWDUWHQWHU
WEV
NJ
OEV
FXSV
VHF
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
R]
PLQ
KU
PLQ
WHPS
$XWR
&KHI
6WDUW
(QWHU
3RSFRUQ
&ORFN
3L]]D
%HYHUDJH
.LWFKHQ
7LPHU
0RUH
0RGHV
RQRII
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla
digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla,
sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que
ha ingresado un valor inválido.
Tecla digital
Función
Panel Lock
(Bloqueo de
panel)
Auto Chef
Activa/Desactiva el seguro para
niños
Clock (Reloj)
Settings
(Valores basicos)
Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Clear/Off
(Borrar/Apagar)
Sensor Reheat
(Recalentar por
sensor)
Sensor Cook
(Cocción por
sensor)
Auto Defrost
(Descongelar
automáticamente)
Broil (Asar con
calor directo)
Convection
(Convección)
Frozen Foods
(Alimentos
congelados)
Popcorn
(Palomitas de
maíz)
Pizza
Beverage
(Bebida)
3RZHU
/HYHO
VHF
Selecciona los programas de Sensor
Cook (Cocción por sensor)
Selecciona los programas de Auto
Defrost (Descongelar automáticamente)
Programar los modos de Broil (Asar
con calor directo) (Hi/Lo [Alto/Bajo])
Programa el modo de Convection
(Convección)
Comienza los programas de cocción
para alimentos congelados de preparación rápida
Cocina palomitas de maíz
Selecciona los programas para pizza
Calienta bebidas
$PRXQW
&OHDU
2II
Tecla digital
Función
More Modes
(Más modos)
Ingresa al menú para ver modos
adicionales:
▯ Keep Warm (Mantener caliente)
▯ Convection Broil (Asar con calor
directo por convección)
▯ Melt Butter (Derretir mantequilla)
▯ Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
▯ Soften Ice Cream (Ablandar
helado)
▯ Soften Cream Cheese (Ablandar
queso crema)
Programa el temporizador de cocina
Selecciona los programas de
Auto Chef
Programa la hora del día
Ingresa al menú de valores básicos
Confirma los valores ingresados/
Comienza el modo de cocción
Borra el valor ingresado/Apaga el
aparato
Selecciona los programas de Sensor
Reheat (Recalentar por sensor)
Kitchen Timer
(Temporizador
de cocina)
Power Level
(Nivel de
potencia)
+30 sec
+Amount
(+Cantidad)
0-9
Programa el nivel de potencia para
el manejo del microondas
Agrega 30 segundos al tiempo de
cocción en microondas
Puede utilizarse para desplazarse
por las opciones del menú
Use las teclas numéricas para ingresar valores personalizados
Elementos del display
El display le brinda información sobre los valores
actuales de su aparato.Los elementos del display que
titilan indican que se requiere el ingreso de un valor.
Elemento
Significado
?
‹
Ý
`
(
*
B
Bloqueo para niños activado
Convección
Microondas
AutoChef
Asado con calor directo, nivel alto
Asado con calor directo, nivel bajo
Descongelación automática
start/enter
Se requiere pulsar la tecla Start/Enter
(Comenzar/Intro) (Comenzar/Intro)
Se muestra la temperatura
‹‹‹° temp
75
Elemento
Significado
tbsp (cdas.)
kg/lbs/cups/oz
(kg/lb/tazas/oz)
hr/min (h/min)
Escala de medidas en cucharadas
Escalas de medidas
min/sec (min/s)
preheating
(precalentamiento)
sensing
(sensor activo)
timer
(temporizador)
Å
Línea para texto
libre
Valor del temporizador de cocina en
horas/minutos
Tiempo de cocción programado en
minutos/segundos
El aparato se está precalentando
El aparato tiene el sensor activo
El temporizador de cocina está funcionando
Muestra el progreso del precalentamiento
Muestra información del programa,
solicita al usuario el ingreso de valores requeridos
Accesorios
Plato giratorio con bandeja de
metal
Los alimentos que particularmente
requieran mucho calor proveniente
de la parte inferior, como pizza y
nuggets de pollo, pueden
prepararse directamente en el plato
giratorio con bandeja de metal.
El plato giratorio puede girar en el
sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Es apto para lavavajillas y resiste
cortes.Puede cortar pizza en
porciones en el mismo plato
giratorio.
Coloque el plato giratorio con
bandeja de metal en el
accionamiento en el centro del
compartimento de cocina.
Asegúrese de que esté calzado en
forma adecuada.
▯ Nunca utilice el microondas sin el
plato giratorio con bandeja de
metal.
▯ El plato giratorio con bandeja de
metal puede soportar, como
máximo, 12 lb.
▯ El plato giratorio con bandeja de
metal debe girar al utilizar todos
los tipos de calentamiento.
76
Rack de alambre
El rack de alambre puede utilizarse
con el encastre mirando hacia arriba
½ o hacia abajo ¾.
Utilícelo mirando hacia abajo para
Auto Chef, Convection
(Convección), Keep Warm
(Mantener caliente) y para calzar
platos más grandes en la cavidad
del horno.
Utilícelo mirando hacia arriba (como
se muestra) para Broil (Asar con
calor directo) y Convection Broil
(Asar con calor directo por
convección).
Bandeja de cerámica
Utilícela para cocinar en el
microondas.
▯ Puede colocar alimentos, como
palomitas de maíz o papas,
directamente en la bandeja de
cerámica.
▯ La bandeja de cerámica también
puede utilizarse para la cocción
convencional.
9
ATENCION
La bandeja de cerámica se
calentará durante la cocción
por convección.
Coloque la bandeja de
cerámica en la parte superior
del plato giratorio con bandeja
de metal.
La bandeja de cerámica puede
permanecer en el horno en
todos los modos de cocción,
salvo que se requiera “Bake on
Metal Tray” (Hornear en
bandeja de metal).
Asadera y parrilla (accesorios
opcionales)
Utilícelas para asar con calor directo
y asar.
Disponibles en www.boschhome.com/us/shop
Asadera - PAN, BROILER, MINI
Parte numero 00666709
Parilla - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Parte numero 00666710
Para colocar la bandeja giratoria
Coloque la bandeja giratoria con los rodillos “A”, sobre
la pieza de arrastre “B” al centro del fondo de la cavidad
del horno, tal como lo muestra la figura.
La bandeja giratoria debe estar asentado justo sobre la
pieza de arrastre.
$
%
Inserción del rack de alambre
1. Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de
plástico.
$
$
%
%
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria
esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente
enclavada y se gira libremente cuando el aparato está
funcionando..
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni
la parte trasera del microondas.
2. Coloque los alimentos en el rack.
9
ATENCION
▯
▯
▯
▯
▯
No utilice el rack para preparar palomitas de
maíz.
Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los
cuatro soportes de plástico.
No cocine con el rack en el piso del horno
microondas.
Para una cocción común en microondas, utilice
la bandeja de cerámica y retire el rack.
Cuando no esté en uso, mantenga el rack fuera
del microondas en un armario.
Antes de usar el horno por primera vez
▯
▯
El horno debe ser correctamente instalado por un
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
▯ Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
▯ Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
▯ Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y
cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la
operación:
▯
Programación del reloj
Una vez que se haya conectado en forma adecuada el
aparato, se mostrará ‚ƒ:‹‹ como la hora del día. Para
programar la hora correcta, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse Clock (Reloj).
2. Ingresa la hora correcta con las teclas numéricas.
Ejemplo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2,
4, 1.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
También se mostrará el reloj cuando esté apagado su
aparato. Consulte el capítulo “Programaciones básicas”
para obtener información sobre cómo esconder el reloj.
77
Calentamiento del aparato
Limpieza de accesorios
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el aparato
cuando esté vacío y cerrado. Es ideal utilizar el modo
Convection (Convección) a 350 °F (180 °C) durante
una hora. Asegúrese de que no hayan quedado restos
de embalaje en la cavidad del horno.
1. Pulse Convection (Convección).
2. Ingrese los números 3, 5, 0 con las teclas numéricas.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se enciende la luz del horno y el aparato comienza a
calentar.
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos
minuciosamente con agua jabonosa caliente y un
repasador suave.
Microondas
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
▯ Cristal, vitrocerámica resistente al calor:
Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos
para pay, platos para pastel, tazas medidoras de
líquido, fuentes para guisados y bols sin borde de
metal (p. ej., Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning
Ware®, etc.).
▯ China:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de
metal.
▯ Películas y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la
envoltura de plástico en forma holgada sobre la fuente
y presiónela en los costados. Ventile la envoltura de
plástico doblando un borde levemente para permitir
que salga el exceso de vapor.La fuente debe ser lo
suficientemente profunda para que la envoltura de
plástico no toque el alimento.
▯ Plásticos aptos para microondas:
Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrígidos para
congelador y bolsas de plástico aptos para
microondas para tiempos de cocción cortos.Utilícelos
con cuidado debido a que el plástico puede
ablandarse por el calor del alimento.
▯ Productos de papel:
Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino,
servilletas de papel y platos de papel sin borde ni
diseño de metal.Preste atención a la etiqueta del
fabricante para obtener información sobre cualquier
instrucción especial para el uso en el horno
microondas.
Utensilios no aptos horno
▯ Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a
los alimentos y produce una cocción desigual.
Además, evite el uso de brochetas de metal,
termómetros o bandejas de film de aluminio. Los
utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos,
que pueden dañar su horno microondas.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
78
Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde
de metal.
Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio
debido a que obstaculizan la cocción y pueden
provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños
trozos de film para proteger las patas y alas de ave.
Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a
1 pulg. (2.5 cm) de las paredes laterales de la
cavidad del horno y de la puerta del microondas.
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden
partirse o agrietarse al utilizarse en el horno
microondas. Las canastas hechas de madera
reaccionarán del mismo modo.
Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor
de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las
bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes
de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada
pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el
calor y pueden quemarse.
Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que
tenga defectos puede romperse en el horno.
Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o
papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su
interior. Con excepción de la prueba de la vajilla
siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para
el microondas, efectúe la siguiente prueba:
Nivel de Salida
potencia de
microondas
„
30 %
El recipiente debería estar frío o templado.
Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado
para el microondas.
ƒ
20 %
Niveles de potencia del microondas
‚
10 %
1. Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½
a 1 minuto a la potencia máxima.
2. Comprobar la temperatura de vez en cuando.
Puede seleccionar 10 distintos niveles de potencia de
microondas. Si no programa un nivel de potencia, el
microondas automáticamente funcionará al nivel de
potencia más alto, que es el 10.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia
sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede
preparar en el microondas.
Nivel de Salida
potencia de
microondas
‚‹
100 %
Alta
Š
90 %
‰
80 %
ˆ
70 %
‡
†
…
60 %
50 %
40 %
Utilizar para
Hervir agua
Cocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
Recalentar rebanadas de carne
rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
Cocinar panes y productos con
cereales
Cocinar platos con queso y ternera
Cocinar muffins, brownies y mantecadas
Cocinar un ave entera
Cocinar pasta
Cocinar carne de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y
solomillo asado
Cocinar cortes de carne de res
menos tiernos
Recalentar alimentos envasados
congelados
Utilizar para
Descongelar carne de res, ave y
frutos de mar
Cocinar pequeñas cantidades de
alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofados y algunas salsas
Derretir chocolate
Ablandar mantequilla y queso
crema
Ablandar helado
Hacer leudar masa con levadura
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1. Ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas
numéricas. El display del temporizador se llenará de
derecha a izquierda.
Ejemplo: para programar un tiempo de microondas
de 20 minutos y 30 segundos, ingrese los números
2 0 3 0.
Se enciende el símbolo de microondas Ý y titila
start/enter (comenzar/intro) en el display.
VWDUWHQWHU
PLQ
VHF
2. Puede comenzar la operación del microondas con el
nivel 10 de potencia predeterminado pulsando
Start/Enter (Comenzar/Intro)
o bien
puede programar un nivel de potencia distinto. Pulse
Power Level (Nivel de potencia). Titilan ‚‹ y
start/enter en la sección superior izquierda del
display.
VWDUWHQWHU
PLQ
VHF
3. Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las
teclas numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
4. Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento del
microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del
microondas.
79
Puede cambiar el temporizador del microondas en
cualquier momento durante el funcionamiento
ingresando un nuevo tiempo con +30 sec.
Se apaga el aparato y suena un bip cuando transcurre el
tiempo del microondas. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Cambio del nivel de potencia
Puede cambiar el nivel de potencia en cualquier
momento durante el funcionamiento del microondas.
1. Pulse Power Level (Nivel de potencia).
El display muestra POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA) ‚ - ‚‹.
Sugerencias para obtener los mejores
resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles
de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias
que figuran a continuación:
▯ Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del
refrigerador demoran más en cocinarse que los
mismos alimentos a temperatura ambiente.
▯
2. Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas
numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El funcionamiento del microondas continúa con el
nuevo nivel de potencia.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
+30 sec (+30s)
Utilice la tecla +30 sec (+30 s) para poner en marcha
rápidamente su microondas en el nivel de potencia más
alto. Puede pulsar la tecla repetidas veces para
aumentar el tiempo del microondas en incrementos de
30 segundos.
Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento del
microondas, se agregarán 30 segundos al tiempo
restante del microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
80
Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más
rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y
forma similares se cocinan en forma más pareja al
cocinarse juntos. Para obtener resultados más
parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar
trozos grandes de alimentos.
Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más
pareja porque la energía de microondas calienta las
moléculas de agua en forma muy eficaz.
Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras,
desde afuera al centro, para distribuir el calor en
forma más pareja.Esto permite que el alimento se
cocine más rápido. No es necesario revolver
constantemente.
Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo,
carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo
de cocción. Esto ayudará a que todos los lados
queden expuestos en forma pareja a la energía de
microondas.
Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como
puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja
del plato giratorio.
Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como
trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas
o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato
giratorio.
Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas,
cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola
y déjelos reposar para que terminen de cocinarse.
Esto permitirá que los alimentos se terminen de
cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en
los bordes externos. El tiempo de reposo depende de
la densidad y la superficie de los alimentos.
Envolver en toallas de papel o papel encerado
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos
que contienen pan prehorneado deben envolverse
antes de colocarse en el horno microondas para
ayudar a evitar que se sequen al calentarse.
Convección
La cocción por convección hace circular aire caliente a
través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire
en constante movimiento rodea al alimento para calentar
la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y
hace que el sabor quede en el interior mediante el
movimiento constante de aire caliente sobre las
superficies del alimento.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Notas
▯ Utilice el modo AutoChef para cocinar con
microondas y calor convencional combinados. No
puede combinar estos dos modos manualmente.
▯ Para obtener los mejores resultados de cocción,
siempre utilice el rack de alambre con el modo
Convection (Convección).
9
ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se
calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack
de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección)
▯
▯
Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos
horneados, especialmente cuando es importante
dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco
son las mejores para panes y pays debido a que
absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para
pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el
calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o
vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a
que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo
Convection.
Programación del modo Convection
(Convección)
El aparato debe estar apagado.
1. Pulse la tecla Convection (Convección).
En el display, se muestra el símbolo de convección :
et titilan start/enter (comenzar/intro) y la temperatura
predeterminada 325 °F (160 °C). Durante la cocción
por convección, se mostrará en forma permanente la
hora del día.
VWDUWHQWHU
WHPS
2. Cambie la temperatura utilizando las teclas numéricas
y pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo
y suene un bip.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento,
pulse Convection (Convección). En el display, titilan la
temperatura et start/enter. Ingrese la nueva temperatura
utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
81
Asar con calor directo
La función Broil (Asar con calor directo) usa el calor
intenso irradiado del elemento superior.
Puede programar dos niveles de intensidad:
▯ Broil high ( (Asar con calor directo, alto)
▯ Broil low * (Asar con calor directo, bajo)
Programación del modo Broil
El aparato debe estar apagado.
1. Pulse Broil (Asar con calor directo).
Se programa el modo Broil (Asar con calor directo)
alto. Se mostrarán el símbolo de Broil high (, titilan
•‚ y start/enter. En el modo Broil (Asar con calor
directo), se mostrará en forma permanente la hora del
día.
VWDUWHQWHU
2. Pulse Broil nuevamente o utilice la tecla +Amount
(+Cantidad), para cambiar al modo Broil low (Asar con
calor directo, bajo).
Se encenderán en el display –‹ y el símbolo Broil low
*.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
funcionamiento.
Puede alternar entre Broil high y Broil low durante el
funcionamiento pulsando Broil o +Amount.
Nota: Siempre use una asadera al cocinar en modo
Broil (Asar) (consulte los accesorios opcionales).
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas automáticos
Los programas automáticos le permiten preparar
alimentos de un modo rápido y simple utilizando los
modos Microwave (Microondas) y Convection
(Convección). Seleccione el programa e ingrese los
valores que se solicitan en el display; el programa
automático selecciona la programación óptima para
usted.
Auto Chef
Con Auto Chef, puede seleccionar nueve alimentos
distintos. Únicamente tiene que ingresar el peso y Auto
Chef calcula el tiempo de cocción más rápido para
obtener los mejores resultados.
Consulte la etiqueta del programa en el lado izquierdo
de la cavidad del horno para ver los programas
disponibles de Auto Chef.
Nota: Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para
microondas y cocción convencional.
Programación de Auto Chef
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Auto Chef para Beef Roast (Carne
de res asada).
1. Pulse Auto Chef.
Se enciende el símbolo Auto Chef ` y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - Š.
2. Seleccione el alimento deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Beef Roast (Carne de res
asada), pulse la tecla numérica 4
o bien
Pulse Auto Chef o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para desplazarse por todos los modos Auto
Chef. Cuando se muestra Beef Roast (Carne de res
asada).
Titila ‹.‹‹ y se muestra el alimento seleccionado en
el display.
OEV
82
3. Ingrese el peso del alimento que desea cocinar
usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para
ingresar 3 lb, pulse 3, 0, 0. Titilan el peso y start/
enter.
4. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Auto Chef programará el tiempo de cocción adecuado
y comenzará la cuenta atrás.
Durante la cocción sonará un bip y se mostrará “Turn
food over” (Dar vuelta el alimento) en el display. Abra
la puerta y dé vuelta el alimento. Vuelva a colocar el
alimento en el microondas y pulse Start/Enter.
OEV
PLQ
VHF
Programas Auto Chef
Coloque los alimentos en un plato que tiene el tamaño
adecuado para la cantidad que desea cocinar. Use
Programa Auto Chef Rango de
peso
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
utensilios de cocina aptos para el microondas y la
cocción convencional.
Consejos para cocinar
1 - Pechuga de pollo 0.5 - 3.0 lb
Usar pechugas de pollo sin hueso. Dar la
vuelta al pollo cuando escuche el sonido de
aviso. Las piezas pequeñas se cocinan más
rápido.
2 - Muslos de pollo
0.5 - 3.0 lb
Colocar las partes finales más gruesas hacia
fuera. Dar la vuelta al pollo cuando escuche
el sonido de aviso. Las piezas pequeñas se
cocinan más rápido.
3 - Ave entera
1.5 - 4.5 lb
Comenzar a cocinar con la parte de la
pechuga hacia abajo. Dar la vuelta cuando
escuche el sonido de aviso
4 - Asado de carne
0.5 - 3.25 lb Adecuado para asado de carne de res de 2"
de res
o menos. Dar la vuelta cuando escuche el
sonido de aviso
5 - Lomo de cerdo
1.0 - 3.0 lb
Meter debajo los extremos finos. Dar la
vuelta cuando escuche el sonido de aviso
6 - Chuletas de cerdo 0.5 - 3.0 lb
Adecuado para chuletas de cerdo de 1/2 a
1". Dar la vuelta a las chuletas cuando escuche el sonido de aviso.
7 - Carne mechada
1.0 - 3.25 lb Adecuado para carne mechada de 3" o
menos. No se da la vuelta al alimento. Añadir
ketchup en los últimos 10 - 15 minutos de la
cocción.
8 - Filetes de
0.5 - 2.0 lb
Filetes de pechuga con verduras o aceite de
pescado
oliva. No se da la vuelta al alimento. Meter
debajo los extremos finos.
9 - Brownies
16 unidades No se da la vuelta al alimento. Para obtener
mejores resultados, utilizar una cacerola de
metal de 9".
Notas
▯ En piezas de carne, indicar el peso total de todas las
piezas.
▯
▯
Colocación de los
alimentos
Tiempo de
reposo
(minutos)
En la parrilla, boca
abajo
5 a 10
En la parrilla, boca
abajo
3a8
Plato giratorio
5 a 10
Plato giratorio
5 a 10
En la parrilla, boca
abajo
En la parrilla, boca
abajo
5 a 10
Plato giratorio
5 a 10
En la parrilla, boca
abajo
2a3
En la parrilla, boca
abajo
Fresco
3a8
Utilizar una termosonda para comprobar la
temperatura de la carne tras el tiempo de reposo.
Coloque los alimentos sobre la encimera y cubrir con
papel de aliminio durante el tiempo de reposo.
83
Auto Defrost
(Descongelar automáticamente)
5. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Auto Defrost programará el tiempo de descongelación
adecuado y comenzará la cuenta atrás.
Con la función Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) puede descongelar tres tipos de
alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de
descongelación ideal será calculado por el programa.
OEV
PLQ
VHF
Utensilios para horno para la descongelación
Coloque el alimento en una fuente no profunda apta
para microondas, como una fuente para guisado de
cristal o un plato de cristal, pero no lo cubra.
Tiempo de reposo
El alimento descongelado debe dejarse reposar durante
otros 10 a 30 minutos hasta que alcance una
temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne
requieren un tiempo de reposo más prolongado que los
trozos más pequeños. Los trozos planos de carne y los
alimentos hechos a partir de carne molida deben
separarse entre sí antes de dejar que reposen.
Después de este tiempo, puede continuar preparando el
alimento, aunque es posible que aún haya trozos
gruesos de carne congelados en el medio.
Programación de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) para Ground Meat (Carne molida).
1. Retire el alimento del embalaje y péselo; luego,
colóquelo en un plato apto y en la bandeja de
cerámica.
2. Pulse Auto Defrost (Descongelar automáticamente).
Se enciende el símbolo Auto Defrost B y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - „.
3. Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida),
pulse la tecla numérica 1.
o bien
Pulse Auto Defrost o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para navegar por todos los modos
Auto Defrost.
Titila ‹.‹‹ y se muestra el alimento en el display.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de
descongelacion, sonará un bip. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para
todos los alimentos, para dar vuelta el alimento o
separar las piezas.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
Ca
nt.
Nombre
1
2
3
Carne molida
de 0.5 a 2 lb
Trozos de carne de 0.5 a 3 lb
Piezas de aves de 0.5 a 3 lb
Consejos para descongelar
9
usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para
ingresar 2 lb, pulse 2 0 0. Titlan el peso y start/enter.
▯
▯
▯
84
ADVERTENCIA
RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo
utilice para otros fines ni permita que entre en
contacto con otros alimentos bajo ninguna
circunstancia.
OEV
4. Ingrese el peso del alimento que desea decongelar
Rango de peso
Siempre ingrese el peso en lb cuando utilice la
función de descongelación por peso (de 0.1 a 6.0 lb).
Únicamente utilice el modo de descongelación para
alimentos crudos.
La descongelación tiene mejores resultados cuando
los alimentos que serán descongelados tienen una
temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente
de un congelador).Si los alimentos se guardaron en
un refrigerador-congelador que no mantiene una
temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un
peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción
más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
▯
▯
▯
▯
Si los alimentos congelados se dejan fuera del
congelador durante 20 minutos, como máximo,
ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
La forma del paquete alterará el tiempo de
descongelación. Los paquetes de alimentos
rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo de alimentos
congelados.
Separe los trozos a medida que comiencen a
descongelarse.Los trozos de alimentos congelados
que se separan se descongelan mejor.
Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños
trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse.
Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir
alimentos, tales como alas y puntas de las patas de
pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto
con la cavidad del horno al descongelar.
Frozen Foods (Alimentos congelados)
Utilice la función Frozen Foods (Alimentos congelados)
para preparar alimentos congelados de preparación
rápida, como nuggets de pollo, papas fritas, palitos de
pescado, utilizando calor inferior y la función Convection
(Convección).
Coloque el alimento que desea cocina directamente en
el plato giratorio con bandeja de metal.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Programación de Frozen Foods (Alimentos
congelados)
El aparato debe estar apagado.
1. Pulse Frozen Foods (Alimentos congelados).
Se enciende el símbolo de calor inferior y Convection
(Convección) ;. Titilan la temperatura
predeterminada 425 y start/enter y el display muestra
BAKE ON METAL TRAY (Hornear en bandeja de
metal) .
2. Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas
numéricas. Puede ingresar una temperatura entre
200 °F y 450 °F (entre 100 °C y 230 °C).
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse. Se muestran la
temperatura programada, la barra de
precalentamiento y el modo de horno FROZEN
FOODS. Se mostrará en forma permanente la hora del
día.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip. Coloque los alimentos en el horno
precalentado en la bandeja de metal en una sola capa.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento,
Pulse Frozen Foods. Ingrese la nueva temperatura
utilizando las teclas numéricas y confírmela con
Start/Enter.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Pizza
Puede utilizar el modo Pizza para hornear tres tipos
distintos de pizza:
N.° de
modo
Tipo de pizza
Hornear en
1
2
3
Pizza congelada
Bandeja de metal
Pizza fresca
Bandeja de metal
Pizza para microon- Bandeja de cerámica
das
Consejos para pizza
▯ En el caso de pizzas frescas, colocarlas y retirarlas del
plato giratorio utilizando una pala especial para pizza.
▯ Si se utiliza una pala para pizza, espolvorear harina
gruesa de maíz sobre ella para facilitar la colocación
de la masa en el plato giratorio.
▯ El tamaño máximo es de 12 pulgadas para pizzas
frescas y congeladas.
▯ Evitar utilizar piedras para pizza, ya que pueden dañar
el horno.
▯ El plato giratorio de metal se puede utilizar para cortar
la pizza en porciones. Retirar el plato giratorio del
horno una vez hecha la pizza.
Programación del modo Pizza para pizza fresca o
congelada
El aparato debe estar apagado.
Puede programar un rango de temperaturas de 375 a
450° F (190 a 230°C) para pizza fresca y pizza
congelada.
Puede hornear pizza fresca o congelada directamente
en el plato giratorio con bandeja de metal.
1. Pulse Pizza.
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo) ‚
- „.
2. Pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces
para desplazarse a través de todos los modos Pizza.
85
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).Para pizza
congelada o fresca, el display muestra BAKE ON
METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal). Se
encienden la temperatura predeterminada y ; en el
display.
4. Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas
numéricas. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
confirmar.
El aparato comienza a precalentarse.
La temperatura programada se alcanza una vez que se
haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Programación del modo Pizza para pizza para
microondas
Coloque la pizza para microondas en la bandeja de
cerámica e introdúzcala en el horno siguiendo las
instrucciones del paquete.
1. Pulse Pizza.
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
‚ - „.
2. Pulse la tecla numérica 3 o pulse Pizza o +Amount
(+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre
MICROWAVE PIZZA (Pizza para microondas).
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para pizza para
microondas, el display muestra USE CERAMIC TRAY
(Utilice la bandeja de cerámica). Titila start/enter.
4. Pulse Start/Enter nuevamente. Se encienden en el
display sensing y el símbolo de microondas Ý.
El aparato inicia la función del sensor.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Después de que ha transcurrido el tiempo de cocción,
suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
86
Popcorn (Palomitas de maíz)
9
ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara
palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden
prenderse fuego y provocar un incendio.
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite
preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de
maíz envasadas comercialmente para microondas. Use
la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)
El aparato debe estar apagado.
1. Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el
display el símbolo de microondes Ý, titilan ‚.ƒ oz. y
start/enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
2. Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces hasta que se muestre el peso deseado en el
display.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas,
sonará 1 bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Tamaño de la
bolsa
Pulse la tecla Popcorn
1.2 oz
2.5 oz
3.5 oz
una vez
dos veces
3 veces
Beverage (Bebida)
La función Beverage (Bebida) calienta de 0.5 a 2 tazas
de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor
que utilizará.
Cantidad
Pulse la tecla Beverage
(Bebida)
0.5 tazas (alrededor de
4 oz)
1 taza (alrededor de
8 oz)
1.5 tazas (alrededor de
12 oz)
2 tazas (alrededor de
16 oz)
una vez
dos veces
3 veces
4 veces
Programación del modo Beverage (Bebida)
Ejemplo: Caliente dos tazas de bebida.
1. Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el
símbolo de microondes Ý, titilan ‹.† tazas y start/
enter.
Se muestra el tiempo de cocción.
2. Pulse las teclas Beverage otra vez, o pulse o
+Amount (+Cantidad). Se muestra en el display ‚
taza.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta
atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo del microondas,
sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Cocción por sensor
Puede seleccionar dos modos de cocción por sensor. La
cocción por sensor le permite cocinar la mayoría de sus
alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni
niveles de potencia. El horno microondas determina
automáticamente el tiempo de cocción requerido para
cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por
sensor, siga estas recomendaciones:
▯
▯
▯
▯
Los alimentos cocidos con el sistema de sensor
deben estar a una temperatura de almacenamiento
normal.
La bandeja del plato giratorio, la bandeja de cerámica
y el exterior del recipiente deben estar secos.
Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada
con envoltura de plástico, papel encerado o tapas
aptos para horno microondas.
No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el
sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado
el sensor, el horno emitirá un bip una vez, y aparecerá
en el display el tiempo de cocción restante. En este
momento, puede abrir la puerta para revolver, dar
vuelta o reacomodar los alimentos.
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le
permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a
12 oz) para su comodidad al cocinar.
Programación de Sensor Reheat (Recalentar por
sensor)
1. Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor).
Se muestar el símbolo de microondas Ý y SENSOR
REHEAT (Recalentar por sensor).
2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está
funcionando mientras la detección
3. Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Reheat (Recalentar
por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se
muestra el reloj.
Notas
▯
▯
Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado
ventilados.
Recaliente los alimentos en un plato de cena apto
para microondas.
87
Sensor Cook (Cocción por sensor)
Sugerencias para recalentar
Alimento Instrucciones
Plato de
cena
Cantidad
Utilice únicamente alimentos pre- 1
cocidos, refrigerados. Cubra el
porción
plato con una envoltura de plás- (1 plato)
tico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del
plato. Si el alimento no queda lo
suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Contenido:
de 3 a 4 oz de carne de res,
ave o pescado (hasta 6 oz con
hueso);
▯ 1/2 taza de alimentos con
almidón (papas, pasta, arroz,
etc.);
▯ 1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).
de 1 a 4
Cubra el plato con una tapa o
porciones
con una envoltura de plástico
ventilada. Si el alimento no queda
lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Revuelva los alimentos una vez
antes de servirlos.
Contenido:
▯ Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasaña).
▯ Pasta: espaguetis y ravioles
enlatados, alimentos refrigerados.
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite
cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin
seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.
El horno microondas determina automáticamente el
tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
Programa de
cocción por
sensor
1 - Papa asada 1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
▯
Guisado,
pasta
2 - Papa dulce
3 - Verduras
frescas
4 - Verduras
congeladas
5 - Carne
molida
6 - Pescado/
marisco
7 - Arroz
integral
88
Cantidad
Consejos para
cocinar
Pinchar el piel con
una bielda. No cubre
las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar
envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
1 - 4 papas
Pinchar el piel con
(8 - 32 oz)
una bielda. No cubre
las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar
envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
4 - 16 oz
No se necesita agua
(0.25 - 1 lb)
si las verduras se acaban de lavar. Añadir
2 cucharadas de agua
por cada 8 onzas de
verduras frescas.
6 - 16 oz
Añadir 1 cucharada
(0.75 - 1 lb)
de agua por cada
4 onzas de verduras
congeladas.
8 - 24 oz
Después de la coc(0.5 - 1.5 lb) ción, dejarla reposar
envuelta durante
3 - 4 minutos.
8 - 20 oz
Enrollar los extremos
(0.5 - 1.25 lb) finos debajo. Colocar
en círculo alrededor
en un plato apto para
microondas.
0.5 - 2 tazas Utilizar una fuente con
(arroz en
bordes altos. No
seco)
cubrir. Utilizar 1 taza
de arroz por 3 tazas
de agua.
Programa de
cocción por
sensor
Cantidad
8 - Arroz blanco 0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
9 - Entradas
congelados
10 - 20 oz.
Consejos para
cocinar
Utilizar una fuente con
bordes altos y tapa.
Utilizar 1 taza de arroz
por 2 tazas de agua.
Seguir las instrucciones del paquete para
la ventilación, el corte
del papel de plástico,
etc.
Programación de Sensor Cook (Cocción por sensor)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Sensor Cook para Ground Meat
(Carne molida).
1. Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor).
Se enciende el símbolo de microondas Ý y el display
muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - Š.
2. Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la
cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida),
pulse la tecla numérica 5.
o bien
Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas
veces para desplazarse por los modos de Sensor
Cook.
Titila start/enter (comenzar/intro) y se muestra el
alimento en el display.
3. Pulse Start/Enter.
El programa iniciará la función del sensor, el aparato
está en marcha.
VHQVLQJ
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y
comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción
calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Cook (Cocción por
sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra
el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
More Modes (Más modos)
La función More Modes (Más modos) le ofrece seis
programas prácticos adicionales.
Programación de Keep Warm
(Mantener caliente)
N.° de programa
Nombre
1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
1
2
Keep Warm (Mantener caliente)
Convection Broil (Asar con calor directo
por convección)
Melt Butter (Derretir mantequilla)
Melt Chocolate (Derretir chocolate)
Soften Ice Cream (Ablandar helado)
Soften Cream Cheese (Ablandar queso
crema)
3
4
5
6
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 1 o pulse More Modes (Más
modos) una vez más.
Se muestran KEEP WARM (Mantener caliente), el
símbolo de convección :, y la temperatura 170°F
(95°C). Titila start/enter.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
No puede cambiarse la temperatura de Keep Warm
(Mantener caliente).
Notas
▯ Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para
mantener los alimentos cocinados calientes hasta el
momento de servirlos.
89
▯
▯
▯
Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer
cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener
caliente).
Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.)
no deben estar cubiertos.
Las comidas completas que se deseen mantener
calientes en un plato de cena se pueden cubrir
durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección)
Este modo utiliza el elemento Broil (Asar con calor
directo) combinado con el ventilador de convección.
Coloque los alimentos en un horno frío en el rack de
alambre mirando hacia arriba para asar con calor
directo.
1. Pulse una vez More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 2 o pulse More Modes dos
veces.
Se muestran CONV BROIL (Asar con calor directo por
convección) y el símbolo de asar con calor directo por
convección 7. Titilan el valor predeterminado •‚
(Alto) y start/enter.
3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la
intensidad de la función Broil (Asar con calor directo)
de •‚ (Alto) a –‹ (Bajo).
4. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Convection Broil comienza el precalentamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
90
Programación Melt Butter
(Derretir mantequilla)
Puede programar tres distintas cantidades para derretir
mantequilla:
▯ 2 cucharadas (tbsp)
▯ ] taza
▯ ^ taza
1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 3 o pulse More Modes tres
veces.
Se muestran MELT BUTTER (Derretir mantequilla) et el
símbolo de microondas Ý. Titilan la primera cantidad,
2 tbsp y start/enter. Se muestra el tiempo de cocción.
3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4. Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
Puede programar dos cantidades distintas para derretir
chocolate:
▯ 1 taza
▯ 2 tazas
1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 4 o pulse More Modes cuatro
veces.
Se muestran MELT CHOCOLATE (Derretir chocolate) y
el símbolo de microondas Ý. Titilan la primera
cantidad, 1 taza y start/enter. Se muestra el tiempo de
cocción.
3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4. Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado)
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema)
Puede programar cuatro cantidades distintas para
ablandar helado:
▯ 8 oz
▯ 16 oz
▯ 32 oz
Puede programar cuatro cantidades distintas para
ablandar queso crema:
▯ 3 oz
▯ 6 oz
▯ 8 oz
48 oz
1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 5 o pulse More Modes cinco
veces.
Se muestran SOFTEN ICE CREAM (Ablandar helado)
y el símbolo de microondas Ý. Titilan la primera
cantidad, 8 oz y start/enter. Se muestra el tiempo de
cocción.
1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
4. Pulse Start/Enter.
▯
4. Pulse Start/Enter.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar
programa) 1 - 6.
2. Pulse la tecla numérica 6 o pulse More Modes seis
veces.
Se muestran SOFTEN CRM CHEESE (Ablandar queso
crema) y el símbolo de microondas Ý. Titila la
primera cantidad, 3 oz y start/enter. Se muestra el
tiempo de cocción.
3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
Comienza la cuenta atrás del tiempo de
calentamiento.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina se puede usar cuando el
aparato se apaga o mientras un modo de cocción está
activo.
Puede programar el valor del temporizador de la cocina
en horas y minutos. El último minuto del tiempo
programada hará la cuenta regresiva en segundos.
Programación del temporizador de la
cocina
1. Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de
cocina).
Titila ‹:‹‹.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo programado aparecerá
TIMER END (fin de temporizador) en la pantalla y sonará
un tono de alarma cada 10 segundos. El tono de alarma
se detendrá después de 2 minutos.
Para detener el tono manualmente pulse Kitchen Timer
(Temporizador de cocina) o abra la puerta del aparato.
Cancelación del temporizador de la cocina
Para borrar el temporizador de la cocina, pulse
Temporizador de cocina una vez.
2. Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas
Ejemplo: Para programar el temporizador de la
cocina a 3 horas y 5 minutos, ingrese 3 0 5.
3. Pulse Start/Enter o Kitchen Timer.
El temporizador de la cocina iniciará la cuenta
regresiva. timer se ilumina en la pantalla.
Nota: El temporizador de la cocina continua corriendo si
se selecciona un modo de cocción. Dependiendo del
modo de cocción, el temporizador de la cocina puede
no estar visible, pero continúa con la cuenta regresiva y
se mostrará nuevamente cuando el modo de cocción
termine.
91
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que
los niños enciendan el electrodoméstico
accidentalmente.
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el
cuadro de mandos. El bloqueo evitará la programación
accidental al limpiar el cuadro de mandos.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de
panel) durante 3 segundos. Aparecerán el símbolo de
bloqueo de panel ? y PANEL LOCKED (PANEL
BLOQUEADO) en el display; suena un bip doble.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de
panel) durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo de
bloqueo de panel ? y se muestra PANEL is UNLOCKED
(Panel desbloqueado).
Cierre automático
Su aparato cuenta con una función de cierre automático.
El cierre automático se activa cuando el aparato ha
estado calentando durante un período extenso.
El tiempo de activación del cierre automático depende
del modo operativo seleccionado.
Modo de
calentamiento
Máx. tiempo operativo
Convection (Convección)
Todos los otros
modos
5 horas
99 minutos + 99 segundos
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Número
1
Display
TEMP MODE
(Modo de
temperatura)
2
BRIGHTNESS
(Brillo)
3
VOLUMEN
4
BEEP (BIP)
(botón)
5
CLOCK (Reloj)
6
LANGUAGE
(Idioma)
*Valor predeterminado
--------
92
Valores
Modo de temperatura
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
HI* (Alto)
MED (Medio)
LO (Bajo)
HI (Alto)*
MED (Medio)
LO (Bajo)
Encendido*
Apagado
Encendido*
Apagado
INGLÉS*
FRANCÉS
Modificación de los valores básicos
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Cambie el idioma del display a francés.
1. Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT
SETTINGS (Seleccionar valores) 1 - 6.
Seleccione el menú de programación de idioma con
la tecla numérica 6 o pulse Settings repetidas veces
hasta que el display muestre 6 - LANGUAGE. (Idioma).
Titila “Ÿ y start/enter.
2. Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display
muestre Ӥ.
Titila start/enter (comenzar/intro).
3. Pulse Start/Enter. El idioma del display se ha
cambiado a francés y el aparato queda en modo de
espera.
Nota: El menú de configuraciones básicas no se
mostrará si está en operación un modo de cocción o el
temporizador de la cocina. Borre el modo de cocción o
el temporizador de la cocina para que se puedan
cambiar las configuraciones básicas.
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las
instrucciones del envase o la receta.
Asar a la parrilla
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia arriba.
Alimento
Temperatura del
horno
Tiempo de
cocción
(minutos)
Temperatura Consejo/procedimiento de cocción
interna
Hamburguesas,
High (Alta)
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
160 °F
(71 °C)
Chuletas de cordero,
1", término medio
High (Alta)
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
160 °F
(71 °C)
Salchicha, fresca
High (Alta)
Filetes, _" a 1",
medio crudos
High (Alta)
Lado
Lado
Lado
Lado
9-11
8-10
9-11
10-12
160 °F
(71 °C)
145 °F
(63 °C)
Filetes, _" a 1",
término medio
High (Alta)
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
160 °F
(71 °C)
Pan tostado
Alimentos gratinados en cazuela
Low (Baja)
Low (Baja)
3-5
3-5
-
_" a 1", término
medio
1:
2:
1:
2:
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Con las carnes muy grasosas se producen más
salpicaduras.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa
de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar
que encojan.
Comprobar al transcurrir el tiempo mínimo.
Usar solamente cazuelas de metal o de cerámica, por ejemplo, Corning Ware®.
Asar a la parrilla por convección
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia arriba.
Alimento
Temperatura del
horno
Pechugas de pollo, Low (Baja)
con hueso
Filetes de pescado, Low (Baja)
_" a 1"
Tiempo de
cocción
(minutos)
Temperatura Consejo/procedimiento de cocción
interna
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
11 - 15
170 °F
(76 °C)
145 °F
(63 °C)
Comenzar con la parte de la pechuga hacia
abajo.
No se les da la vuelta.
Meter debajo los extremos finos.
Untar con aceite de oliva o mantequilla para que
no se peguen.
93
Convección
Precalentar el horno antes de poner los alimentos.
Cuando el horno esté caliente, poner los alimentos
rápidamente para minimizar la pérdida de calor. Colocar
la charola de alimentos sobre la parrilla con la
concavidad hacia abajo.
Alimento
Temperatura
del horno
Tiempo de
cocción
(minutos)
Consejo/procedimiento de cocción
Bizcochos
350 °F
(175 °C)
350 °F
(175 °C)
350-375 °F
(175-190 °C)
425-450 °F
(220-230 °C)
350 °F
(175 °C)
400 °F
(205 °C)
375 °F
(190 °C)
400 °F
(205 °C)
425-450 °F
(220-230 °C)
450 °F
(230 °C)
13 - 20
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
Para obtener un resultado ligeramente dorado y menos
crujiente, utilizar una charola de metal brillante.
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
Utilizar una charola de pastelería cuadrada.
Pastel, 13" x 9"
Galletas
Pan de maíz
Cupcakes
Panecillos
Pastel de frutas frescas
Muffins
Verduras asadas
Pastelitos
23 - 28
8 - 14
25 - 30
18 - 21
12 - 18
50 - 60
10 - 18
15 - 20
10 - 18
Cocción de huevos en su horno
microondas
▯
▯
▯
▯
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente
huevos duros con cáscara; pueden explotar.
Siempre pinche la yema de los huevos enteros para
evitar que exploten.
Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se
endurecerán si se cocinan en exceso.
Es seguro cocinar huevos revueltos.
Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase.
Utilizar con panecillos frescos o congelados.
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para
obtener un resultado más dorado y crujiente.
Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las
instrucciones del envase.
Utilizar una charola de metal oscura u opaca. Revolver
una vez.
Apropiado para pastelitos individuales. Utilizar una charola con recubrimiento oscuro.
Cocción de verduras en su microondas
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
94
Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si
quiere cocinar verduras densas como papas o
zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de
agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas,
chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que
las verduras más grandes.
Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en
mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el
plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en
forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la
cocción.
Siempre coloque las verduras, como espárragos y
brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde
del plato y las puntas hacia el centro.
Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato
con una tapa o una envoltura de plástico ventilada
apta para horno microondas.
Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las
verduras enteras sin pelar, como papas, camotes,
calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para
evitar que exploten.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode
las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
La mayoría de las veces, cuanto más denso es el
alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por
ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos
antes de servirla, mientras que un plato de chícharos
puede servirse de inmediato.
Cocción de frutos de mar en su horno
microondas
Coloque pescado en una fuente apta para microondas.
Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se
pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice
una cubierta más ajustada para cocinar pescado al
Frutos de mar
Nivel de potencia
Bistecs de pescado media alta (7)
de hasta 1½ lb
Filetes de pescado media alta (7)
de hasta 1½ lb
Camarones hasta
1½ lb
media alta (7)
Tiempo de
cocción
vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una
toalla de papel generan menos vapor. Asegúrese de no
cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de
cocción cuando transcurra el tiempo mínimo de cocción
antes de seguir cocinándolo.
Instrucciones
de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las
partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con
papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la
mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 3 a 5 min.
de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta
hacia adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos
vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción.
Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar
fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 2 a 3 min.
de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel
encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos,
y revuelva 2 o 3 veces.
Deje reposar 5 min.
Limpieza y mantenimiento
9
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato se haya enfriado
y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Guía de limpieza
▯
▯
▯
▯
Para un mejor rendimiento y por motivos de
seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del
horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel
interior de la puerta y el marco delantero del horno
libres de acumulación de alimentos y grasa.
Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el
horno microondas. Limpie el interior y el exterior del
horno microondas con un paño suave y una solución
de detergente suave y tibia (no caliente).Luego,
enjuague y seque completamente.
Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla
de papel húmeda, especialmente después de cocinar
alimentos con grasa, como pollo o tocino.
Limpie su horno microondas semanalmente o con
más frecuencia, si es necesario.
▯
Nunca maneje el horno microondas sin alimentos en
la cavidad del horno, salvo que lo precaliente con un
modo Convection (convección), Pizza, Frozen Foods
(alimentos congelados) and Keep Warm (mantener
caliente); esto puede dañar el tubo magnetrón o la
bandeja de cerámica. Tal vez prefiera dejar una taza
de agua dentro del horno cuando no esté en uso para
evitar daños en caso de que se encienda
accidentalmente.
95
Componente
Recomendaciones
Cavidad del
horno
Mantenga limpio el interior (la cavidad)
del horno. Las partículas de alimentos y
los líquidos derramados pueden
pegarse a las paredes del horno, y esto
hará que el horno funcione de manera
menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use
un paño húmedo y limpio y jabón
suave. NO use detergentes agresivos ni
limpiadores abrasivos.
Para ayudar a remover las partículas de
alimentos horneados o líquidos, caliente
2 tazas de agua (agregue el jugo de 1
limón si desear mantener el horno con
un aroma fresco) en un recipiente medidor de vidrio de 4 tazas en un nivel de
potencia alta durante 5 minutos o hasta
que hierva. Deje reposar en la cavidad
del horno durante 1 o 2 minutos.
Para salpicaduras de grasa horneadas,
lave con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Rack de
Lávelo con agua jabonosa.Enjuáguelo
alambre
bien y séquelo, o frótelo suavemente
con esponjillas con polvo o jabón de
limpieza, según las indicaciones. El
rack de alambre también puede lavarse
en el lavavajillas.
Bandeja para Retire la bandeja para el plato giratorio
el plato girato- de metal del horno al limpiar la cavidad
rio de metal
del horno y la bandeja.
Lave la bandeja del plato giratorio de
metal en agua jabonosa tibia o en el
lavavajillas.
Bandeja de
Límpielo con agua jabonosa tibia.
cerámica
Enjuáguelo bien y séquelo o en el lavavajillas.
Componente
Recomendaciones
Sello de la
puerta
Cristal de la
puerta
Límpielo con un paño húmedo.
Superficies
pintadas
Superficies de
acero inoxidable/Superficies exteriores
Lávelo con jabón y agua o con un limpiador para cristales. Use Fantastik® o
Formula 409® en una esponja o toalla
de papel limpias y limpie. Evite usar
agentes de limpieza en polvo, esponjas
de lana de acero y limpiadores para
hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de
la puerta del horno, limpie con un paño
suave. El vapor se puede acumular al
operar el horno en condiciones de alta
humedad; esto no significa de ninguna
manera que haya fugas en el horno
microondas.
Limpie con agua jabonosa caliente o
aplique Fantastik® o Formula 409® en
una esponja o toalla de papel limpias y
limpie. Evite usar agentes de limpieza
en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Siempre limpie o frote en la misma
dirección de la veta. Limpie con una
esponja jabonosa; luego, enjuague y
seque o limpie con aerosol de Fantastik® o Formula 409® en una toalla de
papel. Proteja y pula con Stainless Steel
Magic® y un paño suave.Remueva las
manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco.
Cuando se hayan enfriado, limpie con
agua jabonosa, enjuague y seque.
Superficies de
plástico y
controles
Secciones
No use limpiadores abrasivos ni solvenimpresas
tes a base de petróleo.
(palabras y
números)
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
Problema
No funcionan el display del
microondas ni el horno.
El display del horno funciona,
pero el horno no funciona.
Sugerencia
▯
▯
▯
▯
▯
▯
96
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada en forma
segura.
Verifique que no haya quedado atascado material del embalaje ni otros materiales en el sello de la puerta.
Verifique que no haya daños en la puerta del horno.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingresar las instrucciones de cocción.
Problema
Sugerencia
Vuelva a programar el reloj y las instrucciones de cocción.
Restablezca el disyuntor o reemplace cualquier fusible quemado.
▯ Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingresar las instrucciones de cocción.
El microondas reduce automáti- Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de
camente el nivel de potencia de potencia del 100 %, la potencia se reducirá automáticamente al nivel de potencia
del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
‚‹ a ‰.
Se corta la energía antes de que
haya transcurrido el tiempo de
cocción.
▯
▯
Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que
pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras
angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores
del horno.
El plato giratorio hace ruidos o ▯ Limpie el plato giratorio y la parte inferior de la cavidad del horno.
se pega.
▯ Asegúrese de que el plato giratorio esté posicionado correctamente.
Utilizar su microondas provoca Esta es similar a la interferencia provocada por otros aparatos pequeños, como
interferencia en la TV o la radio. los secadores de pelo.Aleje su microondas de otros aparatos, como su TV o
radio.
Códigos de error
Observe cualquier código de error que pueda aparecer en el display. Pueden ser
útiles para el técnico de servicio técnico.
E-01
Error de termistor (abierto)
E-04
Error de termistor (corto)
E-08
Error del higrostato
E-11
Tecla presionada durante más de 10 segundos o condensación en el teclado
E-17
Precalentamiento demasiado prolongado
Observa chispas o arcos
eléctricos.
Soporte de Bosch®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del
Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su
producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior de la
puerta del aparato.
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de
atención al cliente:
Nº de modelo
Nº FD
Fecha de compra
Servicio de atención
al cliente O
Conserve su factura o los papeles de depósito para la
validación de la garantía si necesita solicitar servicio
técnico.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
97
EUA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de Bosch® o por teléfono.
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022
o
Reliable Parts 800-941-9217
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
98
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
▯ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
99