ORIENT RE-BZ0002B Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMAM92
BZ
1
ENGLISH
MECHANICAL WATCH WITH
POWER RESERVE INDICATOR
AUTOMATIC & HAND WINDING
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
WARNING
!
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
CAUTION
!
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
ENGLISH
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
This Instruction Manual explains the following contents in order.
SAFETY PRECAUTIONS
IN HANDLING THE WATCH
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
SPECIFICATIONS
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
AUTOMATIC AND HAND WINDING MECHANISM
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
HOW TO SET THE TIME
POWER RESERVE INDICATOR
USING THE ROTATING INDICATOR RING
HOW TO USE THE INTERNAL ROTATING INDICATOR RING
3
ENGLISH
IN HANDLING THE WATCH
(1) Water-resistance
Conditions
of use
Type
Underwater
operation of
crown and
operation
of crown
with drops
of water
on it
Exposure
to small
amounts
of water
(face-wash-
ing, rain,
etc.)
Water sports
(swimming,
etc.),
frequent
contact with
water (car-
washing,
etc.)
Skin diving
(air tanks
are not
used)
Scuba
diving
(air tanks
are used)
Mixed-gas
Diving
(using
helium
gas)
Non water resistant
Without
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
××××××
Water
resistant
watches
Water
resistant for
daily life
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Reinforced
water
resistance
for daily
life I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Reinforced
water
resistance
for daily
life II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Diver’s
watches
Diver’s
watch for Air
Diving
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Diver’s
watch for
Mixed-gas
Diving
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage
after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback.
4
ENGLISH
WARNING
!
1 A watch with water resistance for daily life 3 bar (30m) can be used
during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which
it will be submerged in water.
2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 5 bar (50m) can be
used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving
including skin diving.
3 A watch with reinforced water resistance for daily life II 10 or 20 bar (100m
or 200m) can be used while skin diving, but cannot be used while scuba
diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.
CAUTION
!
4 Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using
the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely
screwed down.
5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water
may enter the interior of the watch and defeat the water resistance.
6 If your watch is non-water resistant, beware of splashes of water (during
face washing, rain, etc.) and sweat. If the watch becomes wet from water
or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth.
7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing
strong jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit
can apply, which may defeat the water resistance.
8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the
case after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other
effects.
9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may
cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler
than the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary
it causes no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters
the watch, consult your place of purchase and do not leave the problem
untreated.
5
ENGLISH
(2) Shock
1 Be sure not to carry the watch when you engage in
strenuous sports, whereas playing such light sports as golf,
etc., will not adversely influence the watch.
2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the
floor.
(3) Magnetism
1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended
period of time, the components may be magnetized, resulting in
malfunction. Be careful.
2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to
magnetism. Precision is restored when placed away from magnetism. In
such a case, reset the time.
(4) Vibration
The watch may lose precision if subjected to strong
vibrations such as from riding motorcycles, using
jackhammers, chain saws, etc.
(5) Temperature
In environments below and above normal temperatures (5°C-35°C), the
watch may malfunction and stop.
CAUTION
!
Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The
watch may heat and cause burns.
(6) Chemicals, Gases, etc.
Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases,
mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents
containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,
cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the
watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and
damage to various resin-based component parts may also occur.
6
ENGLISH
(7) About accessory parts
CAUTION
!
Do not attempt to disassemble or modify this product.
WARNING
!
Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of
children.
If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor.
(8) Allergic reactions
CAUTION
!
If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due
to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately
and consult a doctor.
(9) About “luminous light”
Some watch have luminous light on the hands and dial.
The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light
without using any radioactive material, and emits that light in a dark
setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer
over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted
depends on various factors when the light is stored, such as the shape
of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the
distance from the watch to the light source, and the light absorption level.
Please note that when not enough light energy is stored, the watch may
emit weak light or emit light for only a short time.
(10) Water resistant watchband
Some products employ leather and nylon bands on which a special
treatment to resist perspiration and water absorption have been applied.
Please understand that the water resisting effect of this watchband can
be lost depending on the period and conditions of use.
7
ENGLISH
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER
Check the caliber number by referring to the model number of your watch or
the case code on the watch’s case back.
1. Searching by the model number
Check the 13 digit model number on the guarantee supplied with your watch.
You can also see the number on the product tag put on the watch. Its fourth
and fifth digits indicate the caliber number of your watch.
(Ex.) R¨-XXXXXXXXXX
2. Searching by the case code
Check the case code on the case back of
your watch.
It has displayed as XXXX-XXXX.
The first three digits indicate the caliber
number.
(In the example, F6D is the caliber number.)
* The place of case code may vary and its letter size may be small and
difficult to see depending on the characteristics of watches.
* The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual
appearance of your watch but the function and operation procedures are
the same.
Case code
8
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Caliber Number of jewels Date
Second hand halt
mechanism
BZ F8F 24
(1) Vibrations : 21,600 vibrations / hour
(2) Daily accuracy : +15 sec. to -5 sec.
(3) Drive system : Mainspring Winding (Hand-winding)
(4) Running time : At least 60 hours
The stated daily accuracy is in the following conditions:
After 24 hours at room temperature with the mainspring wound fully and the
dial facing up.
Due to the characteristics of the automatic winding watch, the time may
deviate from the stated “daily accuracy” depending on the following
conditions: amount of time the watch is worn each day, position of the
watch, movement of your arm, winding condition of the mainspring.
Determine the deviation from not just a day but a period of about a week.
Product specifications may change without notice, for improvement.
9
ENGLISH
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS
A: Hour hand
D:
Power reserve hand 1. Normal position
B: Minute hand E: Crown 2.
First click: Time setting
C: Second hand F: Dial
<BZ (F8F)>

depending on the model.
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
10
ENGLISH
AUTOMATIC AND HAND WINDING MECHANISM
(1) This is an automatic winding mechanical watch (with a
hand winding mechanism).
(2) The mainspring is wound by natural movements of your
arm when wearing the watch on your wrist.
In addition, you can also wind the mainspring by turning
the crown.
(3) If your watch stops, either swing the watch back and forth
ten or more times or turn the crown to wind the mainspring in order to
restart the second hand.
After it starts moving, set the time.
(4) When winding the mainspring, slowly turn the crown to the right
(clockwise) while in its normal position.
Turning the crown to the left (counterclockwise) merely turns the crown
uselessly and does not wind the mainspring.
You can wind the mainspring fully by turning the crown to the right about
44 times from a stopped position.
The crown can still be turned after the mainspring is fully wound. Either
use the above count or use the markings on the power reserve indicator
when winding the watch.
(5) Even if the mainspring is fully wound, it will not be over-wound due to the
slip mechanism.
(6) This watch will run approximately 60 hours after it is fully wound. If it is
not wound enough, the watch may lose accuracy. In order to maintain the
watch’s accuracy, we recommend wearing the watch at least 8 hours a day.
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN
Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without
unscrewing it (models with screwed-down crown).
Operate this type of watch as follows:
(1) Before setting the date and time, first turn the crown counterclockwise to
loosen the screw lock.
(2) After setting the date and time, turn the crown clockwise while pressing
in, until it stops turning to securely tighten the screw.
11
ENGLISH
HOW TO SET THE TIME
(1) Pull out the crown to the first click when the second hand reaches the 60
second position. (The second hand stops.)
(2) Turn the crown counterclockwise and
set the current time.
* When setting the time, first bring the
hand back slightly earlier than the
actual time and then move it forward
to the actual time.
(3) Press the crown in to the normal position.
06
45
03
15
Turn
counterclockwise
06
45
03
15
12
ENGLISH
POWER RESERVE INDICATOR
The power reserve indicator displays running time
of the watch. You can find the remaining time of
the watch under operation easily.
06
45
03
15
6
0
3
0
0
Power reserve hand
6
0
3
0
0

the maximum running time.


* Depending on the running time, the power reserve hand may exceed


from the actual remaining time.
Use the power reserve indicator as a guide.
13
ENGLISH
USING THE ROTATING INDICATOR RING
Please notice that some models come with a rotating indicator ring, which
should be used properly.
Turn the ring by pointing the
mark to the
minute-hand. While certain time goes by,
you can measure the elapsed time from the
distance between minute-hand and figures on
the rotating indicator ring. You can also set the
mark as a desired time to remind you how
long time is still remain for an appointment.
You cannot turn the ring reversely since
it comes with a protection mechanism for
preventing wrong operation by force or shock.
Figures on the ring could also help you to read
the current time easily.
* Depending on design, anti-reversely and 1 minute “click” sound
mechanism on rotating indicator ring does not apply to some models.
Rotating bezel
E
l
a
p
s
e
d
T
i
m
e
14
ENGLISH
HOW TO USE THE INTERNAL ROTATING INDICATOR RING
Please notice that some models come with an internal rotating indicator ring,
which should be used properly.
Turn the crown for the internal rotating indicator ring to set the - mark to
the position of the minute hand.
The position of the internal rotating indicator ring to which the minute hand is
pointing after some time has elapsed indicates the elapsed time.
Setting the mark to the desired time also allows you to know the remaining
time. - mark
Crown for the internal rotating indicator
E
l
a
p
s
e
d
T
i
m
e
The above figure shows that 10 minutes have elapsed since 10:08.
* The positions of the crown and the appearance of the internal rotating
indicator ring may differ depending on the model.
15
DEUTSCH
DEUTSCH
MECHANISCHE UHR MIT GANGRESERVEZEIGER
UND AUTOMATISCHEM SOWIE HANDAUFZUG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um
dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut
auf.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Um zu verhindern, dass Sie oder andere Personen sich verletzen
oder Sachschäden entstehen, lesen Sie die Anweisungen, die mit den
nachfolgenden Symbolen gekennzeichnet sind, sorgfältig durch und
befolgen diese.
!
WARNUNG ... Eine Markierung mit diesem Symbol kennzeichnet
Inhalte, bei denen das Risiko von Tod oder
schwerer Verletzung besteht, wenn das Produkt
abweichend von den vorliegenden Anweisungen
verwendet wird.
!
ACHTUNG ... Eine Markierung mit diesem Symbol kennzeichnet
Inhalte, bei denen das Risiko von Verletzung an
Mensch oder Material besteht, wenn das Produkt
abweichend von den vorliegenden Anweisungen
verwendet wird.
16
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Inhalte der Reihe nach
erläutert.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
HANDHABUNG DER UHR
IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER
TECHNISCHE DATEN
NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE
AUTOMATISCHER UND HANDAUFZIEHMECHANISMUS
MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE
EINSTELLEN DER UHRZEIT
LEISTUNGSRESERVEANZEIGE
VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE
VERWENDEN DER INTERNEN ROTIERENDEN RINGANZEIGE
17
DEUTSCH
HANDHABUNG DER UHR
(1) Wasserbeständigkeit
Verwendungsbedingungen
Typ
Betätigung
der Krone
unter Wasser
oder mit
anhaftenden
Wasser-
tropfen
Spritz-
wasser
(Waschen
des
Gesichts,
Regen
usw.)
Wassersport
(Schwimmen
usw.),
häufiger
Kontakt
mit Wasser
(Autowäsche
usw.)
Sporttau-
chen ohne
Sauerstoff-
tank
(ohne
Sauerstoff-
flasche)
Sporttau-
chen
(mit
Sauerstoff-
flasche)
Mischgas-
Tauchen
(mit
Heliumgas)
Nicht wasserbeständig
Ohne WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××
Was-
serbe-
ständige
Uhren
Wasserbe-
ständig für
das tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
I für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Verstärkte
Wasserbe-
ständigkeit
II für das
tägliche
Leben
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Taucher-
uhren
Taucheruhr
für das
Tauchen mit
Sauerstoff-
tank
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Taucheruhr
für das
Mischgas-
Tauchen
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Es wird empfohlen die Uhr entsprechend des oben beschriebenen Gebrauchsumfangs korrekt zu
verwenden, nachdem Sie die Wasserbeständigkeits-Vorsichtsmaßnahmen auf dem Ziffernblatt oder
der Gehäuserückseite ermittelt haben.
18
DEUTSCH
!
WARNUNG
1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 3 bar (30m) kann
beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür
geeignet, in Wasser getaucht zu werden.
2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 5 bar
(50m) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum
Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
3 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch
II 10 oder 20 bar (100m oder 200m) kann beim Tauchen ohne
Geräte verwendet werden, ist aber nicht zum Scuba-Tauchen mit
Sauerstoffflaschen oder Sättigungstauchen mit Heliumgas usw. geeignet.
!
ACHTUNG
4 Lassen Sie die Krone beim Gebrauch der Uhr immer eingedrückt (in
Normalposition). Wenn die Krone als Schraubensperrtyp ausgelegt ist,
stellen Sie sicher, dass sie sicher eingeschraubt ist.
5 Betätigen Sie die Krone nicht unter Wasser oder bei nasser Uhr. Dabei
kann trotz Wasserbeständigkeit Wasser kann in die Uhr eindringen.
6 Wenn Ihre Uhr nicht wasserbeständig ist, achten Sie auf Wasserspritzer
(beim Gesichtwaschen, Regen usw.) und Schweiß. Wenn die Uhr durch
Wasser oder Schweiß nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit mit einem
trockenen, weichen Lappen ab.
7 Auch bei einer für täglichen Gebrauch wasserfesten Uhr vermeiden
Sie es, direkte starke Wasserstrahlen auf die Uhr auftreffen zu lassen.
Bei Wasserdruck über dem Grenzwert kann trotz Wasserbeständigkeit
Wasser in die Uhr eindringen.
8 Bei einer für täglichen Gebrauch wasserbeständigen Uhr wischen Sie
Meerwasser sofort von der Uhr ab und wischen Sie sie dann gründlich
ab, um Korrosion und andere Auswirkungen zu vermeiden.
9 Das Innere der Uhr enthält eine geringe Menge Feuchtigkeit, die zu
Beschlag innen auf dem Deckglas führen kann, wenn die Außenluft kälter
als die Innentemperatur der Uhr ist. Wenn der Beschlag kurzzeitig ist,
werden keine Schäden in der Uhr verursacht, aber wenn der Zustand
länger anhält oder falls Wasser in die Uhr eindringt, wenden Sie sich
an das Geschäft in dem die Uhr gekauft wurde und ignorieren Sie das
Problem nicht.
19
DEUTSCH
(2) Stöße
1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten;
bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann
die Uhr aber getragen werden.
2
Vermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. Herunterfallen auf den Fußboden.
(3) Magnetismus
1 Wenn die Uhr längere Zeit starkem Magnetismus ausgesetzt wird,
werden die einzelnen Teile magnetisiert, wodurch Störungen verursacht
werden können. Bitte lassen Sie Vorsicht walten.
2 Wenn die Uhr Magnetismus ausgesetzt wird, kann sie zeitweilig vor- oder
nachgehen, aber wenn sie nicht mehr dem Magnetismus ausgesetzt ist,
geht sie wieder mit ihrer ursprünglichen Genauigkeit. Stellen Sie in einem
solchen Fall die Uhr auf die richtige Zeit.
(4) Vibration
Wenn die Uhr starken Vibrationen ausgesetzt ist,
wie z. B. beim Fahren auf einem Motorrad oder bei
Verwendung eines Presslufthammers oder einer
Motorsäge, kann sie zeitweilig nachgehen.
(5) Temperatur
In Umgebungen unter oder über Normaltemperaturen (5°C - 35°C) kann
die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen.
!
ACHTUNG
Tragen Sie die Armbanduhr nicht an Orten mit sehr hohen Temperature,
wie etwa in einer Sauna. Die Uhr kann sehr heiß werden und
Hautverbrennungen verursachen.
(6) Chemikalien, Gase usw.
Bei Kontakt mit Gasen, Quecksilber, Chemikalien (Verdünnungsmittel, Benzin,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel mit solchen Bestandteilen, Klebstoffe,
Farben, Medikamente, Parfüme, Kosmetika usw.) usw. ist äußerste Vorsicht
erforderlich. Solcher Kontakt kann Verfärbung des Uhrgehäuses, des
Armbands bzw. des Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung,
Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden
Bestandteile kommen.
20
DEUTSCH
(7 ) Über Zubehörteile
!
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinanderzubauen oder zu
modifizieren.
!
WARNUNG
Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite
kleiner Kinder ab.
Falls kleine Teile verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
(8) Allergische Reaktionen
!
ACHTUNG
Falls Sie einen Hautausschlag bekommen oder Ihre Haut durch
Berührung mit der Uhr oder dem Armband gereizt wird, nehmen Sie die
Uhr sofort ab und suchen einen Arzt auf.
(9) Über „Fluoreszierende stoffe“
Einige Produkte verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt.
Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die
Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem
Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe das
gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit immer
dunkler. Die Intensität und Dauer der Lichtabgabe hängt von verschiedenen
Faktoren bei der Lichtspeicherung ab, wie der Form des Glases, der Dicke der
Farbe, der Helligkeit der Umgebung, der Entfernung der Uhr zur Lichtquelle
und der Lichtaufnahme. Bitte beachten Sie, dass bei einer ungenügenden
Lichtspeicherung die Uhr nur schwach oder nur für kurze Zeit leuchtet.
(
10
) Wasserbeständiges Armband
Einige Produkte verwenden Leder- und Nylonarmbänder, die besonders
behandelt wurden, um die Aufnahme von Ausdünstungen und Wasser
zu verhindern. Der wasserbeständige Effekt dieses Armbands kann
allerdings abhängig von Art und Dauer der Verwendung verloren gehen.
21
DEUTSCH
IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER
Prüfen Sie die Kaliber-Nummer entsprechend der Modellnummer Ihrer Uhr
oder dem Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr.
1. Suchen nach der Modellnummer
Die 13 stellige Modellnummer befindet sich auf der mit Ihrer Uhr gelieferten
Garantie. Die Nummer ist ebenfalls auf dem Produktetikett an der Uhr
angegeben. Die vierte und fünfte Stelle gibt die Kalibernummer Ihrer Uhr an.
(Beispiel) R¨-XXXXXXXXXX
2. Suchen nach dem Gehäusecode
Sie finden den Gehäusecode auf der
Gehäuserückseite der Uhr.
Anzeige als XXXX-XXXX.
Die ersten drei Stellen geben die
Kalibernummer an.
(In diesem Beispiel ist die Kalibernummer F6D.)
*
Die Lage des Gehäusecodes kann sich unterscheiden, und die
Buchstabengröße kann klein und schwer lesbar sein, je nach Auslegung der
Uhr.
* Die Bilder und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können sich
von dem tatsächlichen Aussehen Ihrer Armbanduhr unterscheiden, aber
die Funktionen und Bedienverfahren sind gleich.
Gehäuse-
code
22
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Kaliber Anzahl der Lager-
steine Datum
Sekundenzeiger-
Haltemechanismus
BZ F8F 24
(1) Oszillationen: 21.600 Oszillationen/Stunde
(2) Tägliche Genauigkeit: +15 Sek. bis -5 Sek.
(3) Antriebsvorrichtung: Hauptfederaufzug (Handaufzug)
(4) Laufzeit: Mindestens 60 Stunden
Die angegebene tägliche Genauigkeit ist unter den folgenden Bedingungen
korrekt:
Bei normaler Raumtemperatur mit einer voll aufgezogenen Hauptfeder, mit
dem Zifferblatt nach oben nach Ablauf von 24 Stunden.
Wegen der Charakteristiken von Uhren mit automatischem Aufzug kann
die angegebene „tägliche Genauigkeit“ unter den folgenden Bedingungen
abweichen: die tägliche Tragedauer der Uhr, die Armbewegungen und der
Aufzugzustand der Hauptfeder.
Die Abweichung sollte nicht basierend auf einem Tag sondern einem
Zeitraum von etwa einer Woche bestimmt werden.
Änderungen der technischen Daten zum Zweck der Verbesserung bleiben
jederzeit vorbehalten.
23
DEUTSCH
NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE
A: Stundenzeiger
D:
Kraftreserveanzeiger 1. Normalposition
B: Minutenzeiger E: Krone 2.
Erste Stufe:
Uhrzeiteinstellung
C: Sekundenzeiger F: Ziffernblatt
<BZ (F8F)>
* Die Position von Krone und Kraftreserveanzeiger kann je nach Modell
variieren.
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
24
DEUTSCH
AUTOMATISCHER UND HANDAUFZIEHMECHANISMUS
(1) Dies ist eine mechanische Uhr mit automatischem Aufzug
(mit Handaufzugsmechanismus).
(2) Die Hauptfeder wird durch die natürliche Bewegung Ihres
Armes beim Tragen der Uhr am Handgelenk aufgezogen.
Darüber hinaus kann die Hauptfeder auch durch Drehen
der Krone aufgezogen werden.
(3) Wenn Ihre Uhr stehen bleibt, so schwenken Sie die
Uhr mindestens zehn Mal hin und her oder drehen
Sie die Krone zum Aufziehen der Hauptfeder, um die Bewegung des
Sekundenzeigers zu starten.
Nach Beginn der Bewegung stellen Sie die Zeit ein.
(4) Drehen Sie die Krone in der Normalposition beim Aufziehen der
Hauptfeder langsam nach rechts (im Uhrzeigersinn).
Das Drehen der Krone nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) hat
keinen Effekt und zieht die Hauptfeder nicht auf.
Die Hauptfeder lässt sich vollständig aufziehen, indem die Krone aus
einer gestoppten Position etwa 44 Mal nach rechts gedreht wird.
Die Krone lässt sich auch nach dem vollständigen Aufziehen der
Hauptfeder weiterhin drehen. Richten Sie sich beim Aufziehen der Uhr
entweder an die oben genannte Zahl oder an die Gangreserveanzeige.
(5) Aufgrund eines Gleitmechanismus kann eine vollständig aufgezogene
Uhr nicht zu weit aufgezogen werden.
(6) Diese Uhr läuft etwa 60 Stunden, wenn sie voll aufgezogen ist. Wenn
die Uhr nicht ausreichend aufgezogen ist, kann sie ihre Ganggenauigkeit
verlieren. Wir empfehlen, dass Sie die Uhr täglich mindestens acht
Stunden tragen, um die Genauigkeit der Uhr zu erhalten.
MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE
Abhängig vom Modell müssen Sie die Krone erst losschrauben, bevor Sie
sie herausziehen können (Modell mit verschraubbarer Krone).
Verfahren Sie bei diesem Uhrentyp wie folgt:
(1) Vor dem Einstellen von Datum und Zeit drehen Sie die Krone nach links,
um die Verschraubung zu lösen.
25
DEUTSCH
(2) Drehen Sie die Krone nach dem Einstellen von Datum und Uhrzeit unter
Druck nach innen nach rechts bis zum Anschlag. Hierdurch wird die
Krone sicher verschraubt.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
(1) Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Stufe heraus, wenn der
Sekundenzeiger die 60-Sekunden-Position erreicht. (Der
Sekundenzeiger hält an.)
(2) Drehen Sie die Krone gegen den
Uhrzeigersinn und stellen Sie die
aktuelle Uhrzeit ein.
* Setzen Sie beim Einstellen der
Uhrzeit den Zeiger zuerst etwas
hinter die aktuelle Uhrzeit zurück,
d. h. zu einem früheren Zeitpunkt,
und bewegen Sie ihn dann zur
korrekten Zeit hin.
(3) Drücken Sie die Krone nach innen zur normalen Position.
06
45
03
15
Gegen den
Uhrzeigersinn
drehen
06
45
03
15
26
DEUTSCH
LEISTUNGSRESERVEANZEIGE
Die Leistungsreserveanzeige zeigt die
verbleibende Betriebszeit der Uhr an. So können
Sie ganz einfach ablesen, wie lange die Uhr noch
arbeitet.
06
45
03
15
6
0
3
0
0
Leistungsreserve-Zeiger
6
0
3
0
0

gegenüberliegenden Seite (= maximale Laufzeit).


die Aufzugsfeder abgelaufen ist.

laufen, was jedoch keine Fehlfunktion darstellt.
* Die tatsächliche Restlaufzeit kann von der Anzeige der
Leistungsreserve abweichen.
Die Leistungsreserveanzeige dient lediglich der Orientierung.
27
DEUTSCH
VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE
Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einer internen rotierenden
Ringanzeige ausgestattet sind, die
ordnungsgemäß verwendet werden sollte.
Drehen Sie die Lünette indem Sie die
Markierung
auf den Minutenzeiger
weisen lassen. Während verschiedene
Zeiten durchlaufen werden, können Sie die
vergangene Zeit am Abstand zwischen dem
Minutenzeiger und den Angaben auf der
Anzeige-Lünette messen. Sie können auch
die Markierung
auf eine gewünschte Zeit
einstellen, um Sie daran zu erinnern, wieviel
Zeit bis zu einer wichtigen Verabredung
verbleibt.
Sie können die Lünette nicht rückwärts drehen, da sie mit einem
Schutzmechanismus gegen Fehlbedienung durch Gewalteinwirkung oder
Erschütterungen ausgestattet ist. Die Angaben auf der Lünette können auch
zum leichten Ablesen der aktuellen Uhrzeit helfen.
* Je nach dem Design sind der Schutzmechanismus gegen
Rückwärtsdrehen und der 1-Minuten-„Klick“-Ton bei bestimmten Modellen
nicht vorhanden.
Drehbare Lünette
V
e
r
s
t
r
i
c
h
e
n
e
Z
e
i
t
28
DEUTSCH
VERWENDEN DER INTERNEN ROTIERENDEN RINGANZEIGE
Bitte beachten Sie, dass einige Modelle mit einer internen rotierenden
Ringanzeige ausgestattet sind, die ordnungsgemäß verwendet werden
sollte.
Drehen Sie die Krone für die interne rotierende Ringanzeige, um die
Markierung „ “ auf die Position des Minutenzeigers zu setzen.
Die Position der internen rotierenden Ringanzeige, auf die der Minutenzeiger
nach einiger Zeit zeigt, verweist auf die bisher verstrichene Zeit.
Indem die Markierung auf die gewünschte Zeit gestellt wird, kann ebenfalls
die bis dahin verbleibende Zeit angezeigt werden.
- Markierung
Krone für die interne rotierende
Ringanzeige
V
e
r
s
t
r
i
c
h
e
n
e
Z
e
i
t
Die obere Abbildung zeigt, dass seit 10:08 Uhr 10 Minuten verstrichen sind.
* Die Position der Krone und das Erscheinungsbild der internen rotierenden
Ringanzeige unterscheidet sich eventuell je nach Modell.
29
FRANÇAIS
MONTRE MÉCANIQUE AVEC
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
REMONTAGE AUTOMATIQUE ET MANUEL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir une durée de vie et des
performances optimales, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions
et vous familiariser avec les conditions de garantie.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions à portée de main pour toute
référence ultérieure.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veillez à bien respecter les informations indiquées ci-dessous pour éviter
tout danger physique et dommage matériel éventuels pour vous ainsi que
pour les autres personnes concernées.
!
AVERTISSEMENT
... Les informations avec ce symbole indiquent un risque
de mort ou de blessures grave lorsque le produit est
utilisé différemment des instructions données.
!
ATTENTION ... Les informations avec ce symbole indiquent un
risque de blessures corporelles ou de dommages
matériels uniquement lorsque le produit est utilisé
différemment des instructions données.
FRANÇAIS
FR
30
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Ce manuel d’instructions explique le contenu suivant dans l’ordre.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MANIPULATION DE LA MONTRE
IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE CALIBRE
SPÉCIFICATIONS
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INDIVIDUELS
MÉCANISME DE REMONTAGE AUTOMATIQUE ET MANUEL
MODÈLES AVEC COURONNE VISSÉE
RÉGLAGE DE L’HEURE
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE GRADUÉE
UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE INTERNE
GRADUÉE
31
FRANÇAIS
MANIPULATION DE LA MONTRE
(1) Résistance à l’eau
Conditions
d’utilisation
Type
Fonctionnement
de la couronne
sous l’eau et
fonctionnement
de la couronne
avec des
gouttes d’eau
dessus
Exposition
à de petites
quantités
d’eau
(lavage
du visage,
pluie,
etc.)
Sports
nautiques
(natation,
etc.), contact
fréquent avec
l’eau (lavage
automobile,
etc.)
Plongée
libre
(sans
bouteille
d’air)
Plongée
sous-
marine
(avec
bouteilles
d’air)
Plongée
aux
mélanges
gazeux
(à base
d’hélium)
Montres non résistantes
à l’eau
Sans WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××
Montres
résistantes
à l’eau
Résistance
à l’eau
pour la vie
quotidienne
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Résistance
à l’eau
renforcée
pour la vie
quotidienne I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Résistance
à l’eau
renforcée
pour la vie
quotidienne II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Montres
de
plongée
Montres
de plongée
à l’air
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Montre de
plongée aux
mélanges
gazeux
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Il est recommandé d’utiliser la montre correctement selon le domaine d’utilisation mentionné
ci-dessus après avoir vérifié les précautions de résistance à l’eau indiquées sur le cadran ou le
fond du boîtier.
32
FRANÇAIS
!
AVERTISSEMENT
1
Une montre avec une résistance à l’eau pour la vie quotidienne de 3 bars
(30 m) peut être utilisée lors du lavage du visage, etc., mais ne peut pas être
utilisée dans un environnement dans lequel elle sera immergée dans l’eau.
2 Une montre avec une résistance à l’eau renforcée pour la vie quotidienne
I de 5 bars (50 m) peut être utilisée pour nager, etc., mais ne peut pas
être utilisée pour aucun type de plongée, y compris la plongée libre.
3 Une montre avec une résistance à l’eau renforcée pour la vie quotidienne
II de 10 ou 20 bars (100 m ou 200 m) peut être utilisée pour la plongée
libre, mais ne peut pas être utilisée pour la plongée sous-marine avec
bouteilles d’oxygène ou la plongée à saturation avec de l’hélium, etc.
!
ATTENTION
4 Maintenez la couronne enfoncée à tout moment (en position normale)
lorsque vous utilisez la montre. Si la couronne est de type vissée, vérifiez
qu’elle est bien vissée.
5
N’utilisez pas la couronne sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. De
l’eau peut pénétrer à l’intérieur de la montre et affecter la résistance à l’eau.
6 Si votre montre n’est pas résistante à l’eau, faites attention aux
éclaboussures d’eau (lors du lavage du visage, en cas de pluie, etc.)
et à la transpiration. Si la montre est mouillée à cause de l’eau ou de la
transpiration, essuyez l’humidité avec un chiffon doux et sec.
7 Même avec une montre résistante à l’eau pour un usage quotidien,
évitez de diriger de forts jets d’eau du robinet sur la montre. Une
pression d’eau supérieure à la limite peut s’appliquer, ce qui peut affecter
la résistance à l’eau.
8 Avec une montre résistante à l’eau pour un usage quotidien, rincez l’eau
de mer du boîtier après l’exposition, puis essuyez-le soigneusement pour
éviter la corrosion et tout autre dommage.
33
FRANÇAIS
9 L’intérieur de la montre contient une certaine quantité d’humidité, ce qui
peut créer de la buée à l’intérieur du verre lorsque l’air extérieur est plus
froid que la température interne de la montre. Si la buée est temporaire,
elle ne cause aucun dommage à l’intérieur de la montre, mais si elle
se prolonge ou si de l’eau pénètre dans la montre, contactez votre
revendeur et ne laissez pas le problème non résolu.
(2) Choc
1 Veillez à ne pas porter la montre lorsque vous pratiquez des
sports intenses. La pratique de sports de faible intensité
comme le golf, etc., quant à elle, ne nuira pas à la montre.
2 Évitez tout choc violent comme faire tomber la montre sur
le sol.
(3) Magnétisme
1 Si la montre est laissée dans un endroit à fort magnétisme pendant une
période prolongée, les composants peuvent être magnétisés, entraînant
un dysfonctionnement. Faites-y attention.
2 La montre peut temporairement accélérer ou ralentir lorsqu’elle est
exposée au magnétisme. La précision est restaurée lorsqu’elle est
éloignée du magnétisme. Dans ce cas, réinitialisez l’heure.
(4) Vibration
La montre peut perdre en précision si elle est soumise
à de fortes vibrations telles que lors de la conduite
de motos, de l’utilisation de marteaux-piqueurs, de
tronçonneuses, etc.
(5) Température
Dans des environnements dont les températures sont inférieures et
supérieures aux températures normales (5 °C-35 °C), la montre peut ne
pas fonctionner correctement et s’arrêter.
!
ATTENTION
N’utilisez pas la montre à des températures élevées, comme dans un
sauna. La montre peut chauffer et provoquer des brûlures.
34
FRANÇAIS
(6) Produits chimiques, gaz, etc.
Il convient de faire preuve de la plus grande prudence en cas de contact
avec des gaz, du mercure, des produits chimiques (par exemple, diluant
à peinture, essence, divers solvants, détergents contenant de tels
composants, adhésifs, peinture, médicaments, parfums, cosmétiques),
etc. Cela peut entraîner une décoloration du boîtier de la montre,
du bracelet et du cadran. Une décoloration, une déformation et des
dommages sur divers composants à base de résine peuvent également
se produire.
(7) À propos des accessoires
!
ATTENTION
N’essayez pas de démonter ou de modifier ce produit.
!
AVERTISSEMENT
Rangez les goupilles du bracelet/de la sangle et les autres petites pièces
hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de petites pièces, contactez immédiatement un
médecin.
(8) Réactions allergiques
!
ATTENTION
En cas d’éruption cutanée ou si votre peau devient anormalement
irritée en raison du contact avec la montre ou le bracelet, arrêtez
immédiatement de porter la montre et consultez un médecin.
35
FRANÇAIS
(9) À propos de la « luminescence »
Les aiguilles et le cadran de certaines montres sont recouverts d’une
matière luminescente.
Cette matière luminescente est une peinture sans danger qui stocke
la lumière du soleil et la lumière artificielle sans utiliser de matière
radioactive et qui émet une lumière dans un environnement sombre. La
lumière devient plus faible au fur et à mesure que la peinture décharge
la lumière stockée. La quantité de lumière émise et la durée pendant
laquelle la lumière est émise dépendent de divers facteurs lorsque la
lumière est stockée, tels que la forme du verre, l’épaisseur de la peinture,
le niveau de luminosité environnant, la distance de la montre à la source
lumineuse et le niveau d’absorption de la lumière. Veuillez noter que
lorsque l’énergie lumineuse stockée n’est pas suffisante, la montre peut
émettre une lumière faible ou émettre de la lumière pendant seulement
une courte période.
(10) Bracelet résistant à l’eau
Certains produits sont dotés de bracelets en cuir et en nylon sur lesquels
un traitement spécial pour résister à la transpiration et à l’absorption
d’eau a été appliqué. Veuillez noter que l’effet de résistance à l’eau de
ce bracelet peut disparaître en fonction de la période et des conditions
d’utilisation.
36
FRANÇAIS
IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE CALIBRE
Vérifiez le numéro de calibre en vous référant au numéro de modèle de
votre montre ou au code du boîtier sur le dos du boîtier de la montre.
1. Recherche par numéro de modèle
Vérifiez le numéro de modèle à 13 chiffres sur la garantie fournie avec votre
montre. Le numéro se trouve également sur l’étiquette du produit apposée
sur la montre. Les quatrième et cinquième chiffres correspondent au numéro
de calibre de votre montre.
(Ex.) R¨-XXXXXXXXXX
2. Recherche par code de boîtier
Vérifiez le code du boîtier au dos du boîtier
de votre montre.
Il est affiché sous la forme XXXX-XXXX.
Les trois premiers chiffres indiquent le
numéro de calibre.
(Dans l’exemple, F6D correspond au calibre.)
* L’emplacement du code de boîtier peut varier et les caractères peuvent
être de petite taille et difficiles à voir en fonction des caractéristiques des
montres.
* Les images et illustrations de ce manuel peuvent différer de l’apparence
réelle de votre montre, mais la fonction et les procédures de
fonctionnement sont les mêmes.
Code de
boîtier
37
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Calibre Nombre de rubis Date
Mécanisme
d’arrêt de l’aiguille
des secondes
BZ F8F 24
(1) Vibrations : 21 600 vibrations/heure
(2) Précision quotidienne : +15 s à -5 s
(3) Système d’entraînement : Remontage à ressort moteur (remontage
manuel)
(4) Temps de fonctionnement : Au moins 60 heures
La précision quotidienne indiquée correspond aux conditions suivantes :
Après 24 heures à température ambiante avec le ressort moteur
complètement remonté et le cadran orienté vers le haut.
En raison des caractéristiques de la montre à remontage automatique,
l’heure peut différer de la « précision quotidienne » indiquée en fonction
des conditions suivantes : la durée de port quotidienne de la montre, la
position de la montre, le mouvement de votre bras, l’état de remontage du
ressort moteur.
Déterminez l’écart par rapport à une période d’environ une semaine et non
d’un jour uniquement.
Les spécifications du produit peuvent changer sans préavis, à des fins
d’amélioration.
38
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INDIVIDUELS
A : Aiguille des heures
D :
Aiguille de réserve de marche
B : Aiguille des minutes E : Couronne
C : Aiguille des secondes F : Cadran
1. Position normale
2.
Premier cran : Réglage de l’heure
<BZ (F8F)>
* La position de la couronne et de l’aiguille d’indicateur de réserve de
marche peut varier selon le modèle.
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
39
FRANÇAIS
MÉCANISME DE REMONTAGE AUTOMATIQUE
ET MANUEL
(1) Il s’agit d’une montre mécanique à remontage
automatique (avec un mécanisme de remontage
manuel).
(2) Le ressort moteur est remonté par les mouvements
naturels de votre bras lorsque vous portez la montre au
poignet.
Vous pouvez également remonter le ressort moteur en tournant la
couronne.
(3) Si votre montre s’arrête, secouez la montre d’avant en arrière dix fois
ou plus, ou tournez la couronne pour remonter le ressort moteur afin de
redémarrer l’aiguille des secondes.
Une fois qu’elle s’est mise à bouger, réglez l’heure.
(4) Lorsque vous remontez le ressort moteur, tournez lentement la couronne
vers la droite (sens horaire) à partir de sa position normale.
Si vous tournez la couronne vers la gauche (sens antihoraire), vous la
tournez inutilement et le ressort moteur n’est pas remonté.
Vous pouvez remonter complètement le ressort moteur en tournant
la couronne vers la droite à 44 reprises environ à partir d’une position
d’arrêt.
La couronne peut toujours être tournée lorsque le ressort moteur a été
complètement remonté. Répétez le nombre de fois indiqué ci-dessus ou
utilisez les repères sur l’indicateur de réserve de marche lorsque vous
remontez la montre.
(5) Même si le ressort moteur est complètement remonté, il ne sera pas trop
remonté en raison du mécanisme de glissement.
(6)
Cette montre fonctionnera environ 60 heures après son remontage
complet. Si elle n’est pas suffisamment remontée, la montre peut perdre
en précision. Afin de maintenir la précision de la montre, nous vous
recommandons de la porter au moins 8 heures par jour.
40
FRANÇAIS
MODÈLES AVEC COURONNE VISSÉE
Selon le modèle, il se peut que vous ne puissiez pas tirer sur la couronne
sans la dévisser (modèles avec couronne vissée).
Utilisez ce type de montre comme suit :
(1) Avant de régler la date et l’heure, tournez d’abord la couronne dans le
sens antihoraire pour la déverrouiller.
(2) Une fois le réglage de la date et de l’heure terminé, tournez la couronne
dans le sens horaire tout en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elle s’arrête
de tourner pour serrer fermement la vis.
RÉGLAGE DE L’HEURE
(1) Tirez la couronne jusqu’au premier
cran lorsque l’aiguille des secondes
atteint la position 60 secondes.
(L’aiguille des secondes s’arrête.)
(2) Tournez la couronne dans le sens
antihoraire et réglez l’heure actuelle.
* Lors du réglage de l’heure, reculez
d’abord l’aiguille légèrement plus tôt
que l’heure actuelle, puis avancez-la
à l’heure actuelle.
(3) Enfoncez la couronne en position
normale.
06
45
03
15
Tourner dans le
sens antihoraire
06
45
03
15
41
FRANÇAIS
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE

durée de fonctionnement de la montre. Vous
pouvez facilement connaître la durée restante de
fonctionnement de la montre.
06
45
03
15
6
0
3
0
0
Aiguille de réserve
de marche
6
0
3
0
0

réserve de marche correspond à la durée de fonctionnement maximale.
-
tionnement maximale lorsque le ressort moteur est remonté et du côté de

* Selon la durée de fonctionnement, l’aiguille de réserve de marche peut
-
ment.
* La durée restante indiquée par l’aiguille de réserve de marche peut

Utilisez l’indicateur de réserve de marche à titre informatif.
42
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE GRADUÉE
Veuillez noter que certains modèles sont équipés d’une lunette tournante
graduée, qui doit être utilisée correctement.
Tournez la lunette pour aligner le repère
sur
l’aiguille des minutes. Après un certain temps,
vous pouvez mesurer le temps écoulé en
lisant la graduation indiquée par l’aiguille des
minutes sur la lunette tournante graduée. Vous
pouvez également régler le repère
sur une
heure souhaitée pour vous rappeler combien
de temps il reste pour un rendez-vous.
Vous ne pouvez pas tourner la lunette
dans le sens inverse car elle est dotée d’un
mécanisme de protection empêchant tout
actionnement incorrect par la force ou un choc. Les chiffres sur la lunette
peuvent également vous aider à lire l’heure actuelle plus facilement.
* Selon la conception, le mécanisme anti-rotation inverse et de déclic à
chaque minute sur la lunette tournante graduée ne s’applique pas à
certains modèles.
Lunette tournante
T
e
m
p
s
é
c
o
u
l
é
43
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE INTERNE
GRADUÉE
Veuillez noter que certains modèles sont équipés d’une lunette tournante
interne graduée, qui doit être utilisée correctement.
Tournez la couronne de la lunette tournante interne graduée pour régler le
repère sur la position de l’aiguille des minutes.
La position de la lunette tournante interne graduée indiquée par l’aiguille des
minutes après un certain temps indique le temps écoulé.
Le réglage du repère sur l’heure souhaitée vous permet également de
connaître le temps restant.
Repère
Couronne de la lunette tournante
interne graduée
T
e
m
p
s
é
c
o
u
l
é
L’illustration ci-dessus indique que 10 minutes se sont écoulées depuis
10h08.
* Les positions de la couronne et l’apparence de la lunette tournante interne
graduée peuvent varier selon le modèle.
44
ITALIANO
OROLOGIO MECCANICO CON
INDICATORE CARICA RESIDUA E RICARICA
AUTOMATICA E MANUALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato
e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni
e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel
momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni
sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi
stessi e altre persone.
!
AVVERTENZA ... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte
o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in
modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
!
ATTENZIONE ... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone
o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato
in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
ITALIANO
45
ITALIANO
SOMMARIO
Questo manuale di istruzioni descrive nell’ordine i seguenti contenuti.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
CURA DELL’OROLOGIO
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO
DATI CARATTERISTICI
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
MECCANISMO DI RICARICA AUTOMATICA E MANUALE
MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
COME UTILIZZARE L’ANELLO INDICATORE ROTANTE
INTERNO
46
ITALIANO
CURA DELL’OROLOGIO
(1) Resistenza all’acqua
Condizioni di impiego
Tipo
Utilizzo della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Esposi-
zione a
piccole
quantità
d’acqua
(lavaggio
del viso,
pioggia,
ecc.)
Sport
acquatici
(nuoto, ecc.)
e frequenti
contatti
con l’acqua
(lavaggio
dell’auto,
ecc.)
Immersioni
in apnea
(senza
bombola
d’aria)
Immersioni
con respi-
ratore
(con
bombola
d’aria)
Immersioni
con
miscele di
gas (uso di
gas d’elio)
Non resistente all’acqua
Senza WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××
Orologi
resistenti
all'acqua
Resistente
all’acqua
per l’uso
giornaliero.
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornalie-
ro II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Orologi
per
immer-
sioni
Orologio per
immersioni
con aria
compressa
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Orologio per
immersioni
con miscele
di gas
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate
dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro
della cassa.
47
ITALIANO
!
AVVERTENZA
1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 3 bar
(30 metri) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio
quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in
immersione.
2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 5 bar
(50 metri) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero
essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
3 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 10-20 bar
(100-200 metri) possono essere usati durante le immersioni in apnea
ma non dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e
ossigeno o o in saturazione d’elio.
!
ATTENZIONE
4 Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si
utilizza l’orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che
sia ben serrata.
5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato.
L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la
resistenza all’acqua.
6 Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d’acqua
(durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l’orologio si bagna
con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
7 Anche con orologi resistenti all’acqua per uso normale, evitare forti getti
o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una
pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la
resistenza all’acqua.
8
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura
l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e
altri effetti indesiderati.
48
ITALIANO
9 L’interno dell’orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe
provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria esterna
diventa più fredda della temperatura interna dell’orologio. Se la formazione
di condensa è temporanea, non provoca danni all’interno dell’orologio,
altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra acqua,
rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima possibile.
(2) Urti
1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la
pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri,
ad esempio il golf, non v’influisce negativamente.
2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per
terra.
(3) Magnetismo
1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo
per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere
magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno
prestare la dovuta attenzione.
2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane
esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo
esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo
caso correggere l’ora.
(4) Vibrazioni
L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti
vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per
l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.
(5) Temperatura
Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio
potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
!
ATTENZIONE
Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle
saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
49
ITALIANO
(6) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio,
prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti
tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e
così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa
dell’orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare
lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti
a base di resina.
(7) Informazioni sugli accessori
!
ATTENZIONE
Non tentare di disassembrare o modificare il prodotto.
!
AVVERTENZA
Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamare
immediatamente un medico.
(8) Reazioni allergiche
!
ATTENZIONE
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare
irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,
toglierlo immediatamente e consultare un medico.
50
ITALIANO
(9) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni prodotti sono ricoperti da una vernice
luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce
del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera
la luce l’intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce
emessa e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel
periodo d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore
della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza
dell’orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine
notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è
insufficiente l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo
limitato.
(10) Cinturino impermeabile
Alcuni prodotti impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a
uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla
traspirazione. La durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal
periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
51
ITALIANO
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso
sul fondello della cassa.
1. Individuazione dal numero del modello
Controllare il numero del modello a 13 cifre sulla garanzia fornita con
l’orologio. È anche possibile vedere il numero sull’etichetta del prodotto
applicata sull’orologio. La quarta e la quinta cifra ne indicano, appunto, il
calibro.
(Es.) R¨-XXXXXXXXXX
2. Individuazione in base al codice della
cassa
Controllare il codice della cassa sul retro
della cassa dell’orologio.
Nel caso sia indicato come XXXX-XXXX.
Le prime tre cifre indicano il calibro.
(Nell'esempio, F6D è il calibro).
* L’ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri
essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle
caratteristiche dell’orologio.
* Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire
dall’aspetto effettivo dell’orologio in proprio possesso, pur rimanendo
identiche le funzioni e le procedure d’uso.
Codice della
cassa
52
ITALIANO
DATI CARATTERISTICI
Calibro Numero di rubini Data
Meccanismo di ar-
resto della lancetta
dei secondi
BZ F8F 24
(1) Oscillazioni: 21.600 oscillazioni l’ora
(2) Precisione giornaliera: da +15 sec. a -5 sec.
(3) Sistema di azionamento: ad avvolgimento (manuale) della molla principa-
le
(4) Tempo di funzionamento: almeno 60 ore
La precisione giornaliera dichiarata è valida alle seguenti condizioni:
Dopo 24 ore trascorse alla normale temperatura ambiente, con una carica
completa della molla principale e con il quadrante rivolto verso l’alto.
Per via delle caratteristiche dell’orologio a carica automatica, in base alle
seguenti condizioni la precisione dell’ora indicata potrebbe deviare rispetto
alla “precisione giornaliera” dichiarata: durata quotidiana d’uso dell’orologio
e sua posizione, movimento del braccio e condizione di avvolgimento della
molla motrice.
La deviazione non viene determinata giornalmente, ma in base a un
periodo di circa una settimana.
Le caratteristiche tecniche dell’orologio sono soggette a modifiche
migliorative senza preavviso.
53
ITALIANO
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancetta delle ore
D:
Lancetta della carica residua
B: Lancetta dei minuti E: Corona
C: Lancetta dei secondi F: Quadrante
1. Posizione normale
2.
Primo clic: impostazione dell’ora
<BZ (F8F)>
* Le posizioni della corona e della lancetta indicatrice della carica residua
potrebbero variare a seconda del modello.
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
54
ITALIANO
MECCANISMO DI RICARICA AUTOMATICA E MANUALE
(1) Questo è un orologio meccanico a caricamento
automatico (provvisto di un meccanismo di carica
manuale).
(2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali
del braccio mentre si porta l’orologio sul polso.
Inoltre, è anche possibile caricare la molla principale
ruotando la corona.
(3) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti
indietro dieci o più volte o ruotare la corona per caricare
la molla principale in modo da riavviare la lancetta dei secondi.
Dopo l’avvio del movimento si può impostare l’ora.
(4) Quando si carica la molla principale, ruotare lentamente la corona verso
destra (in senso orario) mentre si trova nella sua posizione normale.
La rotazione della corona verso sinistra (in senso antiorario) non ha
alcun effetto sulla carica della molla principale.
È possibile ricaricare completamente la molla principale girando la
corona a destra per circa 44 volte da una posizione di fermo.
È possibile ruotare la corona anche se la molla principale è
completamente carica. Durante la carica dell’orologio, usare il conteggio
indicato sopra o i segni sull’indicatore della carica residua.
(5) Anche se la molla principale viene caricata completamente, non verrà
ricaricata eccessivamente a causa del meccanismo di scivolamento.
(6) Con un caricamento completo, l’orologio funziona per circa 60 ore. Se
non ha abbastanza carica, l’orologio potrebbe ritardare. Per mantenere
la precisione dell’orologio si raccomanda d’indossarlo almeno 8 ore al
giorno.
55
ITALIANO
MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO
A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona
senza svitarla (modello di tipo con corona ad avvitamento).
Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per
allentarel’avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre
la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la
vite sarà avvitata saldamente.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
(1) Estrarre la corona fino al primo
clic quando la lancetta dei secondi
raggiunge i 60 secondi. (La lancetta
dei secondi si ferma.)
(2) Girare la corona in senso antiorario e
impostare l’ora corrente.
* Quando si imposta l’ora, portare la
lancetta leggermente indietro rispetto
all’ora corrente, quindi spostarla in
avanti sull’ora effettiva.
(3) Premere la corona nella posizione
normale.
06
45
03
15
Ruotare in
senso antiorario
06
45
03
15
56
ITALIANO
INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA
L’indicatore della carica residua visualizza il
tempo di funzionamento dell’orologio. È possibile
determinare facilmente il tempo di funzionamento
rimanente dell’orologio.
06
45
03
15
6
0
3
0
0
Lancetta della carica
residua
6
0
3
0
0

tempo massimo di funzionamento.


quando la molla è scarica.
* A seconda del tempo di funzionamento, la lancetta della carica residua

* La durata rimanente indicata dalla lancetta della carica residua può

Utilizzare l’indicatore della carica residua come riferimento.
57
ITALIANO
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve
essere in modo adeguato.
Ruotare la lunette sino a far coincidere
il simbolo
con la lancetta dei minuti. È
così possibile misurare il tempo trascorso
osservando la distanza angolare tra la
lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla
lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo
sul punto desiderato si può inoltre ottenere
l’indicazione del tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di
protezione che ne impedisce la rotazione a
forza o per impatto, la lunetta non può essere
ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura
dell’ora attuale.
* A seconda del design dell’orologio l’anello indicatore rotante non è
provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né
dello “scatto” udibile ad ogni minuto di rotazione.
Lunetta rotante con indicatore
T
e
m
p
o
t
r
a
s
c
o
r
s
o
58
ITALIANO
COME UTILIZZARE L’ANELLO INDICATORE ROTANTE
INTERNO
Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve
essere utilizzato in modo adeguato.
Ruotare la corona per l’anello indicatore rotante interno sino a far coincidere
il simbolo con la posizione della lancetta dei minuti.
La posizione dell’anello indicatore rotante interno su cui punta la lancetta dei
minuti indica il tempo trascorso.
Ruotando lo stesso simbolo sull’ora desiderata, è possibile anche sapere il
tempo residuo.
Simbolo
Corona per l’indicatore rotante interno
T
e
m
p
o
t
r
a
s
c
o
r
s
o
La figura in alto mostra che sono trascorsi 10 minuti dalle 10:08.
* Le posizioni della corona e l’aspetto dell’anello indicatore rotante interno
potrebbero variare a seconda del modello.
59
ESPAÑOL
RELOJ MECÁNICO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA
MANUAL CON INDICADOR DE RESERVA DE
ENERGÍA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados
indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o
personales a usted u otras personas involucradas.
!
ADVERTENCIA
... Un contenido demarcado con este símbolo indica peli-
gro de muertte o de sufrir graves daños personales
si el producto no es usado como se especifica en las
instrucciones suministradas.
!
PRECAUCIÓN ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la
posibilidad de ocasionar solamente daños perso-
nales o materiales si el producto no es usado como
se especifica en las instrucciones suministradas.
ESPAÑOL
60
ESPAÑOL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
En este manual de instrucciones se explican los siguientes contenidos en
orden.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
ESPECIFICACIONES
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
MECANISMO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
CÓMO AJUSTAR LA HORA
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR
61
ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones
de uso
Tipo
Operación
de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia, etc.)
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contac-
to frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
No resistente al agua
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××
Relojes
resis-
tentes al
agua
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5 bar (50 m)
×  ×××
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10 bar (100 m)
20 bar (200 m)
×× ×
Relojes
para
bucea-
dores
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
××
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER
’S
200 m / 300 m /...
×
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
62
ESPAÑOL
!
ADVERTENCIA
1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 3 bar (30 m), puede
usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse
en agua.
2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 5 bar (50 m) puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 10 ó 20 bar (100 m
o 200 m) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno,
ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
!
PRECAUCIÓN
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal)
mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua
(durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha
estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo
para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
63
ESPAÑOL
(2) Golpes
1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(3) Magnetismo
1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético
fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magne-
tizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2 El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original
cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(4) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(5) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y
detenerse.
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(6) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias
químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan
tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos,
etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá oca-
sionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán
decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de
resinas.
64
ESPAÑOL
(7) Acerca de los accesorios
!
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o modificar este producto.
!
ADVERTENCIA
Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediata-
mente a un médico.
(8) Reacciones alérgicas
!
PRECAUCIÓN
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(9) Sobre la “luz luminosa”
En algunos relojes se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz
artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y
su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento
de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el
nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y
el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se
almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil
o emitirla sólo por un tiempo breve.
(10)
Correa resistente al agua
Algunos productos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
65
ESPAÑOL
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj
o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo
Compruebe el número de modelo de 13 dígitos en la garantía suministrada
con su reloj. También puede ver el número en la etiqueta del producto
adherida al reloj. Los dígitos cuarto y quinto indican el número de calibre
de su reloj.
(Ej.) R¨-XXXXXXXXXX
2. Búsqueda por el código de la caja
Compruebe el código de la caja en la parte
posterior de su reloj.
Se muestra como XXXX-XXXX.
Los tres primeros dígitos indican el número
de calibre.
(En el ejemplo, F6D es el número de calibre.)
*
Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código
de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de
este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
Código de
la caja
66
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Calibre Número de joyas Fecha
Mecanismo de deten-
ción de la manecilla
de los segundos
BZ F8F 24
(1) Vibraciones: 21.600 vibraciones/hora
(2) Precisión diaria: de +15 seg. a -5 seg.
(3) Sistema de accionamiento: de cuerda (manual) con muelle principal
(4) Tiempo de funcionamiento: al menos 60 horas
La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con
cuerda completa y la esfera hacia arriba.
Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede
desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes
condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el
movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal.
Determine la desviación de no solo un día sino de un periodo de
aproximadamente una semana.

sujetas a cambios sin previo aviso.
67
ESPAÑOL
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
A: Manecilla de la hora
D:
Manecilla de reserva de energía
B: Manecilla de los minutos E: Corona
C: Manecilla de los segundos F: Dial
1. Posición normal
2.
Primera posición: ajuste de la hora
<BZ (F8F)>
* La posición de la corona y manecilla indicadora de la reserva de energía
puede variar dependiendo del modelo.
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
68
ESPAÑOL
MECANISMO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL
(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda
automático (con mecanismo de cuerda manual).
(2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los
movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en
su muñeca.
También puede dar cuerda al muelle principal girando
la corona.
(3) De pararse el reloj, agítelo en un vaivén unas diez veces
o más o gire la corona para darle cuerda y restablecer el
segundero.
Después que se empiece a mover, ajuste la hora.
(4) Para dar cuerda al muelle principal, gire la corona lentamente hacia la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) cuando está en la posición
normal.
Si se gira la corona hacia la izquierda (en el sentido contrario a las
agujas del reloj) el muelle principal no se gira y no pasa nada.
Para dar cuerda completamente, gire la corona hacia la derecha unas 44
veces desde la posición en que el reloj se ha detenido.
La corona puede seguir girándose después de que se haya dado cuerda
completamente. Al dar cuerda al reloj, cuente las vueltas como se ha
indicado o use las marcas en el indicador de reserva de marcha.
(5) Incluso si la cuerda está completamente dada, el muelle principal no se
sobreenrollará debido al mecanismo de deslizamiento.
(6) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente
60 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para
mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8
horas diarias.
69
ESPAÑOL
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin
desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca).
Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:
(1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la
izquierda para aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha
mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca
quedará firmemente apretada.
CÓMO AJUSTAR LA HORA
(1) Saque la corona en el primer chasquido cuando la manecilla de
segundos haya alcanzado la posición del segundo 60.
(La manecilla de segundos se detiene)
(2) Gire la corona en sentido antihorario y
ponga el reloj en hora.
* Cuando pone el reloj en hora, sitúe
primero la manecilla ligeramente
retrasada con respecto a la hora
correcta, y luego hágala avanzar
hasta la hora correcta.
06
45
03
15
Gire hacia la
izquierda
70
ESPAÑOL
(3) Introduzca la corona hasta la posición
normal.
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
El indicador de reserva de energía muestra el
tiempo de funcionamiento del reloj. Puede ver la
autonomía restante del reloj fácilmente.
06
45
03
15
6
0
3
0
0
Manecilla de reserva
de energía
6
0
3
0
0

energía es el tiempo máximo de funcionamiento.

máximo de funcionamiento cuando se da cuerda al resorte principal, y

* Dependiendo del tiempo de funcionamiento, la manecilla de reserva

funcionamiento.
* La duración restante indicada por la manecilla de reserva de energía
puede diferir del tiempo restante real.
Utilice el indicador de reserva de energía como guía.
06
45
03
15
71
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador
giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la
manecilla de minutos. Después de un cierto
tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido
a partir de la distancia entre la manecilla
de minutos y las cifras del bisel giratorio.
Asimismo podrá ajustar la marca
a una hora
dada, como un recordatorio del tiempo que le
falta para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso
ya que está provisto de un mecanismo de
protección para prevenir el mal funcionamiento
debido a operaciones forzadas o golpes. Las
cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
Bisel giratorio
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
72
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR
Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador
giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.
Gire la corona para el anillo indicador giratorio interior para ajustarlo en la
marca en la posición de la manecilla de minutos.
La posición del anillo indicador giratorio interior a la que apunta la manecilla
de minutos después de haber transcurrido cierto tiempo indica el tiempo
transcurrido.
El ajuste de la marca en la hora deseada le permite saber también el tiempo
restante.
Marca
Corona para el indicador giratorio
interior
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
La figura superior muestra que han pasado 10 minutos desde las 10:08.
* Las posiciones de la corona y los detalles del indicador del anillo giratorio
interior pueden variar en función del modelo.
73
РУССКИЙ












!





!







74
РУССКИЙ















75
РУССКИЙ




Работа
головки
под водой
и работа
головки с
каплями
воды на
ней
Воздействие
небольших
количеств
воды
(умывание,
дождь и
т. д.)
Водные
виды спорта
(плавание и
т. п.), частые
контакты с
водой (мойка
автомобиля
и т. п.)
Подводное
плавание
(без исполь-
зования
кисло-
родных
баллонов)
Подводное
плавание (с
использо-
ванием кис-
лородных
баллонов)
Погружение
с дыха-
тельной
смесью (с
исполь-
зованием
гелия)
Водопроницаемые
Без маркировки
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
××××××
Водоне-
прони-
цаемые
часы
Водонепрони-
цаемые для
повседневно-
го использо-
вания
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Усиленная
водонепро-
ницаемость
класса I для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Усиленная
водонепро-
ницаемость
класса II для
повседневного
использования
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Дай-
верские
часы
Дайверские
часы для
погружений с
аквалангом
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××
Дайверские
часы для
погружений с
дыхательной
смесью
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×


76
РУССКИЙ
!

1 


2 



3 -

-
-


!

4 
-

5 
-

6 



7 

-

77
РУССКИЙ
8 



9 
-







1 



2 

1 
-


2 




 -



78
РУССКИЙ

 

!

 


 




-



!

 

!

 

 

79
РУССКИЙ

!

 



 

 -









-



80
РУССКИЙ







¨-XXXXXXXXXX



XXXX-XXXX.



 


 


Код на
крышке
81
РУССКИЙ




-


BZ F8F 24

















82
РУССКИЙ

A: 
D:

B:  E: 
C:  F: 
1. 
2.

<BZ (F8F)>
-

F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
83
РУССКИЙ

































84
РУССКИЙ





(2) 









06
45
03
15
Поворачивайте
против часовой
стрелки
06
45
03
15
85
РУССКИЙ


-

06
45
03
15
6
0
3
0
0
Стрелка индикатора
завода
6
0
3
0
0










86
РУССКИЙ




















 


Вращающееся кольцо
87
РУССКИЙ





 






 

- Метка
Головка внутреннего вращающегося
индикатора
88
TÜRKÇE



KULLANIM KILAVUZU




bulundurun.



!
UYARI 
ölüm


!


 neden olma

TÜRKÇE
89
TÜRKÇE









SAAT NASIL AYARLANIR



90
TÜRKÇE





Tacın su
altında ça-
lışması ve
üzerinde su
damlaları
olan tacın
çalışması
Az
miktarda
suya maruz
kalma (yüz
yıkama,
yağmur
vb.)
Su sporları
(yüzme,
vb.), suyla
sık temas
(araba-
yıkama
vb.)
Serbest
dalış
(hava
tankları kul-
lanılmaz)
Tüplü dalış
(hava
tankları
kullanılır)
Karışık
Gaz Dalışı
(helyum
gazı kulla-
narak)
Suya dayanıklı olmayan
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
özelliksiz
××××××
Su
geçirmez
saatler
Günlük
yaşam
için su
geçirmez
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××
Günlük
yaşam için
güçlendi-
rilmiş su
geçirmezlik I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
×  ×××
Günlük
yaşam için
güçlendi-
rilmiş su
geçirmez-
lik II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×
Dalgıç
saatleri
Havalı Dalış
için dalgıç
saati
AIR DIVER’S
100 m /
150 m
200 m ××
Karışık gaz
dalışı için
dalgıç saati
He-GAS
DIVER’S
200 m /
300 m /...
×


91
TÜRKÇE
!
UYARI
1 


2 


3 



!

4 

5 

6 


7 


8 


9 




92
TÜRKÇE
(2) Darbe
1 


2 

1 


2 



 



 

!

 


 





93
TÜRKÇE

!

 
!
UYARI
 

 

!

 



 
 








 



94
TÜRKÇE







¨-XXXXXXXXXX
2. Kasa koduna göre arama


Bu XX


 

 

Kasa kodu
95
TÜRKÇE

  

durdurma meka-

BZ F8F 24
(1) 












96
TÜRKÇE

A: Akrep
D:
 1. Normal konum
B: Yelkovan E: Taç 2.

C:  F: Kadran
<BZ (F8F)>


F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
97
TÜRKÇE




















kurulmaz.











98
TÜRKÇE
SAAT NASIL AYARLANIR


(2) 

* Saati ayarlarken, önce ibreyi gerçek



06
45
03
15
Saat yönünün
tersine çevirin
06
45
03
15
99
TÜRKÇE




06
45
03
15
6
0
3
0
0
Güç rezervi ibresi
6
0
3
0
0


-



-


100
TÜRKÇE
















 

Döner çerçeve
G
e
ç
e
n
S
ü
r
e
101
TÜRKÇE








- işareti
Dahili döner gösterge için taç
G
e
ç
e
n
S
ü
r
e

 

102
TIẾNG VIỆT












!
 



!
 




103
TIẾNG VIỆT













104
TIẾNG VIỆT





Thao tác


và thao
tác núm









v.v.)







xe, v.v.)




khí)


khí



khí)



khí

khí Heli)

Không
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ××××××






hàng ngày
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×××××



cho sinh

ngày I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m) ×  ×××



cho sinh

ngày II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
×× ×









AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ××



dành cho


He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×



105
TIẾNG VIỆT
!

1 


2 


3 



!

4 


5 


6 


7



8


9





106
TIẾNG VIỆT

1 



2 

1 

2 



 


 

!

 


 





107
TIẾNG VIỆT

!

 
!

 

 

!

 



 
 










 



108
TIẾNG VIỆT








¨-XXXXXXXXXX



XXXX-XXXX.


 

 

nhau.

109
TIẾNG VIỆT

 
trang trí Ngày


BZ F8F 24
(1) 













110
TIẾNG VIỆT

A: 
D:
 1. 
B: Kim phút E:  2.


C:  F: 
<BZ (F8F)>


F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
111
TIẾNG VIỆT

































112
TIẾNG VIỆT

(Kim

(2) 






06
45
03
15



06
45
03
15
113
TIẾNG VIỆT




06
45
03
15
6
0
3
0
0

6
0
3
0
0









114
TIẾNG VIỆT


cách.






làm







 

Vòng bezel xoay
T
h
i
g
i
a
n
t
r
ô
i
q
u
a
115
TIẾNG VIỆT



 




 

T
h
i
g
i
a
n
t
r
ô
i
q
u
a

 

116
中文
中文
带动力存储指示
自动 /手动上弦的机械表
使用说明书
感谢您购买本公司产品。为了保证您能长期使
用本产品并确保最佳性能,请仔细阅读本说明
书并熟悉相关保修条款。
请将本说明书置于便于取阅之处,以便需要时
及时查阅。
安全注意事项
为避免您或他人受到人身伤害或财产损失,请
务必阅读并遵循标有以下符号的说明事项。
... 本符号代表的内容含义为本产品的
使用方式与说明书不符时可能造成
的死亡或严重伤害。
... 本符号代表的内容含义为本产品的
使用方式与说明书不符时可能造成
的人员伤害或材料损伤。
警告
小心
117
中文
目录
本使用说明书依次说明以下内容。
安全注意事项
使用手表的注意事项
机芯编号识别方法
规格
各部件名称及功能
自动上弦(付加手动上弦)
螺丝锁紧型把头的手表款式
时间的设置方法
动力存储指示器
旋转指示外环的使用方法
旋转内环的使用方法
118
中文
使用手表的注意事项
(1) 防水
使用环境
类型
在水下
或水迹
未干的
情形下
操作把
暂时性的
水滴(洗
脸、雨淋
等)
水上运动(游
泳等)、经常
接触水的工作
(洗车等)
浮潜(不
使用氧
气瓶)
水肺潜
水(使
用氧气
瓶)
混合气
潜水(使
用氦气)
不防水型
未刻 WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) × × × × × ×
防水型
手表
日常防水
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST) ×× × × ×
日常增强
防水
I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
5bar (50m)
× ×××
日常增强
防水 II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
10bar (100m)
20bar (200m)
× × ×
潜水表
空气潜水
用潜水表
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m ×   ×
混合气潜
水用潜水
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×   
* 建议您从表盘表面或表壳背面了解手表的防水能力后,在上述使用范围内正确使用手表。
119
中文
警告
1 具有日常防水功能的 3bar30m)手表可以
在洗脸等时使用,但是不能用于浸入水中的
环境。
2 日常增强防水功能 I型的手表 5bar50m
可在游泳等时使用,但不能用于包括浮潜在
内的各种潜水。
3 日常增强防水功能 II 型的手表 10bar 20bar
100m 200m)可在浮潜时使用,但不能
用于使用氧气瓶的水肺潜水或使用氦气的饱
和潜水等。
小心
4 任何时候都要将把头推进(正常位置)。如
果把头为螺丝锁紧型,检查是否已将把头牢
固锁紧。
5 在水下时或未将手表拭干之前请勿操作把
头。否则可能会有水进入手表内部,破坏其
防水性能。
120
中文
6 如果您的手表不具备防水功能,则要提防溅
水(洗脸、下雨等)或汗水。如果因接触有
水环境或出汗导致手表受潮,请使用干的软
布将水分擦干。
7 即使手表具有日常防水功能,也请避开强烈
的自来水水流直冲手表。因为这样手表所承
受的水压可能会超过极限值而破坏其防水性
能。
8 具有日常防水功能的手表在接触于海水后
请冲洗掉表壳上的海水,然后彻底擦干,以
避免腐蚀和其他影响。
9 手表内部含有一些潮气,外部的空气较表内
温度低时,可能会导致镜面内部出现水雾
暂时的水雾不会对手表内部造成伤害,但如
果持续很长时间或者水进入表内,请与购表
处联络,不要置之不理。
(2) 撞击
1 千万不要佩带手表从事剧烈运动
而诸如高尔夫球等轻度运动则不会
对手表造成有害影响。
2 请避免将手表掉落在地等剧烈撞击。
121
中文
(3) 磁化
1 如果手表长期
接触
于强磁力环境中,零部件
可被磁化,造成失灵。请注意这一点。
2 当手表
接触
于磁力环境中,可能会暂时变快
或变慢,但离开磁场后即可恢复至原来的精
度。此时,请校对时间。
(4) 震动
手表受到强烈震动(比如,骑摩
托车、使用手提钻或链锯等)时
可能会暂时变慢。
(5) 温度
将手表置于低于或高于正常温度范围
5°C-35°C)的环境时 ,手表可能会失灵或
停止走动。
小心
请勿在桑拿浴室等高温环境下使用手表。否
则手表会变热而导致灼伤。
122
中文
(6) 化学品、气体等
千万小心不要让手表接触各种有害气体、水
银和化学品(稀释剂、汽油、各种溶剂、含
该类成分的洗涤剂、粘合剂、涂料、药物
芳香剂及化妆品等)等。这类接触可能会导
致表壳和表盘表面变色。各种含树脂成分的
元件也会发生变色、变形及损坏。
(7) 商品及配件
小心
请不要拆卸和改造手表。
警告
表链、表带销和其它小配件要放置在儿童接
触不到的地方。
如果发生误食,请立即去看医生。
(8) 过敏反应
小心
如果接触手表或表带后产生皮疹或皮肤异常
瘙痒不适,请立即停止使用并咨询专业医生。
123
中文
(9) “夜光”
部分型号的指针和表盘涂抹有夜光涂层。
本型号使用的夜光涂层采用非放射性物质的
安全涂料,可以储存日光和人造光能量,在
黑暗环境下会释放光能。随着涂料缓慢释放
储存的光能,夜光会逐渐变暗。夜光涂层在
储存光能时,镜面形状、涂层厚度、周围亮
度等级、光源距离和光吸收水平等各类因素
都会对发光量和发光时间产生影响。如果光
能储存不足,手表可能只会发出微弱的夜光
或短暂发光,敬请注意。
(10) 防水表带
部分型号采用的皮革或尼龙表带都已经过特
殊的防水和防汗处理。根据佩戴时间和使用
条件,表带的防水效果可能会变差,敬请谅
解。
124
中文
机芯编号识别方法
根据您的手表型号数字或表壳后盖的代码可确
认手表的机芯编号。
1. 通过手表型号查找
查看您手表保修单上所提供的 13 位数的型号数
。也可以查看手表产品标签上的编号。其第
四位和第五位数表示手表的机芯号。
(示例) R¨-XXXXXXXXXX
2. 通过表壳代码查找
查看您的手表底盖上的表
壳代码。
显示为 XXXX-XXXX
前三位数表示机芯号。
(在示例中,F6D 为机芯号。
* 因各类手表的特性不同,故表壳代码位置不
定,且文字也可能较小而不易查看。
* 本手册上的图片和插图可能会同您的手表实际
外观有所不同,但是功能和操作过程相同。
表壳代码
125
中文
规格
机芯 钻数 日期指示 秒针停止机构
BZ F8F 24
(1) 频数 :21600 次/小时
(2) 日精度 :+15 -5
(3) 驱动系统 :发条旋卷(手动上弦)
(4) 连续走动时间 :至少 60 小时
表示的日精度条件如下 :
置于室温 24 小时后,且发条上满弦、表盘朝上。
由于手动上弦手表的特点,依据下列条件,时
间可能会偏离表示的“日精度”每天佩戴手
表的时间、手表的位置、手臂的运动、发条上
弦情况。
手表时间偏离精度不是根据一天使用判断的,
而是大约一周的使用期间。
规格若有更改,恕不另行通知。
126
中文
各部件名称及功能
A: 时针
D:
动力存储指针 1. 正常位置
B: 分针 E: 把头 2.
第一档 :时间调整
C: 秒针 F: 表盘
<BZ (F8F)>
* 把头和动力存储指针的位置会因型号而异。
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
127
中文
自动上弦(付加手动上弦)
(1) 本款手表属于自动上弦(手动上
弦)机械表。
(2) 当手表佩戴在手腕上时,借助手臂
的自然运动,发条即可自动上弦。
也可通过转动把头上弦。
(3) 如果手表停止走动,可通过转动把头拧紧发
条上弦或者将手表来回晃动十几次,秒针即
可重新开始走动。开始走动后,再设置时间。
(4) 为发条上弦时,让把头保持在正常位置,慢
慢向右(顺时针)旋转。
向左(逆时针)旋转把头无实际作用,并不
能为发条上弦。
将把头从停止位置开始向右旋转约 44 次即
可为发条上满弦。
发条上满弦后,把头仍可拧转。为手表上弦
时,可使用上述计数方式,也可通过动力存
储指示上的标记进行判断。
128
中文
(5) 即使发条上满弦,也不会出现过度上弦的情
况,因为手表设计有滑动机构。
(6) 本款手表发条满弦后,大约可以走动 60
时。如果发条上弦不足,手表可能会走时缓
慢。为了保证手表走时准确,本公司建议您
每天至少佩戴 8小时。
螺丝锁紧型把头的手表款式
某些款式需要先松开钮锁后才能拉出把头(螺
丝锁紧型把头的手表款式)
本款手表的操作方式如下 :
(1) 设置日期、时间前,先要向左转动把头松开
钮锁。
(2) 设置日期、时间后,向右转动按入把头,直
到不能转动,以确保螺钮拧紧。
129
中文
时间的设置方法
(1) 当秒针到达 60 秒钟位
置时,将把头拉出至
1档。(秒针停止。
(2) 逆时针转动把头,设
置当前时间。
* 在设置时间时,先将
表针向后调到比实际
时间稍晚些,然后再
向前调到实际时间。
(3) 将把头按回到正常位置。
06
45
03
15
逆时针转动
06
45
03
15
130
中文
动力存储指示器
动力存储指示器显示手表的走
动时间。您可以轻松地找到手
表的剩余可走动时间。
06
45
03
15
6
0
3
0
0
动力存储指针
6
0
3
0
0
动力存储指示器 [0] 刻度对面的刻度为最大
走动时间。
当发条上弦时,动力存储指针会移动到最大
走动时间一侧,而当松开发条时,则回到 [0]
刻度一侧。
* 根据走动时间,动力存储指针可能会超过 [0]
刻度,但这并非故障。
* 动力存储指针所显示的剩余时间可能与实
际的剩余时间有所不同。
使用动力存储指示器作为参考。
131
中文
旋转指示外环的使用方法
提醒注意的是,部分手表型
号带有旋转指示外环,请采
用正确方式使用。
转动指示外环使 三角记
号指向分针位置。经过一段
时间后,转动指示外环数字
位置与分针位置之间的时间
差即为实际经过的时间。你
也可以将 三角记号放置
在预设时间位置来提醒自己
距离约定还剩多长时间。
指示外环不能逆向转动,并具有保护机构来防
止外力和碰撞的误操作。外环上数字也有助于
您轻松地读取精确的时间。
* 基于设计之不同,部分型号的旋转指示外环未
配备防反转功能和 1分钟“咔嗒”声的功能。
旋转指示外环
132
中文
旋转内环的使用方法
请注意,部分型号配有旋转内环,请正确使用。
转动旋转内环的把头,将 - 记号设置于分针位
置。
经过一段时间后,分针指向的旋转内环位置即
为实际经过的时间。
将记号放置在预设时间位置即可掌握剩余时间。
- 记号
用于旋转内环的把头
上图显示从 10:08 起已经过 10 分钟。
* 把头的位置和旋转内环的外观可能会因型号而
异。

يبرع
 u

 






 

يبرع

 u










         

 






يبرع
 u



06
45
03
15
6
0
3
0
0

6
0
3
0
0
 
 


 

 


يبرع
 u
 

 

 

 
06
45
03
15


06
45
03
15

يبرع
 u
 
 

 

 
 

 

 
 

 
 

 u



 
 

يبرع
 u
 1   
 2   
 F 
<>
 
F
D
A
B
C
1 2
E
6
0
3
0
0
يبرع
 u
   
-24 F8F BZ
 
 
 
 

 
 


 

يبرع
 u
              

 


R¨-XXXXXXXXXX
 

XXXX-XXXX



 

 


يبرع
 
!
 
!
ﺭﻳﺫﺣ
 

 
!
 

 
 






 
 


يبرع
 
          

 
 
 


 

 
 

 
 

!
 

 
 
           

               

يبرع
!
ﺭﻳﺫﺣ
 

 

 


!
 

 


 

 



 



يبرع
 u
 





































WATER
RESISTANT
(WATER

××××××






WATER
RESISTANT
(WATER

×
××××




WATER
RESISTANT
(WATER


×
×××





WATER
RESISTANT
(WATER



×
××








×
×



He-GAS


×

يبرع


 u
 u
 u
 u
 u
 u
 u
 u
 u

 u
 u
يبرع





 u



      


 



!
ﺭﻳﺫﺣ
!
MANUFACTURER INFORMATION
ENGLISH
SEIKO EPSON CORPORATION
Head Office: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan
Tel: +81-266-52-3131
DEUTSCH
SEIKO EPSON CORPORATION
Hauptsitz: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan
Tel.: +81-266-52-3131
FRANÇAIS
SEIKO EPSON CORPORATION
Siège social : 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japon
Tél. : +81-266-52-3131
ITALIANO
SEIKO EPSON CORPORATION
Sede centrale: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Giappone
Tel.: +81-266-52-3131
ESPAÑOL
SEIKO EPSON CORPORATION
Oficina central: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502, Japón
Tel.: +81-266-52-3131

SEIKO EPSON CORPORATION


TÜRKÇE
SEIKO EPSON CORPORATION

Tel: +81-266-52-3131

SEIKO EPSON CORPORATION


中文
SEIKO EPSON CORPORATION
总部:3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 日本
电话:+81-266-52-3131

SEIKO EPSON CORPORATION
3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502
+81-266-52-3131
2Printed in China
202301 EMAM92 ver.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

ORIENT RE-BZ0002B Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para