Samsung ED32D Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

[English]
1
Connects to a source device using an HDMI cable.
2
This port is used to upgrade the software.
3
Connects to a source device using a D-SUB cable.
4
Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
5
Connect to audio input using an audio cable.
6
Connects to the audio of a source device.
7
Connects to MDC using an RS232C-stereo adapter.
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.
The MDC programme is available on the website.
8
Connects to a source device using the Component/AV cable.
9
To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the
arrow.
[Français]
1
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
2
Ce port permet de mettre à niveau le logiciel.
3
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
4
Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
5
Permet le branchement à une entrée audio via un câble audio.
6
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
7
Permet de se connecter à MDC via un adaptateur stéréo RS232C.
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé
le programme. Le programme MDC est disponible sur le site Web.
8
Connexion à un périphérique source à l'aide du câble Component/AV.
9
Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télécommande en direction de la
èche.
[Deutsch]
1
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
2
Dieser Anschluss wird zur Aktualisierung der Software verwendet.
3
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
4
Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
5
Schließen Sie eine Audioquelle mithilfe eines Audiokabels an.
6
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
7
Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Stereoadapter.
Informationen zur Verwendung des Programms MDC  nden Sie nach der Installation in der Hilfe. Das
Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
8
Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines Component/AV-Kabels.
9
Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den Fernbedienungssensor in
Richtung des Pfeils.
[Italiano]
1
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
2
Questa porta è utilizzata per aggiornare il software.
3
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
4
Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
5
Consente il collegamento a un ingresso audio mediante un cavo audio.
6
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
7
Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore stereo RS232C.
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del
programma. Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
8
Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo Component/AV.
9
Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzione della
freccia.
[Español]
1
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
2
Este puerto se utiliza para actualizar el software.
3
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
4
Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
5
Conecta con una fuente de entrada de sonido mediante un cable de audio.
6
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
7
Conecta a MDC mediante un adaptador estéreo RS232C.
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El
programa MDC está disponible en el sitio web.
8
Conexión de un dispositivo de origen mediante el cable componentes/AV.
9
Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de control remoto en la dirección
de la  echa.
[Svenska]
1
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
2
Den här porten används vid uppgradering av programvaran.
3
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
4
Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
5
Anslut till en ljudingång med en ljudkabel.
6
Ansluter ljudet för källenheten.
7
För anslutning till MDC via en RS232C-stereoadapter.
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet. MDC-
programmet är tillgängligt på webbplatsen.
8
Ansluter till en källenhet med Component/AV-kabel.
9
Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning.
[Magyar]
1
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
2
Ezen a csatlakozón keresztül lehet frissíteni a szoftvert.
3
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
4
Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
5
Csatlakozás hangbemenethez hangkábelen keresztül.
6
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
7
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó adapter segítségével.
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a honlapon érhető el.
8
Csatlakoztatás forráseszközhöz Component/AV-kábellel.
9
A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában.
[Polski]
1
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
2
To gniazdo służy do aktualizacji oprogramowania.
3
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
4
Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
5
Do łączenia z wejściem audio za pomocą kabla audio.
6
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
7
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą adaptera stereo RS232C.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po jego
zainstalowaniu. Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
8
Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla Component/AV.
9
Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę.
[Português]
1
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
2
Esta porta é utilizada para actualizar o software.
3
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-USB.
4
Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
5
Ligue a uma entrada áudio utilizando um cabo áudio.
6
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
7
Liga-se ao MDC através de um adaptador estéreo RS232C.
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa. O
programa MDC está disponível no site.
8
Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo Componente/AV.
9
Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na direcção da seta.
[Türkçe]
1
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
2
Bu bağlantı noktası, yazılımı yükseltmek için kullanılır.
3
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
4
Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
5
Ses kablosu ile ses girişine bağlantı sağlar.
6
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
7
RS232C stereo adaptörüyle MDC'ye bağlanır.
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
8
Komponent/AV kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
9
Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün.
Components / Composants
- Quick Setup Guide
- Guide d’installation rapide
- Warranty Card
(Not available in some locations)
- Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
- D-SUB cable
- Câble D-SUB
- Power cord
- Cordon d’alimentation
- Remote Control
- Télécommande
- Batteries
(Not available in some locations)
- Piles
(Non disponible dans certains pays)
- RS232C(IN) adapter
- Adaptateur RS232C(IN)
Items sold separately / Articles vendus séparément
- Wall-mount Kit
- Kit de montage mural
- HDMI cable
- Câble HDMI
- HDMI-DVI cable
- Câble HDMI-DVI
- Component cable
- Câble composant
- DVI cable
- Câble DVI
- RS232C-Stereo cable
- Câble stéréo RS232C
- RS232C(OUT) adapter
- Adaptateur RS232C(OUT)
BN68-05831M-01
Reverse Side
Face arrière
The functions available may vary depending on the product model. The Colour and shape of parts may differ from what is shown
.
Specifications are subject to change without notice to improve quality.
Les fonctions disponibles peuvent varier selon le modèle de produit. La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré.
Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
[English]
Unpack the product and check if all of the following
contents have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
[Français]
Déballez l’appareil et vériez si vous disposez bien des
éléments suivants.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle
nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e vericare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il
rivenditore.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna
de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande nns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Ha
bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne
wszystkie poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette
olup olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Remote Sensor
Capteur de la télécommande
POWER IN
ON
ON
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
Connecting to a PC / Connexion à un PC
Connecting to a Video Device / Connexion à un appareil vidéo
Connecting the Power/
Branchement de l’alimentation
Connecting to an Aduio System /
Branchement à un système audio
Connecting to MDC /
Connexion à MDC
ED32D ED40D
ED46D ED55D
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Package Contents
Contenu de l’emballage
Connections
Connexion
The terms HDMI and HDMI High-De nition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing
the programme. The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC,
reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC
est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC nden Sie nach der
Installation in der Hilfe. Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la
guida dopo l'installazione del programma. Il programma MDC è disponibile
sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la
Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio
web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har
installerat programmet. MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program
telepítését követően. Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można
znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu. Program MDC jest
dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda
depois de instalar o programa. O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten
sonra Yardım bölümüne bakın. MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
BN68-05831M-01.indd 1 2014-08-26  3:21:39
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten
och datorn och se till att anslutningen är säker.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med
en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till
produkten som är påslagen.
Meddelandet “Ej optimalt läge” visas.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet
överskrider produktens maximala upplösning och
frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in
maximal frekvens enligt produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti
kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy
a csatlakoztatás stabil.
A „No Signal” üzenet látható a képernyon.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen
van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz
csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától
érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a
készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be
a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a
komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Na ekranie pojawia sie komunikat „Brak
sygnału”.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo
podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora
jest właczone.
Pojawia sie komunikat „Niewłasciwy tryb”.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty
gracznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i
czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw
maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie
ze specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e
certique-se de que a ligação está bem efectuada.
A mensagem “Sem sinal” é apresentada no
ecrã.
Verique se o produto está ligado correctamente
com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está
ligado.
A mensagem “Modo inadequado” é
apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da
placa gráca ultrapassa a resolução e a frequência
máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e
dena a resolução e a frequência máximas de
acordo com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol
edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol
edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol
edin.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün
maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında
görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün
teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Troubleshooting
Dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product
and PC, and ensure the connection is secure.
“No Signal” is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with
a cable.
Check that the device connected to the product is
powered on.
“Not Optimum Mode” is displayed.
This message is displayed when a signal from the
graphics card exceeds the product’s maximum
resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set
the maximum resolution and frequency according
to the product specications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vériez que le câble est connecté correctement
entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal” s’afche à l’écran.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à
l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à
l’appareil est sous tension.
“Mode non optimal” est afché.
Ce message s’afche lorsqu’un signal émis par la
carte graphique est supérieur
à la fréquence et la résolution maximales de
l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard
et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux
spécications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem
Gerät und dem PC.
Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein
Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät
eingeschaltet ist.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird
angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal
von der Grakkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts
überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der
Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auösung und Frequenz gemäß den
technischen Daten des Geräts
ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto
e il PC e vericare che il collegamento sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
Assenza di segnale”.
Vericare che il prodotto sia collegato
correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto
sia acceso.
“Mod non ottimale” viene visualizzato a
schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il
segnale proveniente dalla scheda graca supera la
risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del
segnale e impostare la frequenza e la risoluzione
massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto
y el PC, asegúrese de que la conexión sea rme.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado
correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al
producto esté encendido.
Se muestra”Modo no óptimo”.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la
tarjeta gráca supera la frecuencia y la resolución
máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar
y congure la frecuencia y la resolución máximas
en función de las especicaciones del producto.
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA 072 726 786
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24,
148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max.
0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
Specifications
Caractéristiques
Download the user manual from the website for further details.
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
Model Name ED32D ED40D ED46D ED55D
Panel Size 32 Class (31.5" / 80 cm)
40 Class (40" / 101 cm)
46 Class (45.9" / 116 cm) 55 Class (54.6" / 138 cm)
Display area
697.6845 mm (H) x 392.256 mm (V)
27.5 inches (H) x 15.4 inches (V)
885.6 mm (H) x 498.15 mm (V)
34.9 inches (H) x 19.6 inches (V)
1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)
40.1 inches (H) x 22.5 inches (V)
1209.6 mm (H) x 680.4 mm (V)
47.6 inches (H) x 26.8 inches (V)
Dimensions
(W x H x D)
736.0 x 434.5 x 93.7 mm
29.0 x 17.1 x 3.7 inches
925.4 x 541.0 x 93.6 mm
36.4 x 21.3 x 3.7 inches
1057.7 x 615.8 x 94.8 mm
41.6 x 24.2 x 3.7 inches
1247.7 x 722.9 x 94.8 mm
49.1 x 28.5 x 3.7 inches
Weight (Without Stand) 6.0 kg / 13.2 lbs 9.3 kg / 20.5 lbs
11.9 kg / 26.2 lbs 18.3 kg / 40.3 lbs
Power Supply This product uses 100 to 240V. Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries.
PowerSaver
Normal
Operation
Rating 70 W 100 W
110 W 150 W
Typical 47 W 76 W
88 W 120 W
Max 77 W 110 W
121 W 165 W
Power saving mode
(SOG Signal :
Not Support
the DPM Mode)
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Power off Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
Power off
(Power Button off)
0 Watts 0 Watts 0 Watts 0 Watts
Environmental
considerations
Operating Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Synchronization
Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz
Vertical Frequency 48 ~ 75 Hz
Resolution
Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only)
Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only)
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE] Web site: www.samsung.com/displaysolutions
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Country Customer Care Centre
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL
808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
BN68-05831M-01.indd 2 2014-08-26  3:21:39

Transcripción de documentos

Package Contents Reverse Side Contenu de l’emballage Face arrière See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. The functions available may vary depending on the product model. The Colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality. Les fonctions disponibles peuvent varier selon le modèle de produit. La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité. Components / Composants Quick Setup Guide Guide d’installation rapide - Quick Setup Guide - Guide d’installation rapide - Warranty Card (Not available in some locations) - Carte de garantie (Non disponible dans certains pays) - D-SUB cable - Câble D-SUB - Power cord - Cordon d’alimentation - Remote Control - Télécommande - Batteries (Not available in some locations) - Piles (Non disponible dans certains pays) - RS232C(IN) adapter - Adaptateur RS232C(IN) Items sold separately / Articles vendus séparément - Wall-mount Kit - Kit de montage mural - HDMI cable - Câble HDMI - HDMI-DVI cable - Câble HDMI-DVI - Component cable - Câble composant - DVI cable - Câble DVI - RS232C-Stereo cable - Câble stéréo RS232C - RS232C(OUT) adapter - Adaptateur RS232C(OUT) ED32D ED40D ED46D ED55D [English] Unpack the product and check if all of the following contents have been included. If any items are missing, contact your dealer. [Magyar] Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz. [Français] Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants. Si un élément est manquant, contactez votre revendeur. [Polski] Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. [Deutsch] Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden. Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. [Italiano] Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore. [Português] Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. [Türkçe] Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. [Español] Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. BN68-05831M-01 Connections [Svenska] Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Connecting to a Video Device / Connexion à un appareil vidéo Connexion Connecting to a PC / Connexion à un PC Connecting to MDC / Connexion à MDC Connecting to an Aduio System / Branchement à un système audio Connecting the Power/ Branchement de l’alimentation RS232C IN OUT ON ON RS232C IN OUT POWER IN BN68-05831M-01.indd 1 [English] For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme. The MDC programme is available on the website. [Français] Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC est disponible sur le site Web. [Deutsch] Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe. Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich. [Italiano] Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del programma. Il programma MDC è disponibile sul sito Web. [Español] Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio web. [Svenska] Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet. MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen. [Magyar] Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően. Az MDC program a honlapon érhető el. [Polski] Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu. Program MDC jest dostępny na stronie internetowej. [Português] Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa. O programa MDC está disponível no site. [Türkçe] MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın. MDC programına web sitesinden ulaşılabilir. Remote Sensor Capteur de la télécommande [English] [Svenska] 1 Connects to a source device using an HDMI cable. 1 Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel. 2 This port is used to upgrade the software. 2 Den här porten används vid uppgradering av programvaran. 3 Connects to a source device using a D-SUB cable. 3 För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel. 4 Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable. 4 Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel. 5 Connect to audio input using an audio cable. 5 Anslut till en ljudingång med en ljudkabel. 6 Connects to the audio of a source device. 6 Ansluter ljudet för källenheten. 7 Connects to MDC using an RS232C-stereo adapter. For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme. The MDC programme is available on the website. 7 För anslutning till MDC via en RS232C-stereoadapter. Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet. MDCprogrammet är tillgängligt på webbplatsen. 8 Connects to a source device using the Component/AV cable. 8 Ansluter till en källenhet med Component/AV-kabel. 9 To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the arrow. 9 Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning. [Français] [Magyar] 1 Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI. 1 Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel. 2 Ce port permet de mettre à niveau le logiciel. 2 Ezen a csatlakozón keresztül lehet frissíteni a szoftvert. 3 Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB. 3 Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel. 4 Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI. 4 Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel. 5 Permet le branchement à une entrée audio via un câble audio. 5 Csatlakozás hangbemenethez hangkábelen keresztül. 6 Connexion au signal audio d'un périphérique source. 6 Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához. 7 Permet de se connecter à MDC via un adaptateur stéréo RS232C. Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme. Le programme MDC est disponible sur le site Web. 7 Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó adapter segítségével. Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően. Az MDC program a honlapon érhető el. 8 Connexion à un périphérique source à l'aide du câble Component/AV. 8 Csatlakoztatás forráseszközhöz Component/AV-kábellel. 9 Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télécommande en direction de la flèche. 9 A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában. [Deutsch] [Polski] 1 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel. 1 Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI. 2 Dieser Anschluss wird zur Aktualisierung der Software verwendet. 2 To gniazdo służy do aktualizacji oprogramowania. 3 Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel. 3 Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB. 4 Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels. 4 Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI. 5 Schließen Sie eine Audioquelle mithilfe eines Audiokabels an. 5 Do łączenia z wejściem audio za pomocą kabla audio. 6 Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes. 6 Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego. 7 Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Stereoadapter. Informationen zur Verwendung des Programms MDC finden Sie nach der Installation in der Hilfe. Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich. 7 Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą adaptera stereo RS232C. Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po jego zainstalowaniu. Program MDC jest dostępny na stronie internetowej. 8 Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines Component/AV-Kabels. 8 Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla Component/AV. 9 Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils. 9 Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę. [Italiano] [Português] 1 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI. 1 Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI. 2 Questa porta è utilizzata per aggiornare il software. 2 Esta porta é utilizada para actualizar o software. 3 Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB. 3 Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-USB. 4 Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI. 4 Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI. 5 Consente il collegamento a un ingresso audio mediante un cavo audio. 5 Ligue a uma entrada áudio utilizando um cabo áudio. 6 Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente. 6 Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada. 7 Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore stereo RS232C. Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del programma. Il programma MDC è disponibile sul sito Web. 7 Liga-se ao MDC através de um adaptador estéreo RS232C. Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa. O programa MDC está disponível no site. 8 Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo Component/AV. 8 Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo Componente/AV. 9 Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzione della freccia. 9 Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na direcção da seta. [Español] [Türkçe] 1 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI. 1 HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır. 2 Este puerto se utiliza para actualizar el software. 2 Bu bağlantı noktası, yazılımı yükseltmek için kullanılır. 3 Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB. 3 D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır. 4 Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI. 4 Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır. 5 Conecta con una fuente de entrada de sonido mediante un cable de audio. 5 Ses kablosu ile ses girişine bağlantı sağlar. 6 Conexión del audio de un dispositivo de origen. 6 Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır. 7 Conecta a MDC mediante un adaptador estéreo RS232C. Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa. El programa MDC está disponible en el sitio web. 7 RS232C stereo adaptörüyle MDC'ye bağlanır. MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın. MDC programına web sitesinden ulaşılabilir. 8 Conexión de un dispositivo de origen mediante el cable componentes/AV. 8 Komponent/AV kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır. 9 Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de control remoto en la dirección de la flecha. 9 Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün. 2014-08-26 3:21:39 Specifications Troubleshooting Caractéristiques Dépannage Download the user manual from the website for further details. Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails. [English] Model Name ED32D ED40D ED46D ED55D Size 32 Class (31.5" / 80 cm) 40 Class (40" / 101 cm) 46 Class (45.9" / 116 cm) 55 Class (54.6" / 138 cm) Display area 697.6845 mm (H) x 392.256 mm (V) 27.5 inches (H) x 15.4 inches (V) 885.6 mm (H) x 498.15 mm (V) 34.9 inches (H) x 19.6 inches (V) 1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V) 40.1 inches (H) x 22.5 inches (V) 1209.6 mm (H) x 680.4 mm (V) 47.6 inches (H) x 26.8 inches (V) Dimensions (W x H x D) 736.0 x 434.5 x 93.7 mm 29.0 x 17.1 x 3.7 inches 925.4 x 541.0 x 93.6 mm 36.4 x 21.3 x 3.7 inches 1057.7 x 615.8 x 94.8 mm 41.6 x 24.2 x 3.7 inches 1247.7 x 722.9 x 94.8 mm 49.1 x 28.5 x 3.7 inches Weight (Without Stand) 6.0 kg / 13.2 lbs 9.3 kg / 20.5 lbs 11.9 kg / 26.2 lbs 18.3 kg / 40.3 lbs Power Supply This product uses 100 to 240V. Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different countries. Panel Rating 70 W 100 W 110 W 150 W Typical 47 W 76 W 88 W 120 W Max 77 W 110 W 121 W 165 W Power saving mode (SOG Signal : Not Support the DPM Mode) Less than 0.5 W Less than 0.5 W Less than 0.5 W Less than 0.5 W Power off Less than 0.5 W Normal Operation PowerSaver Power off (Power Button off) Environmental considerations Synchronization Resolution 0 Watts Less than 0.5 W Less than 0.5 W 0 Watts Operating Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C) Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing Storage Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C) Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing 0 Watts Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz Vertical Frequency 48 ~ 75 Hz Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only) Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 1366 x 768 @ 60 Hz(ED32D Model Only) Customer Care Centre Country Customer Care Centre AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) BELGIUM 02-201-24-18 LATVIA 8000-7267 BOSNIA 051 331 999 LITHUANIA 8-800-77777 BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия LUXEMBURG 261 03 710 CROATIA 072 726 786 MONTENEGRO 020 405 888 CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) 800 - SAMSUNG (800-726786) NORWAY 815 56480 DENMARK 70 70 19 70 EIRE 0818 717100 ESTONIA 800-7267 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648) Problem Lösningar The screen keeps switching on and off. Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure. Skärmen håller på att slås på och av. Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker. “No Signal” is displayed on the screen. “Not Optimum Mode” is displayed. Check that the device connected to the product is powered on. This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum resolution and frequency. POLAND 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * * (koszt połączenia według taryfy operatora) PORTUGAL 808 20 7267 ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) SLOVENIA 080 697 267 090 726 786 SPAIN 0034902172678 SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) U.K 0330 SAMSUNG (7267864) “Ingen signal” visas på skärmen. Meddelandet “Ej optimalt läge” visas. Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications. [Français] Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel. Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen. Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens. Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna. [Magyar] Problèmes Solutions Problémák Megoldások L’écran s’allume et s’éteint continuellement. Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur. A képernyo felváltva be- és kikapcsol. Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil. “Aucun signal” s’affiche à l’écran. Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble. Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension. Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l’appareil. Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l’appareil. A „No Signal” üzenet látható a képernyon. Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet. Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel. Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz. Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját. A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát. [Polski] Problem Lösungen Problem Rozwiązanie Der Bildschirm wird ständig ein- und ausgeschaltet. Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC. Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza. Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane poprawnie. Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird angezeigt. Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist. Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet. Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein. Problemi Soluzioni Lo schermo si accende e si spegne. Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento sia sicuro. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio “Assenza di segnale”. “Mod non ottimale” viene visualizzato a schermo. Na ekranie pojawia sie komunikat „Brak sygnału”. Pojawia sie komunikat „Niewłasciwy tryb”. Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem. Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone. Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia. Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze specyfikacja urzadzenia. [Português] [Italiano] Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo. Problemas Soluções O ecrã está continuamente a ligar e a desligar. Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem efectuada. A mensagem “Sem sinal” é apresentada no ecrã. Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso. Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto. A mensagem “Modo inadequado” é apresentada. Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto. [Español] Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo. Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado. Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto. Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto. [Türkçe] Problemas Soluciones Sorunlar Çözümler La pantalla se enciende y se apaga continuamente. Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea firme. Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor. Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun. “Sin señal” se muestra en la pantalla. Se muestra”Modo no óptimo”. BN68-05831M-01.indd 2 Check that the product is connected correctly with a cable. [Deutsch] Country Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4 Solutions “Mode non optimal” est affiché. [Contact SAMSUNG WORLD WIDE] Web site: www.samsung.com/displaysolutions [Comment contacter Samsung dans le monde] CZECH Issues Less than 0.5 W 0 Watts [Svenska] Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable. Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido. Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto. Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto. Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor. “Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor. Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin. Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin. Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında görüntülenir. Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın. 2014-08-26 3:21:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung ED32D Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para