BEHAbelt RS02 Friction welder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI · MANUAL DE INSTRUCCIONES
RS02 230 V / 115 V
Reibschweißmaschine · Friction Welder
2
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine sicherheitstechnische Hinweise ...................................................... 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................... 3
1.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................... 3
1.4 EG-Konformitätserklärung (Original) ................................................................. 3
2 Arbeitsablauf
2.1 Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................... 4
2.2 Bedienelemente .................................................................................................. 4
2.3 Sicherheitsmaßnahmen...................................................................................... 5
2.4 Arbeitsablauf ...................................................................................................... 6
3 Instandhaltung /Wartung
3.1 Vorbeugende Instandhaltung ............................................................................. 7
3.2 Reparatur ........................................................................................................... 7
3.3 Garantieleistung ................................................................................................. 8
3.4 Lagerung ............................................................................................................ 8
3.5 Entsorgung / Umweltverträglichkeit................................................................... 8
4 Technische Daten ..................................................................................................... 9
AUF DEM GERÄT UND IN DER BEDIENUNGS-
ANLEITUNG VERMERKTE HINWEISE:
Achtung! Warnung vor einer Gefahrenstelle, Bedienungsanleitung beachten.
Hinweis. Bitte unbedingt beachten.
Entsorgung. Umweltfreundliche Entsorgung.
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise beachten.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
3
1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSTECHNISCHE
HINWEISE
Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine RS02 230V / 115V. Nur qualifiziertes
Personal darf die Maschine handhaben.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Maschine ist bestimmt zum Verschweißen von Riemen aus TPU (Polyurethan).
1.3 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Alle andern als die unter Pkt. 1.2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestim-
mungsgemäße Verwendung und sind deshalb nicht zulässig.
1.4 EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend
Klasse II IEC 536.
Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen Richtlinien. Die EMV-
Richtlinie (2014/30/EU) mit der Norm EN 55014 wird eingehalten. Die Niederspan-
nungsrichtlinie (2014/35/EU) mit der Norm EN61010-1 wird eingehalten.
Die Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) mit der Norm EN60745 wird eingehalten.
Das Gerät entspricht den geltenden UKCA-Richtlinien.
Glottertal, 11/2021
Markus Beha, Geschäftsführer
4
2 ARBEITSABLAUF
2.1 VOR DER INBETRIEBNAHME
• Zustand der Maschine vor Gebrauch auf Beschädigung hin überprüfen.
• Länderspezifi sche Vorschriften sind zu beachten.
• Schutzmaßnahmen treffen.
83 32
4
1 7
6
5
710
11
8
2
9
2.2 BEDIENELEMENTE
1) Antriebsmotor 2) Drehzahlregler
3) Ein-/Aus-(Wipp-)Schalter 4) Exzentertrieb
5) Spannvorrichtung (Aussensechskant) 6) Klemmhebel
7) Auslöseknopf 8) Verstellknopf für Anpressdruck
9) Spannbacken 10) Adapter für Standardprofi le
11) Zugbolzen zum Profi l spannen
5
2.3 SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR ARBEITSABLAUF
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils
gültigen Unfallverhütungsvorschriften der
gewerblichen Berufsgenossenschaften be-
achtet werden.
Das Schweißgerät RS02 darf nur an den
dafür vorgesehenen Grifffl ächen gehalten
werden. Ein Hineingreifen in bewegliche
Teile während des Betriebs (oszillierende
Spannbacke) ist unter allen Umständen zu
vermeiden. (siehe Abb. 1)
Das Gerät darf nur an der auf dem Typen-
schild angegebenen Eingangsspannung
angeschlossen werden.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät
außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden.
Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
· offensichtliche Beschädigungen auf weist
· die gewünschten Funktionen nicht mehr durchführt
· zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde
Während des Schweißvorgangs kann aufgeschmolzenes Schweißgut aus der
Schweißstelle geschleudert werden. Beim Betreiben der Maschine ist zwingend eine
Schutzbrille und langärmlige Schutzkleidung zu tragen (Verbrennungsgefahr).
Verwendung der Maschine nur in großen und/oder belüfteten Räumen.
Einschalten der Maschine nur bei eingespanntem Riemenprofi l, da sonst die Spann-
backen aus der Halterung geschleudert werden können.
Verwendung des Produkts niemals in explosionsgefährdeter Umgebung.
Verwendung des Produkts niemals in nasser Umgebung. Verhindern Sie den
Kontakt des Geräts direkt mit Wasser.
Reparaturen dürfen nur von dafür ausgebildeten Personen durchgeführt werden.
Schicken Sie dazu das Produkt zu einem autorisierten BEHAbelt Service-Partner
oder direkt zu BEHAbelt.
Maschine ist nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Gefahr der Überhitzung und
Schädigung der Maschine.
1
6
2.4 ARBEITSABLAUF
Bitte beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise unter Punkt 2.3!
Passende Profilspannbacken auswählen und einsetzen (9). Bei größeren Profi-
len kann es notwendig sein, den weißen Adapterklotz (10) vor dem Einsetzen der
Profilspannbacken zu entfernen.
Spannbacken (9) auseinander fahren, dabei Außensechkant (5) mit Schlüssel nach
links drehen, bis Spannvorrichtung einrastet.
Beide Enden des zu verbindenden Profils plan abschneiden.
Profil in Spannbacke (9) einlegen, so dass das Profil vermittelt zwischen dem
Schweißspalt zwischen den beiden Spannbackenhalterungen ausgerichtet ist. Mit
einer Hand über den Klemmhebel (6) das Profil fixieren und mit der zweiten Hand
und dem Steckschlüssel das Profil über den Zugbolzen (11) spannen. Vorgang für
andere Seite wiederholen.
Zwischen den beiden Profilenden sollte sich nun noch ein minimaler Schweißspalt
befinden (Lichtspalt).
Achtung: Es ist nicht notwendig beim Spannen des Riemens die Zug bolzen auf
den Anschlag zu drehen. Handfestes Einklemmen, um das Herausrutschen des
Riemens aus den Spannbacken zu verhindern genügt. Zu starke Spannung kann
zur Schädigung der Spannbolzen sowie Deformation des Riemens führen.
STOP
Hinweis beim Verschweißen von kleinen Profilen: Profil in der feststehenden Spann-
backe mit nur 2 mm Überstand einspannen, anderes Profilende in der oszillieren-
den Backe mit nur 3 mm Überstand einspannen. Profil nicht quetschen, damit eine
möglichst plane Reibfläche erhalten bleibt.
Drehzahlregler (2) (Stufe 1-6) entsprechend dem zu verschweißenden Profil ein-
stellen. Typischerweise Stufe 4-6 (je nach Materialqualität)
Anpressdruck über Verstellknopf (8) einstellen.
Stark eingedrückte Position -> voller Anpressdruck
Leicht eingedrückte Position -> halber Anpressdruck
7
Allgemein gilt:
große Profile ab Ø 8 -> Halber Anpressdruck (8) einstellen
kleine Profile < Ø 8 -> Voller Anpressdruck (8) einstellen
Maschine einschalten (3) Wichtig: nur mit eingespanntem Profil, Gefahr von sich
lösenden Teilen (Spannbacken)!
Nach Erreichen der max. Drehzahl des Motors mit Drücken des Auslöseknopfs (7)
Schweißvorgang starten (Schweißbacken fahren zusammen).
Wenn sich um das Profil ein durchgehender Schweißwulst gebildet hat, Maschine
abschalten (3).
Schweißvorgang beendet.
Verschweißtes Profil ca. 2-3 Min. in der Maschine zur Abkühlung eingespannt lassen.
Auch nach der Entnahme des Profils, Profil noch ca. weitere 10 Min. abkühlen las-
sen, bevor die Schweißstelle belastet wird.
Zum Herausnehmen des Profils zunächst Zugbolzen (11) öffnen, erst dann mit dem
Außensechskant (5) die Schweißbacken auseinanderfahren, um die Entnahme des
Profil zu erleichtern.
Nächster Schweißvorgang kann ausgeführt werden.
3 INSTANDHALTUNG/WARTUNG
3.1 VORBEUGENDE INSTANDHALTUNG
Maschine und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Nach einer Betriebsdauer von ca. 150 Stunden kann der AC-Motor von einer auto-
risierten BEHAbelt Kundendienststelle gereinigt, überprüft und ggf. ausgewechselt
werden.
3.2 REPARATUR
Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal
ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten BEHAbelt-Kundendienststelle
ausführen zu lassen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdung zu vermeiden.
8
3.3 GARANTIELEISTUNG
Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemäßer Behandlung, nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungs-
vorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein
Anspruch auf Garantieleistung.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn die Maschine unzerlegt
zurückgesandt wird. Kundenseitige Modifikationen führen zu Garantieverlust.
3.4 LAGERUNG
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte
das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem
Einschalten eine Akklimatisierung bis zur vollständigen Abtrockung.
Temperaturbereich -15°...+50°C
Max. relative Luftfeuchtigkeit 90 % bei 30°C
65 % bei 50°C
3.5 ENTSORGUNG / UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
Die Maschine besteht aus Materialien, die einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Maschine nicht in den Müll werfen.
Gemäß nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9
4 TECHNISCHE DATEN
4.1 LEISTUNGSDATEN
Spannung 230V / 115V AC ± 10%
Frequenz 50...60 Hz
U/min max. 24.000
Leistung 500 W
Vibration EN 60745 0,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Abmessungen 295 x 111 x 100 mm
Gewicht ca. 2,5 kg
Der angegebene Schwingungswert ist nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden. Er kann zum Produktvergleich oder zu einer einleitenden Ein-
schätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es sind Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen. Hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen.
4.2 BETRIEBSBEDINGUNGEN
Temperaturbereich Betrieb 0°...+50°C
Relative Luftfeuchtigkeit 95 % bei 10°C
10
INSTRUCTION MANUAL
RS02 230 V / 115 V
Friction Welder
12
ENGLISH
CONTENT
1 Notes on safety
1.1 General notes on safety .....................................................................................13
1.2 Use of the machine for purposes for which it is intended ................................13
1.3 Incorrect use .....................................................................................................13
1.4 EC declaration of conformity ............................................................................13
2 Work sequence
2.1 Prior to taking the machine into service .......................................................... 14
2.2 Control elements .............................................................................................. 14
2.3 Safety instructions ............................................................................................15
2.4 Work sequence ................................................................................................. 16
3 Service / Maintenance
3.1 Preventive maintenance ....................................................................................17
3.2 Repair ................................................................................................................17
3.3 Warranty ...........................................................................................................18
3.4 Storage ..............................................................................................................18
3.5 Disposal / Environmental compatibility.............................................................18
4 Technical data .........................................................................................................19
REFERENCES MARKED ON TESTER OR
IN INSTRUCTION MANUAL:
Warning of a potential danger, follow with instruction manual
Reference! Please use utmost attention.
Disposal. Friendly-to-the-environment disposal.
Read all safety warnings and all instructions.
Wear safety glasses and ear protection.
13
1.1 GENERAL NOTES ON SAFETY
This operation manual is applicable for the machine RS02 230V / 115V.
The machine may only be handled by personnel who are qualified.
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a «live» wire will
make exposed metal parts of the tool «live» and shock the operator.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1.2 USE OF THE MACHINE FOR PURPOSES FOR WHICH
IT IS INTENDED
The machine is designed for welding of belts made from TPU (Polyurethane).
1.3 INCORRECT USE
All uses other than those described under section 1.2 are regarded as incorrect use and
are therefore not admissible.
1.4 EC DECLARATION OF CONFORMITY
Continuous double or reinforced installation in accordance with Class II IEC 536.
Conformity mark, confirms that the applicable guidelines have been observed.
The EMC guideline (2014/30/EU) with the Standard EN55014 has been met.
The low voltage guideline (2014/35/EU) with the Standard EN 61010-1 has been met.
The Machinery Directive (2006/42/EC) with standard EN60745 has been met.
Equipment complies with current UK legislation.
Glottertal, 11/2021
Markus Beha, Managing Director
14
2 WORK SEQUENCE
2.1 PRIOR TO TAKING THE MACHINE INTO SERVICE
Check the condition of the machine for damage before use.
Observe national regulations.
Take protective measures.
83 32
4
1 7
6
5
710
11
8
2
9
2.2 CONTROL ELEMENTS
1) Drive motor 2) Speed regulator
3) On / Off (Toggle) switch 4) Excentric drive
5) Clamping equipment (External hexagon) 6) Centre lever
7) Release button key 8) Adjusting knob for contact pressure
9) Profi le jaws 10) Adapter for standard profi les
11) Hexagonal head bolt to clamp the profi le
15
2.3 SAFETY INSTRUCTIONS
For all work, the applicable accident
prevention regulations of the professional
association must be observed.
The friction welding machine RS02 may
only be held on the handles provided for
this. Touching the welding head during
operation must be avoided at all costs.
(see picture 1)
The appliance may only be connected to
the input voltage specifi ed on the name-
plate.
If the safety of the operator can no longer be guaranteed, the appliance must be
taken out of operation and secured against unintended use. This is the case if the
appliance:
displays obvious damage
no longer performs the desired functions
was stored for too long under unfavourable conditions
was subject during transport to mechanical strains.
During the welding process melted welding material can be thrown out of the
machine. While operating the machine it is essential to wear safety glasses and
protective long-sleeved clothes (danger of burns).
Use the machine only in large and / or ventilated areas.
Switch on the machine only when belt profi le is clamped, otherwise the clamping
jaws can be thrown out of the holder.
Never use the product in an explosive area.
Never use the product in a wet area. Avoid the contact to the device directly with
water.
Repairs should only be performed by trained persons. Please send the product to
an authorized BEHAbelt service partner or directly to BEHAbelt.
This machine is not designed for continuous operation. Risk of motor over heating
and damaging of the machine.
1
16
2.4 WORK SEQUENCE
Please note the safety instructions and warnings on point 2.3!
Select and insert the clamping jaws (9). Remove adapter (10) for customised
profiles if required and insert the customised clamping jaws.
Driving jaws (9) apart and rotate the external hex (5) with a key to the left until the
clamping equipment engages.
Cut off both ends of the profile to be connected.
Insert the profile in the middle of the clamping jaws (9) and hold it tight with the
centre lever (6). Tighten the hexagonal head bolt (11) with the hexagonal socket
wrench. Repeat process for other side.
Between the two ends profile now should still minimal welding gap (light gap).
Warning: It is not necessary to tighten the tension bolts to the full stop point when
fastening belts in the RS02 welder. Only tighten the tension bolts as required
to prevent belt slippage in the jaws. Over tightening can cause damage to the
tension bolts and cause the material to deflect.
STOP
Note for the welding of small profiles: Clamp profile in the fixed clamping jaw with
only 2 mm supernatant Clamp other end of the profile in the oscillating jaw with
only 3 mm supernatant. Do not crush profile so that a planar friction surface as
possible is preserved.
Set the speed regulator (2) (steps 1 - 6) depending on the profile to be welded.
Small profiles step 4 - 6; depending on PU quality, large profiles step 5-6.
Set the contact pressure on adjustment knob (8).
Heavily depressed position full pressure
slightly depressed position half pressure
17
General:
large profiles from Ø 8 Half set pressure (8)
small profiles < Ø 8 Full set pressure (8)
Switch on the machine (3) Important: only with clamped profile, risk of voiding
parts (profile jaws)!
After reaching the max. Speed of the motor by pressing the release button (7)
fusion process (welding jaws move together).
When profile swells up, switch off the machine (3)
Welding process is finished
Leave profile clamped for 2-3 min. in the machine to cool off.
Allow to cool profile after removal for about another 10 minutes before the weld is
loaded.
First, open the hex head bolt (11) to take out the profiles. Then move apart with the
external hex (5) the sealing jaws to facilitate the removal of the profile.
Now the next welding process can be performed.
3 SERVICE / MAINTENANCE
3.1 PREVENTIVE MAINTENANCE
To work effectively and surely keep the machine and the ventilation slots clean at all
times.
After operating for about 150 hours, the AC motor could be cleaned, inspected, and,
if necessary, replaced by an authorised BEHAbelt customer service centre.
3.2 REPAIR
If despite strict observance of the manufacturing and testing method the machine
should happen to fail, it must be repaired by an authorized BEHA belt agency.
Any replacement needed for the connecting line must be installed by the manufac-
turer or its agent if safety risks are to be eliminated.
18
3.3 WARRANTY
In the event of the tool being improperly handled, used for purposes for which it is
not intended and/or of the service and maintenance instructions not being observed
by non-authorized persons, no warranty shall be in effect for damages/consequen-
tial damages.
Complaints can only be honored if the machine is returned in the undisassembled
condition.
Customer-specific modifications result in loss of warranty.
3.4 STORAGE
The appliance must be stored in a dry and closed area. If the appliance has been trans-
ported at extremely high temperatures, it needs to be acclimatised until it is completely
dried out before it is switched on.
Temperature range -15°...+50°C
Max. relative air humidity 90 % bei 30°C
65 % bei 50°C
3.5 DISPOSAL / ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY
This machine consists of materials which can be disposed of in a recycling process.
Before disposal, render the machine unusable.
Do not throw the machine into the garbage collection.
According to national regulations this machine must be disposed of in an environ-
mentally-compatible recycling process.
19
4 TECHNICAL DATA
4.1 RATING DATA
Voltage 230V / 115V AC ± 10%
Frequency 50...60 Hz
U/min max. 24.000
Power 500 W
Vibration EN 60745 0,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Dimensions 295 x 111 x 100 mm
Weight approx. 2,5 kg
The specified vibration value was measured with a standardised test procedure. It
can be used to compare products or to make an initial assessment of the exposure.
The vibration emissions may differ from the specified value, depending on how the
power tool is used.
Operating personnel must be protected with defined safety measures based on the
estimated exposure under the actual conditions of use.
4.2 OPERATING CONDITIONS
Temperature range during
operation 0°...+50°C
Relative humidity 95 % at 10°C
20
MODE D'EMPLOI
RS02 230 V / 115 V
Soudeuse par friction · Friction Welder
22
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1 Consignes de sécuri
1.1 Consignes générales de sécurité ...................................................................... 23
1.2 Utilisation conforme ......................................................................................... 23
1.3 Utilisation non conforme .................................................................................. 23
1.4 Déclaration CE de conformité (original) ........................................................... 23
2 Déroulement du travail
2.1 Avant la mise en service ................................................................................... 24
2.2 Éléments de commande ................................................................................... 24
2.3 Mesures de sécurité pour le déroulement du travail ........................................ 25
2.4 Déroulement du travail ..................................................................................... 26
3 Entretien/Maintenance
3.1 Entretien préventif ............................................................................................ 27
3.2 Réparation ........................................................................................................ 27
3.3 Garantie ............................................................................................................ 28
3.4 Stockage........................................................................................................... 28
3.5 Élimination / compatibilité environnementale .................................................. 28
4 Caractéristiques techniques ................................................................................... 29
INDICATIONS MENTIONNÉES SUR L'APPAREIL ET
DANS LE MODE D'EMPLOI :
Attention ! avertissement d'une source de danger, tenir compte du mode d'emploi.
Avis : Veuillez observer strictement les avis.
Élimination. Élimination respectueuse de l'environnement.
Observer le mode d'emploi et les consignes de sécurité.
Porter des lunettes de protection et une protection auditive.
23
1.1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le présent mode d'emploi s'applique à la machine RS02 230V / 115V. Seul du per-
sonnel qualifié est autorisé à manipuler la machine.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Les man-
quements concernant le respect des consignes de sécurité et instructions peuvent
causer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour utilisation future.
1.2 UTILISATION CONFORME
La machine est destinée à la soudure de courroies en TPU (polyuréthane).
1.3 UTILISATION NON CONFORME
Toutes les utilisations autres que celles décrites dans le point 1.2. sont considérées
comme non conformes et ne sont donc pas autorisées.
1.4 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Isolation continue doublée ou renforcée, conforme à la classe II IEC 536.
Label de conformité confirmant le respect des directives en vigueur. La directive
CEM (2014/30/EU) avec la norme EN55014 est respectée. La directive basse ten-
sion (2014/35/EU) avec la norme EN61010-1 est respectée. La Directive Machines
(2006/42/CE) avec la norme EN60745 est respectée.
L'unité est conforme aux directives applicables de l'UKCA.
Glottertal, 11/2021
Markus Beha, directeur
24
2 DÉROULEMENT DU TRAVAIL
2.1 AVANT LA MISE EN SERVICE
• Contrôler l'état de la machine avant utilisation quant à l'absence de dommages.
• Respecter les dispositions spécifi ques à chaque pays.
• Prendre des mesures de protection.
83 32
4
1 7
6
5
710
11
8
2
9
2.2 ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1) Moteur d'entraînement 2) Régulateur de vitesse
3) Interrupteur (à bascule) marche/arrêt 4) Entraînement excentrique
5) Dispositif de serrage (six pans extérieurs) 6) Levier de serrage
7) Bouton de déclenchement 8) Bouton de réglage de la pression de
contact
9) Mors de serrage 10) Adaptateur pour profi ls standards
11) Boulon de traction pour le serrage du profi l
25
2.3 MESURES DE SÉCURITÉ POUR LE DÉROULEMENT
DU TRAVAIL
Lors de tous travaux, les prescriptions pré-
ventives des accidents édictées par les mu-
tuelles d'assurance professionnelles, en
leur libellé en vigueur à la date concernée,
devront être respectées.
La soudeuse RS02 peut uniquement être
saisie par les poignées prévues à cet effet.
Le fait de passer la main dans des pièces
mobiles pendant le fonctionnement (mors
de serrage oscillant) doit dans tous les cas
être évité. (Cf. fi g. 1)
L'appareil peut uniquement être raccordé
à la tension d'entrée mentionnée sur la
plaque signalétique.
Si la sécurité de l'opérateur n'est plus garantie, il faut mettre l'appareil hors service
et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
Ceci est le cas si l'appareil :
· présente des dégâts manifestes
· n'effectue plus les fonctions désirées
· a été stocké trop longtemps dans des conditions défavorables
De la matière fondue peut être projetée au niveau du point de soudure pendant la
soudure. Il faut impérativement porter des lunettes de protection et des vêtements de
protection à manches longues pour l'exploitation de la machine (risque de brûlure).
Utilisation de la machine uniquement dans des pièces de grande taille et/ou ventilées.
Mise en marche de la machine uniquement avec le profi l de courroie serré, sans
quoi les mors de serrage peuvent être expulsés du support.
Utilisation du produit jamais dans un environnement avec risque d'explosion.
Utilisation du produit jamais dans un environnement mouillé. Empêchez tout
contact direct de l'appareil avec de l'eau.
Les réparations sont réservées aux personnes formées à cet effet. Pour ce faire, ren-
voyez le produit à un partenaire après-vente agréé BEHAbelt ou directement à BEHAbelt.
La machine n'est pas conçue pour fonctionner en continu. Risque de surchauffe et
d'endommagement de la machine.
1
26
2.4 DÉROULEMENT DU TRAVAIL
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité et avertissements dans le point 2.3 !
Choisir des mors de serrage de profil assortis et les installer (9). Sur les plus grands
profils, il peut s'avérer nécessaire d'enlever la cale d'adaptation blanche (10) avant
d'installer les mors de serrage du profil.
Écarter les mors de serrage (9) tout en tournant les six pans extérieurs (5) vers la
gauche avec la clé jusqu'à enclenchement du dispositif de serrage.
Découper les deux extrémités du profil à assembler à plat.
Installer le profil dans le mors de serrage (9) de manière à ce qu'il soit centré dans
la fente de soudage entre les deux supports de mors de serrage. Avec une main sur
le levier de serrage (6), maintenir le profil et avec la deuxième main et la clé, serrer
le profil à l'aide du boulon de traction (11). Répéter l'opération pour l'autre côté.
Il doit désormais y avoir une fente de soudage minimale (lame de lumière) entre les
deux extrémités du profil.
Attention : Il n'est pas nécessaire de tourner les boulons de traction en butée
lors du serrage de la courroie. Il suffit de serrer à la main pour empêcher la
courroie de glisser des mors de serrage. Une tension trop élevée endommage
les boulons de serrage et déforme la courroie.
ARRÊT
Avis pour la soudure de petits profils : serrer le profil dans le mors de serrage fixe
avec 2 mm de dépassement seulement, serrer l'autre extrémité du profil dans le
mors oscillant avec seulement 3 mm de dépassement. Ne pas coincer le profil pour
obtenir une surface de frottement la plus plane possible.
Régler le régulateur de vitesse (2) (niveaux 1-6) en fonction du profil à souder.
Généralement au niveau 4 à 6 (en fonction de la qualité du matériau)
Régler la pression de contact à l'aide du bouton de réglage (8).
Position très enfoncée -> pression de contact totale
Position légèrement enfoncée -> moitié de la pression de contact
27
De manière générale :
Grands profils à partir de Ø 8 régler la moitié de la pression de contact (8)
Petits profils < Ø 8 régler la pression de contact complète (8)
Allumer la machine (3) Important : toujours avec le profil serré, risque de projection
de pièces (mors de serrage) !
Lorsque le moteur a atteint son régime max., appuyer sur le bouton de déclen-
chement (7) pour démarrer l'opération de soudure (les mors de serrage se rap-
prochent).
Lorsqu'un bourrelet continu s'est formé autour du profil, éteindre la machine (3).
Soudure terminée.
Laisser le profil soudé pendant environ 2 à 3 minutes dans la machine pour qu'il
refroidisse.
Même après le retrait du profil, laisser refroidir 10 min. supplémentaires avant de
recharger le point de soudure.
Pour retirer le profil, d'abord ouvrir le boulon de traction (11), puis ensuite écarter
les mors de serrage avec le six pans intérieurs (5) afin de faciliter le retrait du profil.
La prochaine opération de soudure peut avoir lieu.
3 ENTRETIEN/MAINTENANCE
3.1 ENTRETIEN PRÉVENTIF
Toujours maintenir la machine et les fentes d'aération propres pour garantir un
travail sûr et correct.
Après une durée de service de 150 heures environ, le moteur AC peut être nettoyé,
contrôlé et éventuellement remplacé par un service après-vente BEHAbelt agrée.
3.2 RÉPARATION
Si, malgré les procédés de fabrication et de contrôle minutieux, la machine devait
tomber en panne, la réparation doit être confiée à un service après-vente BEHAbelt
agréé.
Si le câble d'alimentation doit être remplacé, le fabricant ou son représentant doit
s'en charger afin d'éviter des risques pour la sécurité.
28
3.3 GARANTIE
La garantie ne vaut pas pour les dommages et dommages consécutifs à un traite-
ment non conforme, une utilisation non conforme, le non-respect des consignes
d'entretien et de maintenance et la manipulation par des personnes non autorisées.
Les réclamations ne seront reconnues que si la machine est renvoyée sans avoir
préalablement été démontée. Les modifications faites par le client rendent la garan-
tie caduque.
3.4 STOCKAGE
Le stockage de l'appareil doit avoir lieu dans des locaux secs et fermés. Si l'appareil a été
transporté par des températures extrêmes, une acclimatation jusqu'à séchage complet
est nécessaire avant l'enclenchement.
Plage de température -15°...+50°C
Humidité relative max. de l'air 90 % à 30 °C
65 % à 50 °C
3.5 ÉLIMINATION / COMPATIBILITÉ ENVIRONNEMENTALE
La machine est composée de matériaux recyclables.
Rendre la machine inutilisable avant son élimination.
Ne pas jeter la machine à la poubelle.
Conformément aux dispositions nationales, cette machine doit être rapportée dans
un circuit de revalorisation respectueux de l'environnement.
29
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE
Tension 230 V / 115 V AC ± 10 %
Fréquence 50...60 Hz
tr/min max. 24 000
Puissance 500 W
Vibration EN 60745 0,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Dimensions 295 x 111 x 100 mm
Poids env. 2,5 kg
La valeur d'oscillation indiquée a été mesurée selon un procédé de contrôle norma-
lisé. Elle peut être utilisée pour comparer des produits ou procéder à une estimation
de l'exposition.
La valeur d'émission d'oscillation peut être différente de la valeur indiquée pendant
l'utilisation concrète de l'outil électrique, en fonction de la manière dont l'outil est
utilisé.
Il faut définir des mesures de sécurité afin de protéger l'opérateur, en se basant
sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles. Dans ce
cadre, il convient de tenir compte de toutes les parts du cycle de fonctionnement.
4.2 CONDITIONS DE SERVICE
Plage de température service 0°...+50°C
Humidité relative de l'air 95 % à 10 °C
30
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RS02 230 V / 115 V
Máquina de soldar por fricción · Friction Welder
32
ESPAÑOL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Indicaciones técnicas de seguridad generales ................................................. 33
1.2 Uso apropiado .................................................................................................. 33
1.3 Uso inapropiado ............................................................................................... 33
1.4 Declaración de conformidad CE (original)........................................................ 33
2 Proceso de trabajo
2.1 Antes de la puesta en funcionamiento ............................................................. 34
2.2 Elementos de manejo ....................................................................................... 34
2.3 Medidas de seguridad para el proceso de trabajo ........................................... 35
2.4 Proceso de trabajo ........................................................................................... 36
3 Conservación/mantenimiento
3.1 Conservación preventiva .................................................................................. 37
3.2 Reparación ....................................................................................................... 37
3.3 Prestación de la garantía .................................................................................. 38
3.4 Almacenamiento ............................................................................................... 38
3.5 Eliminación/compatibilidad medioambiental .................................................... 38
4 Datos técnicos ....................................................................................................... 39
INDICACIONES INCLUIDAS EN EL APARATO Y EN EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES:
¡Atención! Advertencia de un punto de peligro, observe el manual de instrucciones.
Aviso. Preste especial atención.
Eliminación. Eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice gafas de protección y protección auditiva.
33
1.1 INDICACIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD
GENERALES
Estas instrucciones de uso son válidas para la máquina RS02 230 V / 115 V. La
máquina solo debe ser utilizada por personal cualificado.
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El in-
cumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones puede tener
como consecuencia descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para un uso futuro.
1.2 USO APROPIADO
La máquina está prevista para la soldadura de correas de TPU (poliuretano).
1.3 USO INAPROPIADO
Cualquier uso distinto al uso descrito en el punto 1.2 se considerará como uso inapropia-
do y, por este motivo, no está permitido.
1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Doble aislamiento o aislamiento reforzado según la categoría II IEC 536.
Símbolo de conformidad que indica el cumplimiento con las directivas válidas.
Se cumple la directiva CEM (2014/30/EU) con la norma EN55014. También se cum-
ple la directiva de baja tensión (2014/35/EU) con la norma EN61010-1. Se cumple la
Directiva de Máquinas (2006/42/CE) con la norma EN60745.
La unidad cumple con las directrices aplicables de la UKCA.
Glottertal, 11/2021
Markus Beha, Gerente
34
2 PROCESO DE TRABAJO
2.1 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Compruebe el estado de la máquina en cuanto a la presencia de posibles daños antes
de su uso.
• Deben respetarse las prescripciones específi cas de cada país.
• Aplique las medidas de protección necesarias.
83 32
4
1 7
6
5
710
11
8
2
9
2.2 ELEMENTOS DE MANEJO
1) Motor de accionamiento 2) Regulador de velocidad
3) Interruptor (basculante) de conexión/desconexión 4) Accionamiento excéntrico
5) Dispositivo de sujeción (hexágono exterior) 6) Palanca de apriete
7) Botón de activación 8) Botón de ajuste para la presión de apriete
9) Mordazas de sujeción 10) Adaptador para perfi les estándar
11) Pernos de tracción para sujetar el perfi l
35
2.3 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL PROCESO DE
TRABAJO
Para todos los trabajos se deben tener en
cuenta las prescripciones de prevención de
accidentes respectivamente válidas de las
asociaciones profesionales industriales.
El aparato de soldadura RS02 solo debe su-
jetarse por las superfi cies de agarre previstas
para ello. La introducción de los dedos o las
manos en las piezas móviles del funciona-
miento (mordaza de sujeción) debe evitarse
bajo cualquier circunstancia. (Véase fi g. 1)
El aparato solo debe conectarse a la ten-
sión de entrada indicada en la placa indica-
dora de tipo.
Si la seguridad del operador deja de estar garantizada, el aparato se deberá poner
fuera de funcionamiento y asegurarse contra una utilización involuntaria.
Este es el caso si el aparato:
· presenta daños evidentes
· ya no realiza las funciones deseadas
· ha sido almacenado durante demasiado tiempo en condiciones inadecuadas
Durante el proceso de soldadura puede proyectarse material de soldadura fundido
desde el punto de soldadura. Durante el funcionamiento de la máquina es obligato-
rio el uso de unas gafas de protección y de ropa protectora de manga larga (peligro
de quemaduras).
La máquina solo debe utilizarse en espacios grandes y/o ventilados.
La conexión de la máquina solo debe realizarse con el perfi l de la correa sujeto, ya
que de lo contrario se pueden proyectar las mordazas de sujeción desde el soporte.
El producto nunca debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.
El producto nunca debe utilizarse en un entorno húmedo. Evite que el aparato entre
directamente en contacto con agua.
Las reparaciones solo deben realizarse por personas formadas para ello. Para la
realización de este trabajo, envíe el producto a un colaborador del servicio técnico
de BEHAbelt o directamente a BEHAbelt.
La máquina no ha sido diseñada para el funcionamiento continuo. Peligro de sobre-
calentamiento y de daños en la máquina.
1
36
2.4 PROCESO DE TRABAJO
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia descritas en el
punto 2.3.
Seleccione y utilice mordazas de sujeción de perfiles adecuadas (9). Para los per-
files de mayor tamaño puede ser necesario retirar el bloque adaptador blanco (10)
antes de insertar las mordazas de sujeción de perfiles.
Separe las mordazas de sujeción (9), para ello gire el hexágono exterior (5) con la
llave hacia la izquierda hasta que el dispositivo de sujeción encaje.
Corte de forma plana los extremos del perfil que se va a unir.
Inserte el perfil en la mordaza de sujeción (9) de manera que el perfil esté alineado
en posición centrada entre la ranura de soldadura entre los dos soportes de las
mordaza de sujeción. Coloque una mano sobre la palanca de apriete (6) para fijar
el perfil y utilice la otra mano y la llave de vaso para sujetar el perfil mediante los
pernos de tracción (11). Repita el proceso para el otro lado.
Entre los dos extremos del perfil ya solo deberá haber una ranura de soldadura
mínima (rendija de luz).
Atención: Durante la sujeción de la correa no es necesario girar los pernos de
tracción hasta el tope. Basta con apretarlos manualmente para evitar que la
correa se deslice de las mordazas de sujeción. Una sujeción demasiado fuerte
puede provocar daños en los pernos de sujeción y deformaciones en la correa.
PARADA
Indicación para la soldadura de perfiles pequeños: Sujete el perfil en la mordaza de
sujeción fija solamente con un saliente de 2 mm y sujete el otro extremo del perfil
en la mordaza oscilante solo con un saliente de 3 mm. No aplaste el perfil para que
se conserve una superficie de fricción lo más plana posible.
Ajuste el regulador de velocidad (2) (nivel 1-6) de acuerdo con el perfil que se va a
soldar. De forma típica ajuste el nivel 4-6 (en función de la calidad del material)
Ajuste la presión de apriete mediante el botón de ajuste (8).
Posición presionada con fuerza -> presión de apriete completa
Posición presionada ligeramente -> media presión de apriete
37
En general se aplica:
Perfil grandes a partir de Ø 8 Ajuste la mitad de la presión de apriete (8)
Perfil pequeños < Ø 8 Ajuste la presión de apriete completa (8)
Conecte la máquina (3). Importante: solo con el perfil sujeto, peligro de que se
suelten piezas (mordazas de sujeción).
Tras alcanzar la máx. velocidad del motor, inicie el proceso de soldadura pulsando
el botón de activación (7) (las mordazas de soldadura se juntan).
Cuando se haya formado un reborde de soldadura continuo alrededor del perfil,
desconecte la máquina (3).
El proceso de soldadura ha finalizado.
Deje el perfil soldado sujeto durante aprox. 2-3 min. en la máquina para que se enfríe.
Incluso después de la extracción del perfil, deje que se siga enfriando durante
aprox. otros 10 min. más, antes de someter a carga al punto de soldadura.
Para sacar el perfil, primero abra los pernos de tracción (11) y seguidamente utilice
el hexágono exterior (5) para separar las mordazas de soldadura para facilitar la
extracción del perfil.
El siguiente proceso de soldadura se puede llevar a cabo.
3 CONSERVACIÓN/MANTENIMIENTO
3.1 CONSERVACIÓN PREVENTIVA
Mantenga la máquina y las ranuras de ventilación siempre limpios para poder tra-
bajar de forma correcta y segura.
Después de un tiempo de funcionamiento de aprox. 150 horas, el motor CA puede
limpiarse, comprobarse y, en caso necesario, sustituirse por un centro de servicio
de atención al cliente autorizado de BEHAbelt.
3.2 REPARACIÓN
Si la máquina fallara a pesar de los procesos cuidadosos de fabricación y compro-
bación, se deberá encomendar su reparación a un centro de servicio de atención al
cliente autorizado de BEHAbelt.
En caso de que sea necesaria la sustitución del cable de conexión, se deberá realizar
por el fabricante o su representante para evitar que se produzca un peligro para la
seguridad.
38
3.3 PRESTACIÓN DE LA GARANTÍA
En caso de que se produzcan daños/daños resultantes debido a una manipulación
incorrecta, a un uso inapropiado, al incumplimiento de las prescripciones de con-
servación y mantenimiento y a la manipulación por personas no autorizadas, no
existirá ningún derecho de prestación de la garantía.
Las reclamaciones solo serán aceptadas si la máquina se envía de vuelta sin des-
montar. La realización de modificaciones por parte del cliente tendrá como conse-
cuencia la pérdida de la garantía.
3.4 ALMACENAMIENTO
El almacenamiento del aparato se deberá realizar en espacios cerrados y secos. Si el
aparato se ha transportado bajo temperaturas extremas, antes de su conexión necesitará
una aclimatación adecuada hasta el secado completo.
Rango de temperatura -15°...+50°C
Máx. humedad relativa del aire 90 % a 30 °C
65 % a 50 °C
3.5 ELIMINACIÓN/COMPATIBILIDAD MEDIOAMBIENTAL
La máquina se compone de materiales que pueden entregarse a un proceso de
reciclaje.
Inutilice la máquina antes de su eliminación.
No deseche la máquina en la basura doméstica.
De acuerdo con las prescripciones nacionales, esta máquina debe entregarse para
que se lleve a cabo un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
39
4 DATOS TÉCNICOS
4.1 DATOS DE POTENCIA
Tensión 230 V / 115 V CA ± 10 %
Frecuencia 50...60 Hz
rpm máx. 24.000
Potencia 500 W
Vibración EN 60745 0,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Dimensiones 295 x 111 x 100 mm
Peso aprox. 2,5 kg
El valor de vibración indicado se ha medido conforme a un proceso de compro-
bación normalizado. Puede utilizarse para la comparación de productos o para la
evaluación inicial de la capacidad de rendimiento.
El valor de emisión de vibraciones puede diferenciarse del valor indicado durante
el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del modo en que se utilice la
herramienta eléctrica.
Deben establecerse medidas de seguridad para la protección del operario que se
basen en la evaluación de la capacidad de rendimiento de las condiciones de uso
reales. Para ello se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funciona-
miento.
4.2 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Rango de temperatura en
funcionamiento 0°...+50°C
Humedad relativa del aire 95 % a 10 °C
BEHA Innovation GmbH
In den Engematten 16
D-79286 Glottertal
Phone: +49 7684 9070
Telefax: +49 7684 907 101
Internet: www.behabelt.com
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Subject to change without notice.
Version: 11/2021 · PBMRS02V001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BEHAbelt RS02 Friction welder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario