Aspes ACE648X El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE USUARIO
CAMPANA TELESCÓPICA
ACE648X
Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉASE CON ATENCIÓN Y UTILÍCESE PARA CONSULTAS FUTURAS
¡Por favor, lea este manual con suma atención!
Estimado cliente,
Antes de utilizar este producto léase con total atención el manual y presérvelo
como guía de referencia. En caso que entregue el producto a otra persona,
asegúrese de adjuntar el manual.
El fabricante no se responsabiliza de cualquier problema resultante de una
negligencia por parte del usuario en lo referente a estas instrucciones,
incluyendo defectos, incendios o daños.
Si tiene preguntas, rogamos que se ponga en contacto con un servicio técnico
autorizado.
El manual de uso sirve para utilizar el producto de forma correcta y segura.
Antes de usar y hacer funcionar el producto, lea este manual de uso.
Es esencial que lea las instrucciones vinculadas a la seguridad.
Luego, guarde el manual de uso en un lugar de fácil acceso, dado que lo
pueden necesitar más adelante.
Lea también los otros documentos que acompañan al producto.
No olvide que este manual de uso también podría ser válido para otros modelos.
Es posible que haya diferencias entre modelos debido a su origen, pero las
condiciones de mantenimiento y limpieza son las mismas.
: Advertencia General
: Advertencia de Fuego
: Advertencia de Electricidad
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPOSITIVO ............................................................... 4
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD .......................................................... 6
MONTAJE Y ACCESORIOS ............................................................................................. 12
MONTAJE DE LA CAMPANA .......................................................................................... 13
FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN DE LA CAMPANA .................................................... 16
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..................................................................................... 19
SERVICIO TÉCNICO, REEMPLAZO DE PIEZAS, GARANTÍA ................................................ 21
CONTENIDOS
ES
VISTA GENERAL
Nota: La ilustración es una imagen de referencia, su aparato podría diferir
1. Cuerpo
2. Panel Frontal
3. Filtro
4. Iluminaión
(Figura 1)
ES
Nota: La ilustración es una imagen de referencia, su aparato podría diferir,
(Figura 2)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión y frecuencia
220-240Vac 50Hz
Potencia total del
dispositivo
Mín. 2W- Máx. 102W
Potencia del motor
100W
Potencia de las luces
2 x 1W
Panel de control
2 Grados de Velocidad
Diámetro de conexión
a ventilación de aire
120mm
Amplitud del producto
595 mm
Profundidad del
producto
300 mm
Altura del producto
176mm
ES
Este producto ha sido diseñado como modelo para utilizarse en el interior de
una casa, para ventilar o filtrar aire hacia el exterior. No ha sido diseñado para funcionar
fuera del hogar.
Advertencia: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas de capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas, aunque es necesario
que lo hagan de forma supervisada, o que sean conocedores de los peligros potenciales
y se hayan leído las instrucciones. Los niños no deberían jugar con el producto. Si no son
mayores de 8 años ni están siendo supervisados, los niños no deben realizar la limpieza y
el mantenimiento del producto. Mantengan el dispositivo y su cable en un lugar que no
puedan alcanzar niños menores de 8 años.
Si la campana esté situada sobre fogones eléctricos, cuando se haga funcionar
a la vez que otros dispositivos alimentados con gas u otros combustibles, ventilar la
habitación debería ser suficiente (podría no ser aplicable a dispositivos que solamente
hacen circular el aire por el interior de la habitación)
Preserve los materiales de embalaje en un lugar alejado de los niños o
deshágase de ellos. Si los niños entran en contacto con los materiales de embalaje,
podrían darse situaciones peligrosas.
Si una persona adulta responsable de la seguridad general de aparatos no está
al cargo de la supervisión y el manejo general de este dispositivo, el dispositivo no ha
sido diseñado para ser utilizado por parte de personas sin conocimiento ni experiencia o
personas de capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas (incluyendo niños).
Para poder cortar rápidamente la conexión eléctrica del producto en caso
darse una situación de peligro, asegúrese de que el enchufe esté en un lugar de fácil
acceso.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES
Los productos eléctricos son peligrosos para los niños. Cuando el dispositivo
esté en funcionamiento mantenga a los niños alejados de productos eléctricos. No
permita a los niños jugar con el dispositivo.
Los valores de suministro eléctrico deben ser equivalentes a los valores
especificados en la etiqueta de tipo de la campana. Para alcanzar la etiqueta de tipo
levante la tapa de cristal y saque el filtro de su lugar.
Para la seguridad del producto y su propia seguridad, utilice el seguro
“Máximo 6A” en la instalación eléctrica a la cual esté conectada la campana.
En el momento de realizar el montaje, el cable de energía no debería
dejarse expuesto en un lugar donde pueda ser chafado o comprimido. Si se daña el cable
eléctrico, debe ser reemplazado por parte de un experto o electricista de un servicio
técnico autorizado. Lo mismo es aplicable en casos futuros en los cuales el cable de
energía resulte dañado.
-------------
La conexión del producto a la red de alimentación eléctrica solo puede
realizarse por parte de una persona experta o competente. La garantía del producto
empieza solo después de haberse realizado una instalación correcta.
No enchufen el producto antes de haberlo montado en la pared.
El cable eléctrico del producto ha sido equipado con una clavija de corriente
a tierra. Es imperativo que este cable sea conectado a un enchufe con toma de tierra.
Antes de llevar a cabo limpieza o mantenimiento, corte la conexión eléctrica
del producto (corte la energía desenchufando el producto de la toma de corriente).
ES
Advertencia: si el dispositivo no se atornilla y fija tal como se explica en las
instrucciones, existe la posibilidad que se den riesgos eléctricos.
Tras completarse la instalación de la campana, deberá dejarse una distancia
mínima de 60 cm entre el producto y fogones eléctricos; y una distancia mínima de 65
cm entre el producto y fogones de gas u otros combustibles. Si no se especifica una
distancia mayor en las instrucciones vinculadas a la instalación de los fogones de gas,
proceden los valores aquí mencionados.
ATENCIÓN: La campana, si se utiliza junto a dispositivos de cocción, podría
calentar aquellas partes a las cuales tenga acceso.
Las comidas inflamables no deberían cocinarse debajo de la campana.
Las llamas no tapadas por cacerolas o sartenes podrían ser extremadamente
peligrosas para la campana y podrían desatar incendios, y por esa razón es necesario
prevenir este tipo de situaciones.
De prenderse fuego, corte inmediatamente la energía de la campana y los
dispositivos de cocción (corte la energía desenchufando la campana de la toma de
corriente).
Pongan en funcionamiento la campana después de haber colocado sobre los
fogones utensilios de cocción como cacerolas o sartenes. De lo contrario, la elevada
temperatura podría ocasionar deformaciones en el producto.
Apague los fogones antes de sacar de encima de los fogones los utensilios de
cocción como cacerolas o sartenes.
ES
No deje sobre los fogones utensilios de cocción tipo sartenes o cacerolas que
contengan aceite hirviendo. Podría ocasionar la combustión espontánea de los utensilios
que contengan aceite hirviendo. Tenga cuidado cuando esté cocinando frituras. Vigile el
estado de las cortinas y los manteles, dada la capacidad del aceite de prender fuego
fácilmente.
Grasas acumuladas en filtros no limpiados adecuadamente cada cierto tiempo
y/o no cambiados producen riesgo de incendio.
Si la limpieza no se realiza de forma periódica y con métodos apropiados, el
producto puede cargar con un riesgo de incendio. Es necesario limpiar el exterior y el
interior de la campana (como mínimo una vez al mes) prestando suma atención a las
instrucciones de mantenimiento.
No utilice materiales de filtración vulnerables al calor y las llamas en vez del
filtro que viene con el producto. No haga funcionar el producto sin filtro.
El cable de energía no debe pasar cerca de los fogones, ya que de estar
expuesto a temperaturas elevadas podría derretirse y ocasionar incendios.
Si han utilizado las luces del producto durante un largo periodo, no toquen las
bombillas. Su mano podría quemarse debido a la elevada temperatura de las bombillas.
Nunca utilice la campana, cuya instalación ha sido descrita específicamente,
como superficie de apoyo. No coloque encima ningún peso.
Utilicen los tornillos que han sido suministrados con el producto para el
montaje, y en caso de que no hayan sido suministrados, obtenga tornillos del mismo
tipo. Utilice tornillos de diámetro y longitud idénticos a los especificados en las
instrucciones de instalación.
ES
Es necesario realizar arreglos vinculados a la circulación del aire saliente.
Para expulsar al exterior los humos procedentes de otros dispositivos que
utilizan gas u otros combustibles, nunca debe vaciarse el aire con el conducto interior de
la campana (podría no ser aplicable a dispositivos que solamente hacen circular el aire
por el interior de la habitación). El conducto de la campana debe pertenecer únicamente
a la campana. No debe utilizarse para otros dispositivos.
La vía de salida de la campana no debe conectarse a los canales de ventilación
de conductos de otros dispositivos.
Cuando realicen la conexión del conducto a la campana, utilicen una tubería de
un diámetro de 120 mm. Para un buen rendimiento, la conexión de tubería realizada
debería ser lo más corta, lisa y menos torcida posible.
La tubería de escape no se suministra junto al producto. Debe adquirirse por
separado. El diámetro de la tubería de escape debe ser igual al diámetro del aro de la
conexión.
Ya que la campana expulsa el aire del ambiente es posible que sea necesario
considerar su efecto sobre otros dispositivos que trabajan con aire. Por esa razón,
cuando la campana esté en funcionamiento, debe permitirse una entrada de aire limpio
al interior de la casa.
En aquellos usos con filtros de carbón activado sin conexión al conducto, nunca
limpien los filtros de carbón activado. Dependiendo de la frecuencia de uso de este
filtro, por lo general se recomienda cambiarlo cada 2-4 meses. Cuando desee cambiarlo,
contacte con un servicio técnico autorizado.
ES
Este dispositivo ha sido enmarcado dentro de la Directiva Europea de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) núm. 2012/19/UE. En caso que deban
deshacerse de este producto de forma adecuada, rogamos que prevenga dentro de la
medida de lo posible efectos adversos posibles que podrían surgir como resultado de un
desechado incorrecto del producto en lo referente a la salud humana y el
medioambiente.
El símbolo , que se encuentra en el producto o en los documentos proporcionados
con el producto, indica que el dispositivo no debería considerarse como residuo
doméstico. El dispositivo deberá entregarse a un punto de recolección rotativo en el cual
suelen desecharse dispositivos eléctricos y electrónicos de este tipo. El proceso de
eliminación de residuos deberealizarse en cumplimiento con las regulaciones locales
existentes vinculadas al medioambiente en lo referente a la eliminación de residuos.
Para obtener informaciones detalladas sobre las condiciones de reciclaje de este
producto, consulte con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos o el
vendedor del producto de su lugar de residencia.
Eliminacıon De Los Embalajes Y Del Producto;
Deseche el material de embalaje del aparato correctamente. Todos los
materiales de embalaje pueden ser reciclados. Las piezas de plástico están
marcadas con las abreviaturas internacionales estándar: (por ejemplo, PS para
poliestireno, material de relleno) Este aparato está identificado de acuerdo con
la directriz europea 2012/19 / UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos -
WEEE. La guía especifica el marco para una devolución y reutilización válidas en toda la
UE de aparatos viejos.
¡Advertencia! ¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños! Para desechar
el paquete y el aparato, diríjase a un centro de reciclaje. Corte el cable de alimentación y
deje el dispositivo de cierre de la puerta inutilizable. El embalaje de cartón se fabrica con
papel reciclado y debe desecharse en el contenedor adecuado para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se elimina correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo
podrían ser causadas por el uso inadecuado de los desechos de este producto. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese
con la oficina local de su ciudad y con el servicio de eliminación de desechos de su hogar.
ES
Antes de Sacar el Dispositivo de su Embalaje:
Asegúrese de que su instalación eléctrica es la apropiada. Si no está seguro, consulte con
un electricista autorizado y realice las modificaciones necesarias.
La preparación del lugar donde se montará el dispositivo, así como la instalación
eléctrica, corre a cargo del cliente.
En la instalación del producto, deben respetarse las regulaciones especificadas en los
estándares locales pertinentes a la electricidad.
Antes de instalar el producto compruebe que no ha sufrido ningún daño. Si el producto
está dañado no debe realizar el montaje. Los productos dañados suponen un peligro
para su seguridad.
Para que su producto funcione de forma segura es necesaria que en la
habitación haya una buena ventilación.
Si no hay ninguna ventana que pueda utilizarse para ventilar la habitación,
deberá proporcionarse ventilación adicional (como por ejemplo abrir un orificio
en el cristal). Si en su cocina hay un orificio que da al exterior, no lo tape nunca.
Saque de la caja los otros materiales que se encuentran dentro de la campana (por
ejemplo; accesorios de montaje, manual de uso) y compruebe su buen estado, y
deposítelos en otro lugar. Nunca los deposite en el interior de la campana.
No monte la campana sobre superficies de silicona, vidrio o cerámica. Móntela solo en
las paredes.
¡¡¡No permita a los niños jugar con los materiales de dentro del embalaje!!!
Paquete incluido :
1. Extractor Corredizo
2.Tornillo de Percha 4x4,8*50
3. Manual de Uso
4. Plantilla de montaje
MONTAJE Y ACCESORIOS
ES
TAJE DE LA CAMPANA
MONTAJE DEL EXTRACTOR
Para realizar el montaje del producto siga los pasos especificados a continuación.
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
1) Utilizando la plantilla de
montaje que se encuentra al
lado de los equipos de
montaje del interior de la
caja del producto, realice en
la pared agujeros de Ø8 mm
con un taladro (A,B,C,D) y
clave los tacos de plástico de
Ø8 mm a estos agujeros que
ha perforado. (Fig. 5)
(Figura 3)
MONTAJE DE LA CAMPANA
Ubicación del dispositivo:
Una vez la instalación del extractor se
haya completado, entre el producto y
fogones debe existir una distancia de 60
cm si son eléctricos o 65 cm si son de
gas u otros combustibles. (Figura 3)
1) Enganche en la superficie donde se
ensamblará el producto la plantilla de
montaje que se encuentra junto a los
equipamientos de montaje del interior
de la caja del producto.
2) Perfore orificios de un diámetro de Ø4
mm en los puntos señalados con A,B,C,D
en la Plantilla de Montaje.
3) Perfore el orificio del conducto de
salida tal como se indica en la plantilla
de montaje, adecuándose a las medidas
estipuladas.
4) El producto se monta en el armario a
partir de los puntos A,B,C,D utilizando
los tornillos de 4,8x50 proporcionados
con el dispositivo. Cuando esté en
funcionamiento el set de extracción, el
panel frontal no debe frotarse con la
tapa del armario (Figura 4)
(Figura 4)
ES
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
Antes de realizar la conexión entre la campana y la tubería es necesario
revisar las solapas de plástico ubicadas en el punto de salida de aire del producto. Antes
de realizar la conexión con la tubería haga funcionar la campana y compruebe que las
solapas se mueven correctamente hacia arriba y que permiten la salida de aire. De lo
contrario modifique la posición o dirección de las solapas. (Figura 7)
Cuando esté realizando la conexión a la tubería, apretar en demasía la
abrazadera o brida que esté utilizando para retener el cable de plástico podría perjudicar
el buen funcionamiento de las solapas. Por lo tanto, antes de conectar la tubería que
habilita la conexión al conducto de su casa compruebe que las solapas funcionan
correctamente poniendo en funcionamiento la campana.
(Figura 5)
(Figura 6)
ES
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
Para utilizar la campana de forma adecuada:
Cuando realice la conexión entre la campana y el conducto, utilice una tubería de un
diámetro de 120 mm o 150 mm (dependiendo del producto) y asegúrese, en la medida
de lo posible, de que no quede torcida. En tuberías de aluminio deberían evitarse tanto
como sea posible torceduras y dobladuras, ya que éstas podrían disminuir la capacidad
de succión de aire. (Imagen 1)
Encárguese de realizar de forma periódica la limpieza del filtro de casete de aluminio y la
sustitución de filtros de carbón.
(Figura 7)
Correcto
Incorrecto
Imagen 1
ES
Antes de Hacer Funcionar la Campana
Antes de hacer funcionar la campana, asegúrese de que se han sido
completadas todas las conexiones mecánicas y eléctricas.
No deje en el interior de la campana ningún material externo. Asegúrese de
que en sus alrededores no quede ningún material de embalaje.
Asegúrese de que ha arrancado la cinta de protección de color azul emplazada
en las esquinas del filtro de casete de aluminio ubicado sobre la campana, ya que podría
prender fuego. Por favor no se olvide de arrancar esta cinta de protección, ya que al ser
un material de características inflamables podría incrementar el riesgo de incendio.
Selección de Velocidad
En el dispositivo pueden seleccionarse 2 niveles de ventilación. Dependiendo del vapor
generado en el momento de cocción, escoja uno de las velocidades de funcionamiento:
baja (1er ciclo) o elevada (2ndo ciclo). Cuando haya completado las labores de cocción,
deje el extractor en funcionamiento un rato más, de esta forma los olores y vapores
residuales serán absorbidos adecuadamente.
FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN DE LA CAMPANA
ES
Interruptor de Control “2-Speed Rocker”
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
A- Interruptor de Ciclo
B- Interruptor de Encendido/Apagado de Luces
Para hacer funcionar el dispositivo en el primer nivel de velocidad, sitúe el interruptor de
ciclo en la posición Figura 8/A
Para hacer funcionar el dispositivo en el segundo nivel de velocidad, sitúe el interruptor
de ciclo en la posición Figura 8/A
Para encender las luces del dispositivo, sitúe el interruptor de control en la posición
Figura 8/B
(Figura 8)
ES
(Figura 9)
Funciones del Dispositivo:
La campana se utiliza en cocinas con o sin chimenea.
De utilizarse en una cocina con chimenea;
De utilizarse una conexión a un conducto o chimenea, la campana debe conectarse a un
conducto que expulse el aire hacia el exterior.
Para que la campana rinda de forma provechosa, la conexión del conducto con la tubería
debe ser lo más corta posible y el paso de aire debe estar abierto.
Nuestro producto ha sido fabricado para poder ser utilizado en un entorno con
chimenea.
De utilizarse sin chimenea;
Cambio del Filtro de Carbón Activado
En el producto deben utilizarse 2 unidades de filtro de carbón.
Para emplazar en su sitio el filtro de carbón, alinee los canales ubicados sobre la tapa del
motor con los dientes ubicados en el filtro de carbón y realice medio giro en dirección a
las agujas del reloj.
Si quiere extraerlo, realice medio giro en dirección contraria a las agujas del reloj.
(Figure 9)
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
Imagen 3
Filtro de carbón activado
En casos en los que no exista un conducto conectado a
un entorno exterior, debe utilizarse un filtro de carbón
activado para garantizar que el olor y el aire interior se
filtren y no se devuelvan al interior. Es necesario que
obtengan el filtro de carbón activado de un servicio
técnico autorizado. (Imagen 3)
¡Atención!
La salida de la campana no debe conectarse a canales
de aire donde circulen otros humos.
ES
Limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento y limpieza debe desenchufarse el
cable de la toma de corriente, o bajar los interruptores del cuadro eléctrico
pertinentes.
Las superficies exteriores de la campana deben limpiarse con un trapo húmedo
pasado por agua enjabonada.
No utilice productos químicos peligrosos y corrosivos.
Debe tomarse precaución de que el agua o materiales parecidos no entren en
contacto con las partes eléctricas.
Para aquellos productos con placas inoxidables, utilizar materiales de limpieza y
mantenimiento de productos inoxidables disponibles en el mercado hará que el
producto tenga una vida útil más longeva.
Los filtros de casete de aluminio pueden limpiarse en el lavavajillas.
Dependiendo de la intensidad de uso del filtro de casete de aluminio, cada
cierto número de meses (una media de 40 horas después de haberlo utilizado)
se recomienda lavarlo con agua caliente enjabonada o, de ser posible, meterlo
en el lavavajillas por si solo (a una temperatura máxima de 60°C).
Luego de lavarlo, es posible que cambie el color del filtro de casete de aluminio
o su marco. Esto es algo normal y no afectará el rendimiento de los filtros.
Alüminyum kaset filtreyi uç taraftaki yaylı mandala basarak yerinden çıkartınız.
Extraiga de su sitio el filtro de casete de aluminio presionando la hebilla con
resorte situada en el borde. Después de lavarlo debe esperar a que se haya
secado. No lo vuelva a colocar en su sitio si no está seco. (Figure 10)
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
*Si desea cambiar el filtro de casete de aluminio, contacte con el servicio cnico
autorizado que tenga más cercano y realice una petición. Para hacerlo, deberá
especificar el número de modelo ubicado en la etiqueta de tipo del producto. Aquellos
filtros diseñados para modelos y marcas distintas que se venden en el mercado no serán
compatibles con su producto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Figura 10
ES
Información General Sobre las Luces y Cambio de Luces
La campana viene equipada con un sistema de iluminación que hace uso de tecnología
LED. Las luces LED proporcionan una iluminación ideal y de compararse con luces
normales cuentan con una vida útil 10 veces mayor y ahorran un 90% más de energía.
Si experimenta problemas relacionados con la iluminación de la campana o
deformaciones físicas en las luces, por favor póngase en contacto con un servicio de
reparación autorizado.
Si se da cualquier tipo de rotura o fisura en la superficie de las luces, póngase en
contacto con un servicio de reparación autorizado para reemplazarlas.
Si resulta necesario cambiar las luces, por favor revise la información que sigue y
sustitúyalas por una alternativa equipada con estas características técnicas.
-Código ILCOS D: DBR-1-H (Código ILCOS D según los estándares IEC 61231)
-Módulo LED Plástico translúcido
- Potencia nominal de cada luz; 1W
-Potencia máxima de luz para cambio potencial; 2 x 1W
-Gama de tensión de la luz; 220 - 240V
-Dimensiones del producto; diámetro: 35,8 mm / altura: 30 mm
Si es necesario, puede obtener nuevas luces consultando un servicio técnico autorizado.
Cambio de Luces
Antes de realizar el cambio de luces, desenchufe el cable de la campana de la toma de
corriente. A continuación, extraiga de su sitio el filtro de casete de aluminio levantando
hacia arriba el cristal delantero. Luego;
ES
Nota: La ilustración es una imagen de referencia,su aparato podría diferir
Consideraciones a Tener en Cuenta en lo Referente a la Garantía;
Conserve el documento de garantía del producto. En caso que no se presente el
documento de garantía, se considerará que el producto no goza de garantía. Los
accesorios y elementos auxiliares que se compren separados del producto no están
cubiertos por la garantía del producto. Los materiales especificados en el manual de uso
que deben cambiarse con el paso del tiempo o dependiendo de la frecuencia de uso no
están cubiertos por la garantía.
Su producto cuenta con una garantía de 2 años que cubre fallos eléctricos, electrónicos o
mecánicos. Ya que esta garantía elaborada por Femaş Metal Sanayi ve Ticaret A.Ş. no
cubre la reparación de daños ocasionados debido a una utilización anormal del producto
o un uso que no se adecúa a sus objetivos comerciales, las siguientes situaciones no
están cubiertas por la garantía:
SERVICIO TÉCNICO, REEMPLAZO DE PIEZAS, GARANTÍA
1. Después de liberar el mecanismo de
cierre presionando los conectores
macho y dientes de la luz desde la parte
trasera de la pestilla de plástico situada
a la izquierda, tal como se muestra,
sepárelos unos de otros. (Figura 11)
(Figura 11)
2.Cogiendo la bombilla por el cuerpo,
conectando los 2 goznes ubicados en la
bombilla con los orificios ubicados en el
panel de iluminación, gire en el sentido de
las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Luego de conectar los goznes de adhesión
con los orificios, y cogiendo la bombilla por
el cuerpo, haga que salga hacia fuera.
(Figura 12)
(Figura 12)
ES
1. Daños y desperfectos ocasionados por una instalación o utilización no
correspondiente a las especificaciones del manual,
2. Daños y desperfectos ocasionados durante la carga, descarga y transporte del
producto después de haber sido entregado al cliente,
3. Daños y desperfectos que podrían ser fruto de una instalación eléctrica incorrecta;
por exceso o falta de voltaje; o por utilizar valores de voltaje distintos a los valores
de voltaje especificados en la etiqueta de tipo del producto,
4. Daños y desperfectos ocasionados por incendios o relámpagos,
5. Daños producidos por una utilización que neglija las estipulaciones vinculadas a la
atención que debe prestar el usuario, tal como se especifican en el manual de uso
del producto.
6. Roturas del cristal.
7. Erratas producidas por intentos de reparación o interferencias por parte de
cualquier persona que no sea competente o no esté autorizada.
8. Problemas que podrían darse por haber equipado en el dispositivo cualquier parte
externa que no se encuentre entre las proporcionadas por el fabricante.
La responsabilidad de entregar al consumidor el documento de garantía, que deberá ser
aceptado, corre a cargo del vendedor, mayorista, representante o agente que haya
obtenido el producto. En caso de que se hayan realizado falsificaciones en el documento
de garantía, se haya arrancado el número de serie original que consta en el producto o
se haya adulterado, esta garantía dejará de ser válida.
Los filtros de aluminio que se utilizan en la campana deben limpiarse con la regularidad y
el método especificados en el manual. Como consecuencia de su uso, en los filtros
podrían darse, con el paso del tiempo, cambios de color u oscurecimientos. Este tipo de
efectos son normales, no perjudican negativamente el buen funcionamiento del
producto y no se incluyen dentro del marco de la garantía. En productos de acero
inoxidable podrían observarse ondulaciones de superficie, oxidaciones y ofuscaciones en
caso de que no se haya prestado atención a las advertencias mencionadas en el manual.
La garantía no cubre situaciones de este tipo.
Advertencias Relativas al Transporte y Traslado
En el momento del traslado adecúese a las señales especificadas en el paquete.
Si le es necesario trasladar el producto;
Guarde el embalaje original.
Transpórtelo con el embalaje original, adecuándose a las indicaciones de
transporte ubicadas en el paquete.
Si no dispone del embalaje original;
No debe colocar sobre la campana pesos pesados.
ES
Rogamos se adecúe a las siguientes precauciones.
1. Cuando reciba el producto asegúrese que el Vendedor Autorizado ratifique el
Documento de Garantía.
2. Si requiere algún servicio relacionado con el producto, puede llamar al Número de
Atención al Consumidor.
3. Si para llevar a cabo el servicio acude a su casa un técnico, pida ver su “carnet de
identificación de técnico”.
4. Cuando haya finalizado las tareas, no se olvide de pedirle al técnico de servicio un
“Resguardo de Servicio”. Este Resguardo de Servicio le será útil en caso de que en
un futuro se de cualquier otro tipo de problema en el producto.
5. Vida útil del producto: 10 años. Durante este período de tiempo el fabricante
garantiza que podrán encontrarse las partes de repuesto necesarias del producto.
Si la campana no funciona:
Antes de contactar con el servicio técnico:
Asegúrese de que el enchufe tiene corriente y que el seguro eléctrico de la instalación
sea el adecuado.
No realice ninguna acción que pudiera dañar el producto.
Antes de contactar con el servicio técnico consulte la Tabla 1 para revisar la campana.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más
cercano.
Servicio Técnico y Piezas de Repuesto:
Puede solicitar gratuitamente el montaje del producto si se lo pide a alguno de nuestros
servicios técnicos autorizados.
En aquellas situaciones donde sea necesario, puede obtener piezas de repuesto de
nuestros servicios técnicos autorizados. El listado de servicios técnicos autorizados
puede encontrarse junto al producto dentro del embalaje. Para solicitarle piezas de
repuesto al servicio técnico o vendedor, cuando contacte con ellos deberá comunicarles
el nombre de modelo del producto que puede observarse en la etiqueta del producto.
Podrá ver la etiqueta del producto cuando extraiga de su lugar el filtro de casete de
aluminio.
ES
PROBLEMA
RAZÓN
SOLUCIÓN
El dispositivo no funciona.
Es posible que no esté enchufado.
Asegúrese de que el
producto está enchufado a
la corriente.
No se ha apretado el botón de
Encendido / Apagado.
Apriete el botón de
Encendido / Apagado.
Las luces no funcionan.
Es posible que no esté enchufado.
Asegúrese de que el
producto está enchufado a
la corriente.
Es posible que la llave del
producto no funcione.
Revise el botón.
Es posible que la bombilla esté
fundida.
Cambie la bombilla.
El rendimiento del
dispositivo no es el
adecuado; cuando está en
funcionamiento hace
mucho ruido.
Si utiliza la campana sin chimenea,
compruebe que el filtro de carbón
no se anterior a 4 meses.
Sustituya el filtro de carbón
por uno nuevo.
Es posible que la entrada de aire
limpio sea de un nivel insuficiente
para que la cocina cuente con una
buena ventilación de aire.
Encárguese de ventilar el
entorno abriendo la
ventana de la cocina.
Es posible que la totalidad o parte
de la vía de salida de aire esté
obstruida.
Compruebe que la vía de
extracción del aire esté
abierta.
Si a pesar de haber consultado las instrucciones de esta sección su problema persiste
puede ponerse en contacto con el servicio técnico más cercano o llamar al 96060034 y
obtener el soporte técnico de nuestro centro de llamadas.
Tabla 1
ES
asasdsadsadfsdfsdfsdfdsfdsfdsfgfdgfdgfdhSEER
SVAN TRADING S.L.
C/Ciudad de Cartagena, 20. Paterna (46988). SPAIN.
96060034
SERVITECNICA
Número de teléfono: 96.324.67.51 & 96.324.67.52
Horario: 9:00 to 14:00h & 16:00 to 19:00h
USER MANUAL
TELESCOPIC HOOD
ACE648X
Read this manule carefully and kepp it for future reference.
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE
Please first read this manual!
Dear Customer,
Please read this manual thoroughly prior to using the product and keep it for
reference purpose. If you transfer the product to another person, give the
manual as well.
The manufacturer will not accept any responsibility for any damage or fire
caused by possible problems arising from failure to comply with the instructions
given in this manual.
Please contact with the authorized service centre for all questions.
Operating manual help you use the product correctly and safely.
Read the operating manual prior to setting up and operating the
product.
Comply with the safety-related instructions definitely.
Please keep the operating manual in a handy place for any possible
need.
Read other documents given together with the product as well.
Please remember that the present operating manual may also apply for other
versions. There may be differences among the versions due to different
manufacturers, but the cleaning and maintenance conditions are same.
: General Warning
: Fire Warning
: Electric Warning
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE EQUIPMENT ......................................................... 29
WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................ 31
INSTALLATION AND ACCESSORIES ................................................................................ 36
INSTALLATION OF THE HOOD ....................................................................................... 37
OPERATING AND USE OF THE HOOD ........................................................................... 40
CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................... 43
SERVICE, SPARE PARTS AND WARRANTY ...................................................................... 45
CONTENT
EN
OVERALL VIEW
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE HOOD
(Fıgure 1)
1. Body
2. Front Panel
3. Filter
4. Lighting
EN
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage & Frequency
220-240Vac 50Hz
Total product power
Min. 2W- Max. 102W
Motor power
107W
Lamp power
2 x 1W
Control Panel
2-Speed
Air outlet connection
diameter
120 mm
Product width
595 mm
Product depth
300 mm
Product height
176mm
(Figure 2)
EN
This product is designed for domestic use as a version to exhaust or filter the air.
It is not designed for operating outdoors.
Warning: This product may be used for children above 8 years old and by
persons with restricted physical, perceptual or mental skills only if they are kept under
supervision or given instructions for safety use of the product and they are well aware of
the product-related risks. Children should not play with the product. If they are not
above 8 years old and under supervision, cleaning and maintenance of the product
should not be performed by the children. Keep the product and its cable in a place out of
reach of the small children under 8 years old.
When the electric range hood is simultaneously used with other equipment
using gas or other fuels, the room should be ventilated well (It may not be applicable for
equipment which only recirculate the air in the room).
Keep the packaging materials in places out of reach of the children or destroy
them. Access to the packaging materials by the children may lead to dangerous
consequences.
Unless there is no supervision and management with respect to use of the
product by a person responsible for safety of the product, this product is not intended to
be used by persons (including children) who are restricted physical, sensual and metal
skills or lack of experience and knowledge.
Assure that the plug is easily accessible in order to switch it off in case of any
risk.
Electric products are dangerous for children. When the equipment operates,
keep children away from the electric equipment. Do not allow children to play with the
equipment.
WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS
EN
Mains values should match with those given in the nameplate of the hood. Lift
the glass cover and remove the filter in order to have access to the nameplate.
Use “Maximum 6A” fuse in the power installation to which the hood is
connected both for your own safety and product safety.
During installation, power cable should not be subject to compression or crush.
If the power cable is damaged, it should be replaced by an authorized service centre or a
qualified electrician. It also applies to any possible damage of the power cable in future.
Product should be connected to the mains only by an authorized and qualified
electrician. Product warranty starts only after correct installation of it.
Do not plug the product before you fix it on the wall.
Grounded plug is installed to the power cable of your product. This cable should
definitely be insert into a grounded socket.
Disconnect power connection of the product prior to cleaning and maintenance.
(Remove the plug of the product from the socket for disconnection.)
Warning: Failure to fix the screws or fastening elements according to the
instructions may lead to electric risks.
When installation of the product is completed, leave a distance of 60 cm
between the product and electric ranges or minimum 65 cm between the product and
ranges using gas or other fuels. If larger distance is specified in the installation
instructions of the gas-fueled ranges, you should stick to them.
EN
CAUTION: When the hood is used together with the cooking equipment, the
accessible parts may be heated.
Flammable food should not be cooked under the hood.
Bare flame is very harmful for the hood and may lead to fire risk; it should,
therefore, be avoided.
In case of flaming, disconnect power of the hood and cooking equipment
(Disconnect the power by removing the plug of the product from the socket).
Operate the hood after you put pot, frying pan or cooking containers on the
range. Otherwise, high heat may cause deformation of your product.
Switch the range off before you take the cooking containers such as pot or frying
pan from the range.
Do not leave the cooking containers such as pot or frying pan on the range when
they contain hot oil. Cooking containers with hot oil in them may cause to self-ignition.
Especially be careful when you fry. Watch the curtains and cloth covers due to easily
flammable character of the oil.
Oils accumulating on the filters, which are not cleaned and/or replaced timely
cause fire risk.
If the cleaning is not performed periodically and by proper methods, your
product may have fire risk. You should clean inside and outside of the hood by giving
due heed to the maintenance instructions (minimum once in a month).
EN
Do not use any filtering materials not resistant to heat and flame instead of the
existing filter on the product. Do not operate your product without filter.
Power cable should not run near the ranges because it may melt and cause fire
as it would expose to high temperature.
If you operate lamps of the product for a long time, do not touch the lamps.
Lamps may burn your hand as they are still hot.
Unless it is specially specified, never use the hood as a supporting surface. Do
not place any weight on it.
Use the screw supplied with the product for installation or if they are not
supplied then purchase proper type of screws. For installation, use screws with correct
diameter and height as specified in the manual.
Regulations related to exhaust of the outlet air should be observed.
Air should never be exhausted into the flue which is intended for exhaust of the
smokes emitted from the equipment using gas or other fuels to outside (It may not be
applied for the equipment which only recirculates the air in the room). Flue of the hood
should be only for the hood. It should not be used with equipment in common.
Exit of the hood should not be connected to the air ducts where flues of other
types of equipment are located.
When you connect the hood to the flue, use pipe in diameter of 120 mm. For
good performance, the pipe connection should be as short as possible, smooth and with
minimum bends.
EN
Discharge pipe is not supplied with the product. It should be purchased
separately. Diameter of the discharge pipe should be equal to the diameter of the
connection ring.
As the hood expels the air in the room to the outside, other equipment
operating with air may be affected. For this reason, when the hood operates, allow entry
of fresh air into the house.
In case of use of activated carbon filter without flue connection, never wash the
activated carbon filters. Depending on frequency of use of this filter, you are
recommended to replace it in 2-4 months in average. When you desire to replace it,
please contact with the authorized service centre.
This equipment is market as per the European Directive 2012/19/EC on Waste Electric
and Electronic. If you ensure proper disposal of this product, you will prevent adverse
effects that may arise due to improper treatment of the product for human health.
The symbol used on the product itself or on the documents given together with the
product refers to the fact that this equipment should not be considered as domestic
waste. The equipment should be delivered to the gathering site of recyclable products
where this type of electric and electronic equipment is disposed. Disposal of waste
should be performed in accordance with the current local environmental regulations
with respect to disposal.
For detailed information about recycling conditions of this product, consult to the
related department of the local municipality, waste treatment service or dealer of the
product.
Disposal Of Packaging and Product:
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the
return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
Package Information: Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
EN
Package Included :
Prior to Unpacking the Product:
Make sure that the electric installation is proper. If you are not certain, call a qualified
electrician and cause the required arrangements are performed by him.
Preparation of the installation site as well as the electric installation is for responsibility
of the customer.
For installation of the product, the rules related to power as specified by the local
standards should be observed.
Control whether the product has any damage prior to installation of it. If the product is
defective, do not install it. Otherwise the defective product may pose risk for safety.
The room should be ventilated well for safe operation of the product.
If there is no window for ventilation of the room, you should provide an extra ventilation
(vent on the window pane, etc.). If there is vent in your kitchen, never block it.
Inspect condition of other materials inside the hood (e.g. installation accessories,
operating manual) in the carton box and remove and keep them in a separate place.
Never keep them in the hood.
Do not install the product on such surfaces as tile, gloss or silicon. Fix it on the wall only.
Do not allow the children to play with the packaging materials!!!
1.
Sliding Aspirator
2.
4x4.8 * 50 Hanger Screws
3.
User Guide
4.
Assembly Template
INSTALLATION AND ACCESSORIES
EN
1) Attach the mounting template
located next to the mounting
equipment inside the product box
on the surface where the product
will be mounted.
2) Drill Ø4 mm drilled holes at the
points marked A, B, C, D on the
Mounting Template.
3) Drill the chimney outlet hole
specified in the mounting
template in the given size.
4) The product is mounted to the
cabinet from the A, B, C, D points by
using the 4,8x50 screws supplied
with the device. When the slide set
moves, the front panel should not
rub against the cabinet door.
(Figure 4)
Position of the Product:
When installation of the
product is completed, there
should be a clearance of 60cm
between the product and
electric ranges and 65 cm
between the product and
ranges using gas or other fuels.
(Figure 3)
INSTALLATION OF THE HOOD
Please follow the following order of actions to install the product.
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
(Figure 3)
(Figure 4)
INSTALLATION OF THE HOOD
EN
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
Prior to connecting the hood with the pipe, you should control the plastic flaps
at the product air exit point. Before making the pipe connection, operate the hood and
make sure the flaps move upwards correctly and allow air exit. Otherwise, change
direction of the flaps. (Figure 7)
Overtightening of the cable holder or clamp when making pipe connection may
prevent operation of the flaps. Prior to connecting the pipe with the chimney of your
house, you, therefore, control whether the hood operates properly by operating it.
(Figure 5)
(Figure 6)
EN
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
To use the hood efficiently:
When connecting the hood with the flue, use pipe in diameter of 120 mm and minimum
number of bends as far as possible. As the bends and elbows on the aluminum pipe will
cause reduction in the air suction power, you should avoid use of much bends and
elbows as far as possible (Picture 1)
Give heed to regular use of the aluminum cartridge filters and replacement times of the
carbon filters.
(Figure 7)
Correct
Incorrect
Picture 1
EN
Prior to Operating the Hood
Prior to operating the hood, make sure all mechanical and electric connections
are completed.
Do not leave any foreign material inside the hood. Make sure there is no
packaging material around it.
Make sure you remove blue protection band at the edges of the washable
aluminum cartridge filter on the hood. Please remember that if this protective band is
not removed, it poses burning risk as it is not of inflammable character.
Selection of Speed
There is 2-speed ventilation on the product. Depending on the steam which occurs
during the cooking process, select of the operating speeds, i.e. low (1st speed), medium
and high (2nd speed). After you complete the cooking operation, leave the hood in
operation for a while, thus the remaining smell and steam will be sucked.
OPERATION AND USE OF THE HOOD
EN
2 Speed Rocker Switch Control
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
A- Cycle Switch
B- Light On / Off Switch
To operate the device in the first speed stage, turn the speed switch to the position
Figure 8/A
To operate the device in the first speed stage, turn the speed switch to the position
Figure 8/A
In order to turn on the lamp of the device, turn the cycle switch to the position to
operate the lamp on / off switch. Figure 8/B
2nd Speed
3rd Speed
Lamp On/Off
(Figure 8)
EN
Functions of the equipment
Hood can be used in kitchens with or without flue.
For use with flue:
In case of use with flue connection, the hood should be connected to a flue to exhaust
the air. For efficient use of your hood, you should follow the shortest way of the piping
to the flue and the airway should be open
Your product is delivered from the factory as suitable for use with flue.
For use without flue
Replacement of Activated Carbon Filter
You should use 2 carbon filters on the product.
In order to put the carbon filter in place, the channels on the motor cover should be
brought to alignment with the lugs on the filter and rotate it half turn clockwise. To
remove it, you should rotate it anticlockwise by half turn. (Figure 9)
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
Figure 9
Activated Carbon Filter
In the places without any pipe for connection to outside, you
should use activated carbon filter to filter and recirculate the
air in the place. You should get the activated carbon filter
from your authorized service centre. (Picture 3)
Warning!
Hood should not be connected to air channel where there
are other smokes.
Picture 3
EN
Cleaning
Before maintenance and cleaning operations, you should remove the power
cable from the socket or switch the hood off.
External surfaces of the hood should be wiped with a cloth damped with soap
water.
Do not use corrosive and dangerous chemical materials.
Be careful that water or similar substances should not contact with the
electronics.
For products made of stainless sheet, use of commercially available
maintenance and cleaning agents for stainless product will ensure your product
to serve longer.
Aluminum cartridge filters are washable in the dishwashing machines.
Aluminum cartridge filter should be washed one in several months (after each
40 operating hours in average) depending on frequency of use with hot soapy
water or, if possible, individually in the dishwashing machine (maximum 60°C).
After washing, aluminum cartridge filter and its frame may discolour. This is
normal and does not affect function of the filters.
Remove the aluminum cartridge filter by pushing the spring catch at the end.
After cleaning, allow it to dry. Do not put in un place before it gets dry
(Figure 10)
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
*If you desire to replace aluminum cartridge filter, consult to the nearest authorized
service centre to get it. For this purpose, you should state the version number written on
the nameplate of your product. Filters for other brands and versions commercially
available are not compliant with your product.
CLEANING AND MAINTENANCE
Figure 10
EN
General Information About Lamps and Replacement of Lamps
Hood is equipped with a LED-based lighting system.
When LEDs are compared with ideal lighting and normal lamps, they provide a service
time 10 times longer, with energy savings up to 90%.
If you encounter any physical deformation of the lamp of the hood or any problem with
its lighting, please contact with the authorized service centre.
If there occurs ay crack or break on the surface of the lamp, contact with the authorized
service centre and replace it.
If it is required to replace the lamps, please check the following info and replace it with
an alternative having the same technical specifications.
- ILCOS D code: DBR-1-H (ILCOS d code as per standard IEC 61231)
- LED module semi-transparent plastic
- Rated power of each lamp: 1W
- Maximum lamp potential power for replacement: 2 x 1W
- Voltage range of the lamp: 220 - 240V
- Product sizes: diameter: 35,8 mm / height: 30 mm
If required, you may acquire new lamps from the authorized service centre.
Replacement of the Lamps
Prior to replacement of the lamps, remove power cable of the hood. And then lift the
front glass upward and remove the aluminum cartridge filter. Afterwards:
1. Disconnect the female and male
connectors of the lamps by pushing back
part of the plastic lug as shown in the figure
at left here to release the locking
mechanism. (Figure 11)
(Figure 11)
EN
Note: The illustration is a reference image, your device may differ.
Things the Customer Should Consider Related to Warranty
Keep the warranty certificate of the product. If the customer cannot submit the
warranty certificate, the product is deemed excluded from the warranty. Auxiliary
components and accessories to be purchased in addition to the product are kept outside
the product warranty. Materials which are required to be replaced over time and
depending on use as specified in the operating manual are not covered by the warranty.
Warranty granted does not cover failures arising from improper or commercial use of
the product, and the following situations are excluded from the warranty:
1. Any damage and failure arising from installation and use of the product in
contrary to the instructions given in the manual;
2. Any damage and failure which occur during loading, unloading and handling of
the product after it is delivered to the customers;
3. Any damage and failure due to low or excessive voltage, defective electric
installation, use of it at such voltage that is different from the one indicated on
the nameplate of the product;
4. Damage and failure due to fire and/or lightning;
5. Failure arising from use of the product in contrary to the instructions given in
the operating manual which should be considered by the user;
6. Glass breaking;
7. Intervention and repair of the equipment by anybody except for the authorized
person;
8. Problems arising from mounting of any part except for the parts supplied by the
manufacturer.
SERVICE, SPARE PARTS, WARRANTY
2. Hold the lamp at its body and rotate 2
retaining lugs on the lamp clockwise or
anticlockwise to match with the gaps on the
lighting panel. After bringing the retaining lugs to
align with the gaps, hold the lamp at its body and
bring it out. (Figure 12)
(Figure 12)
EN
Issue and delivery of the warranty certificate to the consumer is for responsibility of the
seller, dealer, agency or representative from whom the consumer purchases the
product. Falsification on the warranty certificate, deletion ad destruction of the original
serial number on the product will make this warranty invalid.
Aluminum filters used on the hooks should be cleaned in such manner and at such times
as specified in the manual. Blackening and discolouration may occur with the filters as a
result of use. Such situations are normal and do not prevent the product from
performing its duty and function and they are not covered by the warranty. In case the
cautions specified in the manual are not regarded with respect to the stainless steel
products, blackening, oxidation and waves on the surface may appear. Such conditions
are excluded from the warranty.
Warnings About Transportation and Handling
Observe the signs on the cartoon when handling.
If transportation is required:
Keep its original package.
Transport it in its original package and observe the handling signs on the package.
If the original package is not available:
Do not put any heavy object on the hood.
Please observe the following measures.
1. When you purchase the product, have the Warrant Certificated approved by
your Authorized Dealer.
2. When you need service for your product, you may call Consumer Hotline.
3. Please ask the service technician about his/her “technician ID”.
4. When the service work is completed, remember to ask for “Service Voucher”
from the service technician.
5. Service voucher you will get will be helpful with respect to any problem that
may occur with your product afterwards.
6. Service life: 10 years. The manufacturer guarantees to make available spare
parts of the product during this period.
If the hood does not operate:
Prior to contact with the service centre:
Make sure the product is plugged and the power use is sound.
Never do anything that may give damage to the product.
Control the hood according to the Table 1 prior to contact with the service centre.
If the problem resists, contact with the nearest authorized service centre.
EN
Service and Spare Parts:
Have your product installed by our authorized service centres free of charge.
If required, you may acquire spare parts of your products from our authorized service
centre. There is list of authorized service centre available in the package together with
the product. In order to ask for spare part when you contact with the service centre or
dealer, state the version of the product as indicated on the product label of it. When you
remove the aluminum cartridge filter, you will see the product label.
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Equipment does not
operate.
It is not plugged in.
Make sure it is plugged in.
On/off button is not pressed.
Press On/Off button.
Lighting fails
It is not plugged in.
Make sure it is plugged in.
Product key does not work.
Check the button.
Lamp is defective.
Replace the lamp.
Performance of the
equipment is not sufficient
or it makes high noise
when working.
If you use the hood without flue,
make sure the carbon filters are
not older than 4 months.
Replace the carbon filters
with the new ones.
To provide air flow, your kitchen
may possibly be lack of sufficient
inlet for fresh air.
Ventilate the place by
opening the kitchen
window.
Air exit way may be closed partly or
completely.
Make sure the air discharge
way is open.
If the problem cannot be removed although you complied with the instructions given in
this section, you may contact with the nearest authorized service centre.
asdsadsadfsdfsdfsdfdsfdsfdsfgfdgfdgfdhSEER
Table 1
EN
SERVITECNICA
Address: C/Ciudad de Cartagena, nº 20
Phone: 96.324.67.51 & 96.324.67.52
Schedule: 9:00 to 14:00h & 16:00 to 19:00h
www.aspes.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aspes ACE648X El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas