Sanela SLZN 83ER2 Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions
Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (2 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
Set of 2 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
SLZN 83ER2
EN ISO 9001:2015
SK
CZ
GB
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
1. 2. 3. 4.
TIME t
TEKUTÉ MÝDLO
LIQUID SOAP
2,6 s.
AUTOMATIC
FACTORY SETTINGS 1 s.
1. 2. 3. 4.
SK
CZ
GB
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
D/A
RU
PL
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
ES
RO
FR
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
LT
NL
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
SLD 03: 0,1 - 0,3 m SLD 03: ON / OFF SLD 03: 1,3 - 13 s. / 0,5 ml - 5 ml
FACTORY SETTINGS 2,6 s.
TEKUTÉ MÝDLO
LIQUID SOAP
SLD 03: 300 s.
SK
CZ
GB
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
D/A
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ DOPLNĚNÍ MÝDLA
SWITCH ON AND SWITCH OFF REPLENISH SOAP
5.
INDIKACE VÝŠKY MÝDLA
SOAP LEVEL INDICATION
Min. úroveň mýdla
Min. soap level
=
viz obrázek 42
see picture 42
1
SK
CZ
GB
Instalace
Inštalácia
Installation
D/A
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CZ
GB
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
D/A
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
1
SK
CZ
GB
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
D/A
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLZN 83ER2 - Obj. č. (Code Nr.) - 85812
2
1
14
15
18
13
12
17
16
11
4
10
9
8
7
6
5
3
19
510
1100
88 - 170
1050
max. 845
60 - 390
max. 645
94
155 - 235
1
2
2
25
23
22
20
21
24
35
34
32
33
3130292826 27
Pozice /
Posion
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quanty
Poznámka /
Note
1 47409 2
2 47406 2
3 47409 2
4 47334 2
5 4
6 4
7 4
8 4
9 4
10 4
11 4
12 4
13 47392 8 M6*16
14 45797 8 M6
15 46200 8 M6
16 8
17 8
18 8
19 44697 2
20 47484 2
21 47543 4 M6*12
22 47544 2
23 45217 2
24 47488 2
25 05012 1
26 45782 4
27 47473 1
28 45829 4
29 47449 1
30 47451 1
31 47474 1
32 47456 1
33 07030 1
34 46052 2
35 47459 2
47406
47406
2
5
3
7
9
1
2
10
4
6
8
3
SLZN 83E
SLU 43, SLU 43B, SLU 43KB - není v dodávce
- not included
SLU 42KB - není v dodávce
- not included
12
13
11
14
15 16
17 18
4
Odpad DN 50
Waste DN 50
Vstup studené vody G 1/2"
Cold water inlet G 1/2"
Vstup teplé vody G 1/2"
Hot water inlet G 1/2"
Vstup vody G 1/2"
Water inlet G 1/2"
22
23
25
24
26
20
21 SLU 43/43B/43KB
SLU 43 SLU 42KB
SLU 42KB
24 V DC
!
19
SLU 43/43B/43KB
5
29 30
31
33 34
27
32
28
6
41
Central soap dispenser
24 V DC
!
Centrální dávkovač mýdla
Viskozita mýdla
Soap viscosity
10 mPa*s - 5000 mPa*s
35
37 38
39 40
42,4 mm
50 mm
min. 70 mm
36
42
7
43
47
45 46
více v montážním návodu SLU 42KB
more information in mounting instructions SLU 42KB
44
více v montážním návodu SLU 42KB
more information in mounting instructions SLU 43
více v montážním návodu SLU 42KB
more information in mounting instructions SLU 43B/43KB
24 V DC
!
48
49
8
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
50
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CZ
SK
GB
PL
LT
RU
D/A
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
52
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ DOPLNĚNÍ MÝDLA
SWITCH ON AND SWITCH OFF REPLENISH SOAP
51
9
SK
CZ
GB
Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien
Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija
Min. úroveň mýdla
Min. soap level
=
Viskozita mýdla
Soap viscosity
10 mPa*s - 5000 mPa*s
max. 5 l
SK
CZ
GB
Nedostatek mýdla
Nedostatok mydla
Lack of soap
RU
SK
CZ
GB
Dostatek mýdla
Dostatok mydla
Sufficient amount of soap
RU
úroveň mýdla
soap level
=
SK
CZ
GB
Přeplnění mýdla
Preplnenie mydla
Overfilling of soap
RU
Max. úroveň mýdla
Max. soap level
D/A
PL
Отсутствие мыла
Zu wenig Seife
Zbyt mała ilość mydła
ES
RO
FR
Lipsă de săpun
Falta de jabón
manque de savon
LT
NL
te weinig zeep
muilo trūkumas
D/A
PL
Достаток мыла
ausreichende Seifenmenge
Odpowiednia ilość mydła
ES
RO
FR
Cantitate suficientă de săpun
Sufficiente cantidad de jabón
quantité suffisante de savon
LT
NL
voldoende zeep
pakankamas muilo kiekis
D/A
PL
Переполнение мыла
Überfüllung der Seife
Za duża ilość mydła
ES
RO
FR
Supraumplere cu săpun
Sobrellenado de jabón
remplissage excessif du savon
LT
NL
teveel zeep
muilo perteklius
10
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,
dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
CZ
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu,
dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
SK
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up.
Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes
des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka
w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/023/EEC i 89/336/EEC.
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль
состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva.
Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
GB
D / A
PL
RU
RO
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами 73/023/EEC и 89/336/EEC.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée.
La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/023/EEC et 89/336/EEC.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
ES
SK
CZ
GB
Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien
Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año)
del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/023/EEC y 89/336/EEC.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
11
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių
įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
LT
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken.
Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/023/EEC en 89/336/EEC.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/023/EEC ir 89/336/EEC.
10/2018
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sanela SLZN 83ER2 Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions

En otros idiomas