Cata HGR 110 AS WH El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
RU
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
DE
FR
EN
NL
PT
IT
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc-
tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de
este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan
atentamente las instrucciones y las sugerencias de este ma-
nual para la correcta utilización de nuestros productos.
La placa de características del horno se encuentra dispo-
nible junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo
la puerta, se muestran todos los datos de identificación del
aparato a los que se deberá hacer referencia para el pedido
de piezas de repuesto.
INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el
aparato. Es importante que comprenda todas las funciones
de control antes de empezar a cocinar con su aparato.
Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPOR-
TANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad”.
Este aparato ha sido diseñado para uso privado en el
hogar y puede integrarse en un armario de cocina
estándar o de otro tipo.
Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse
en cuenta la indicación apropiada en las Instrucciones de
Instalación.
• El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro
entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría
cualquier declaración de garantía o responsabilidad.
• Su nuevo aparato está garantizado contra defectos
eléctricos o mecánicos, sujeto a determinadas exclusio
nes
indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante.
Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios.
Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado
cualquier embalaje protector o revestimiento.
Para colaborar en la protección del medio ambiente, sepa-
re los materiales de embalaje según sus diferentes tipos y
elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación
de residuos.
Los embalajes están concebidos para no dañar el medio
ambiente; pueden ser recuperados o reciclados siendo
productos ecológicos. Reciclando el embalaje, se contri-
buirá a un ahorro de materias primas y a una reducción del
volumen de los desechos industriales y domésticos.
Cualquier información adicional sobre la eliminación de re-
siduos podrá solicitarla a su agencia medioambiental local.
Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor
del revestimiento protector o la humedad, que desaparece-
rá después de un breve periodo de tiempo.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo
con los requisitos esenciales de las DIRECTIVAS y NOR-
MAS EUROPEAS CEE siguientes:
Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336
Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Este aparato respeta las normas para la supresión de las
radio-interferencias.
Dado que el Fabricante tiene una política de mejora perma-
nente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y
realizar las modificaciones que se consideren necesarias
sin previo aviso.
NOTA IMPORTANTE
ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato cumple con toda la legislación de seguridad
europea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar
que el cumplimiento no evita el hecho de que las superfi-
cies del aparato se calentarán durante el uso y mantendrán
el calor después del funcionamiento.
Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente
que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños
de corta edad.
Si no puede evitarse que los más pequeños de la familia
permanezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia es-
tricta permanentemente.
También recomendamos tener mucho cuidado durante el
uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y
el apartado de mantenimiento.
No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye so-
bre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse las bisagras.
No deje aceite o grasa caliente desatendidos, ya que
existe riesgo de incendio.
No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte
inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel
aluminio.
No guardar nunca objetos inflamables dentro del horno,
pueden provocar un incendio.
No permita que los accesorios o cables eléctricos estén
en contacto con las zonas calientes del aparato.
No utilice el aparato para el calentamiento especial ni
para secar ropa.
No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados.
No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando
de cualquier puerta o maneta, ya que podría causar daños.
Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará
bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles li-
mítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del horno.
Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precau-
ción para evitar tocar elementos calefactores dentro del horno.
ES
Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y
provocar quemaduras a quien esté cerca.
No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede da-
ñar el esmalte.
Este aparato debe instalarlo correctamente una persona
adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños
personales o materiales como resultado del uso indebido o
instalación incorrecta de este aparato.
Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad,
evite cualquier tipo de daños personales y asegúrese de
que la habitación esté adecuadamente ventilada. Si se uti-
liza de forma prolongada, puede ser necesaria ventilación
adicional - consulte con su instalador cualificado si tiene
alguna duda sobre el volumen necesario.
INSTRUCCIONES DE USO
Este Manual del Usuario debe conservarse para su consul-
ta futura y el uso por parte de una persona que quizá no
esté familiarizada con el aparato.
Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del
mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la
rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada
la operación, poner el horno a temperatura máxima durante
20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo
de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar
olores desagradables durante la cocción.
ATENCIÓN: Puede ocurrir que en esta primera cocción
salga un poco de humo o causar olores desagradables. En
este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que
termine este primer funcionamiento.
Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará
listo para realizar su primera cocción.
Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.
Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
CONSEJOS ÚTILES
Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos
los accesorios no utilizados.
Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de
usarlo.
Coloque las bandejas de cocinado en el centro del horno
y deje espacios entre ellas cuando use más de una, para
que circule el aire.
No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel
de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja
produce manchas que no se pueden eliminar.
• No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir
con papel de aluminio. Esto produciría acumulación térmi-
ca. Los tiempos de cocción y asado no coinciden y pueden
dañar el esmalte.
Intente abrir la puerta lo menos posible para ver los alimentos
(la luz del horno permanece encendida durante el cocinado).
• Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto
con las piezas calientes y vapor.
INSTRUCCIONES DE COCINADO
Consulte la información de los envases de los alimentos para co-
nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se familia-
rice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tempe-
raturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales.
Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a
fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.
Tipo de alimento Temp. ºC Guías
Tiempo de cocción
en min. aconsejado
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65
Tarta sublime 175 3 60-70
Dulces en molde de pastaflora
Fondo de tartas 200 3 08-10
Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35
Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas 180 3 30-45
Pan blando 1Kg de harina 200 3 25-35
Dulces pequeños
Pastaflora 200 3 10-15
Masa de Buñuelos 200 2 35-45
Masa de galletas 200 3 15-20
Lasaña 225 2 40-50
Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)
Asados de cocción larga 200 2 120-150
Asados de cocción breve 200 2 60-90
Albóndigas 200 2 30-40
Aves
Pato 1 1/2 Kg 200 2 120-180
Oca 3 Kg 200 2 150-210
Pollo asado 200 2 60-90
Pavo 5Kg 175 2 240-260
Caza
Liebre 200 2 60-90
Pato de corzo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
Verduras
Patatas de horno 220 2 30-40
Flan de verduras cocinado 200 2 40-50
Pescado
Trucha 200 2 40-50
Besugo 200 2 40-50
Pizza 240 3 10-20
Grill
Chuletas 4 8-12
Salchichas 4 10-12
Pollo a la parrilla 2 25-35
Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el apoyo sobre el
fondo del horno ya que la bandeja no puede introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y EL TIEMPO DE
COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
CÓMO SE USA EL GRILL
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en
una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que co-
locar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para
recoger la grasa estará en el escalón de más abajo. Conec-
tar la resistencia grill en la posición del selector en hornos
ventilados, ó en la posición, del selector
en hornos multifunción.
Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave
etc.) será necesario dar la vuelta al mismo para poder expo-
ner las dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título pura-
mente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos Tiempo de cocción
al Grill aconsejado
en minutos
Carnes bajas o delgadas 4-6
Carnes normales 5-8
Pescado sin escamas 8-10
Pescado (trucha, salmón) 12-15
Salchichas 10-12
Sandwitchs 2-5
ADVERTENCIA
• Compruebe que la puerta del horno se mantenga cerrada
cuando use el GRILL.
• No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o
calentar.
• No envuelva los elementos en papel aluminio ni los colo-
que debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podría
dañar el elemento del grill.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDO E INDICACIONES VISUALES:
DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO:
Configuración de la hora:
Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de
la hora parpadearán indicando que el usuario puede ajustar
la hora. También podemos acceder a éste estado pulsando
el interruptor principal durante tres segundos.
Una vez la hora parpadea, se puede ajustar usando los bo-
tones + , - y el control deslizante. Una vez ajustada la hora
si no pulsamos ningún botón durante tres segundos o bien
pulsamos el interruptor principal, la hora quedará configu-
rada y los dígitos dejarán de parpadear.
Bloqueo de seguridad:
Pulsando el bloqueo de seguridad , el símbolo se ilumina en
rojo y se inactiva el panel de mando de forma que se impide
el uso del horno de forma involuntaria por parte de un niño.
Para desbloquear el horno hay que volver a pulsar el símbo-
lo de bloqueo, momento en el cual se ilumina en blanco de
nuevo y el resto del panel de mando vuelve a estar activo
Funcionamiento básico:
Al encender el horno con el interruptor principal todo el pa-
nel de mando pasa a estar activo y listo para ser utilizado.
Para empezar a cocinar basta con pulsar el símbolo función
y la función de descongelación aparece en pantalla,
pulsando sucesivas veces el símbolo función o bien pulsan-
do el + y el – podemos movernos entre las funciones del
cuadro adjunto:
Al cabo de tres segundos de haber seleccionado la función
o bien al tocar el símbolo temperatura , la función queda
seleccionada y pasamos a regular la temperatura cosa que
se puede hacer con las teclas + , - y el control deslizante.
Al cabo de tres segundos la temperatura queda seleccio-
nada y el horno inicia su funcionamiento con la función y
temperatura deseadas.
La función luz puede ser activada y desactivada de for-
ma independiente en cualquier momento de la cocción.
La función Alarma es un reloj cuenta atrás con avisador
al final del tiempo seleccionado que puede ser activada y
desactivada de forma independiente al funcionamiento del
horno.
Al pulsar el símbolo , se vuelve rojo y nos permite el ajuste
mediante las teclas + , -, y el control deslizante. Tres segun-
dos después de ajustar la alarma ésta queda seleccionada
y se inicia la cuenta atrás. Cuando finaliza el tiempo deter-
minado se activa una alarma sonora durante 2 minutos.
Para cancelar la alarma pulsar el símbolo y para eliminarlo
de la zona de indicaciones, pulsar el símbolo durante dos
segundos.
Programación:
Durante el funcionamiento del horno en una función y tem-
peratura determinadas podemos activar tres programas
diferentes:
Duración de ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con
los botones de +, - y el control deslizantes podemos selec-
cionar el periodo de tiempo al finalizar el cual el horno se
parará automáticamente.
Final ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con los bo-
tones de +, - y el control deslizante podemos seleccionar
una hora determinada en la cual el horno se parará auto-
máticamente.
-Duración y final de ciclo de cocción combinados. Selec-
cionamos una función, una temperatura y una duración
que llamaremos “X” para un ciclo de cocción determinado.
Una vez realizado esto seleccionamos un final de ciclo con
una hora determinada “Y” . El horno se iniciará automática-
mente a la hora Y-X y funcionará durante X minutos hasta
llegar a la hora Y.
Ejemplo de funcionamiento: Si queremos cocinar una pizza
durante 20 minutos para que esté a punto cuando volvamos
del trabajo a las 19:00. Seleccionamos la función deseada,
la temperatura de por ejemplo 200º , la duración de ciclo de
20 minutos y el final de ciclo de las 19:00. De ésta forma el
horno se iniciará automáticamente a las 18:40 y se parará
automáticamente a las 19:00.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de proceder con
cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre el
enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de alimen-
tación del aparato.
La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que
ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero
aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa
producida por los vapores de la cocción sobre las paredes
sea todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpi-
caduras de grasa no tienen todavía una corteza demasiado
dura y consistente.
Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar ha-
cia arriba de la parte delantera para desengancharlos de la
pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno
con un paño suave embebido con una solución diluida de
amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran todavía manchas
o salpicaduras, colocar en el fondo un paño húmedo em-
bebido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas al-
gunas horas, lavar el horno con agua caliente y detergente
líquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes
externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y
jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que con-
tengan abrasivos.
Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (ju-
gos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de
productos a base de cloro, ácidos o abrasivos especial-
mente para la limpieza de las paredes barnizadas. Tampo-
co utilice lana de alambre gruesa o herramientas duras, ya
que pueden dañar los acabados superficiales.
No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor
para limpiar el horno.
Normalmente, pasar un paño suave húmedo con detergen-
te caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes
se recomienda lo siguiente:
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-
terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía.
SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON
SISTEMA AQUASMART
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.
2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno
3
tos a 200º
4 Mover el regulador de temperatura de 200ºC a 0ºC. Dejar
enfriar el horno 20 minuntos.
5 Mover la funcion AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o
paño suave.
CRISTAL DE LA PUERTA
No use ningún producto abrasivo que pueda causar daños.
Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya,
podría causar un fallo peligroso.
Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta
puede extraerse. A continuación se detalla el proceso de
desmontaje del cristal para los tres tipos de puerta que
existen.
Tipo de puerta A
Después de extraer los tornillos de fijación del cristal si-
tuado en la cara interior de la puerta, retirar el cristal con
cuidado. En las versiones con tres cristales es posible des-
montar también el cristal intermedio. El procedimiento es el
mismo descrito anteriormente.
Tipo de puerta B
Después de extraer los tornillos de fijación del soporte
superior del cristal, retirar este en la dirección “A”. Se-
guidamente el cristal puede ser retirado. En las versiones
con tres cristales es posible desmontar también el cristal
intermedio.
A
Tipo de puerta C
Hacer palanca suavemente con un destornillador plano
ubicado en la ranura según muestra la figura.
Al volver a montar, compruebe que el cristal esté correc-
tamente instalado en el encastre de la puerta y en todo el
contorno
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede
extraerse. A continuación se detalla el proceso de des-
montaje de la puerta para los tres tipos que existen:
Tipo de puerta A
Las bisagras “A” poseen dos pernos móviles “B”.
Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su
alojamiento.
Después cierre la puerta hasta la posición media.
A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y
extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja los lados de
la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operacio-
nes.
Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las
bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la
puerta.
Recuerde girar los dos pernos móviles “B” usados para
enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig.
3).
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las
bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la
bisagra retornaría bruscamente.
• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.
Colocar el horno en función
durante 15 minu
Tipo de puerta B
Abra la puerta totalmente hasta la posición “D”
Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras,
hasta sujetar el punto “B”.
Después cierre la puerta hasta la posición media.
A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y ex-
traerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca de
las bisagras al realizar estas operaciones.
Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las
bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la
puerta.
Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para
enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X).
A
B
D
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las
bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la
bisagra retornaría bruscamente.
• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.
Tipo de puerta C
Abra la puerta y sujétela firmemente.
Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra
inferior por la parte sujeta al horno.
A continuación extraiga la bisagra superior de su aloja-
miento y retire la puerta.
Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa.
Accesorios en dotación con el horno (Fig.4)
El horno puede ser provisto de guías laterales que van
enganchadas a la pared del horno. Introducir en las guías
laterales, las rejillas y la fuente en dotación. A continuación
se detalla el proceso de desmontaje de las guías para los
dos tipos que existen:
Reja tipo 1
Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve
presión hacia abajo en el punto A.
A
Reja tipo 2
Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando
un destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla
hasta que quede libre.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Este aparato debe ser instalado por una persona compe-
tente, de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones
y Normas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalen-
tes de la Norma Europea:
Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamen-
to de Medio Ambiente).
Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de
Desarrollo de Escocia).
Regulaciones de cableado IEE.
Electricidad en las regulaciones laborales.
PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO
Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato
se incluyen las piezas siguientes:
• Manual de Instrucciones e Instalación
• reja de horno
• 1 bandeja
• Tornillos y tapones para fijar el aparato en el alojamiento
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5)
Estos aparatos están clasificados como de Clase I.
La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que
las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas.
IMPORTANTE
El mueble o armario adyacente y todos los materiales utili-
zados en la instalación deben resistir un aumento de tem-
peratura mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente
durante el uso del aparato.
Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o lami-
nados son especialmente propensos a sufrir daños por de-
coloración a temperaturas por debajo de las indicadas.
Si el aparato se instala sin respetar este límite de tempera-
tura o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacen-
tes, la responsabilidad será del propietario.
NOTAS DE INSTALACIÓN
1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar
de 600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una
encimera, ya sea colocado en una columna.
2. Al insertar el horno en una columna es indispensable,
para asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel
trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de
85-90mm como se indica en la Fig. 5.
3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en
el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza
con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de
la puerta del horno.
Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos sim-
ples de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior
puede variar) y su fijación en el armario.
A. La guía de soporte debe quitarse
B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del
estante de soporte y la base del armario
C. Zócalo
D. Frontal de cajón falso a montar
Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instala-
ción de un horno eléctrico simple en una unidad de cocina
estándar.
Requisitos de ventilación mínimos para los estantes supe-
riores, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.
A. Panel trasero
B. Espacio de almacenamiento
C. Quitar la parte trasera de esta sección
D. Panel trasero
E. Espacio de almacenamiento
F. Zócalo
G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm2
Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instala-
ción de un horno eléctrico simple en un armario alto.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de
alimentación marcada en la placa de características coin-
cide con la tensión de la alimentación de red.
Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el regis-
tro NICEIC.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Este aparato debe cablearse en un interruptor automático
bipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación
de contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente ac-
cesible junto al aparato.
IMPORTANTE
Los conductores del cable de alimentación de red están
codificados por colores del modo siguiente:
Verde y amarillo - Tierra
Azul - Neutro
Marrón - Línea
• El conductor verde y amarillo debe conectarse a la bor-
na marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color
verde y amarillo.
• El conductor de color azul debe conectarse a la borna
marcada “N”.
• El conductor de color marrón debe conectarse a la borna
marcada “L”.
• El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una tempe-
ratura superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el
fabricante o por su servicio posventa.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED
Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red,
proceda del modo siguiente:
1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los
tornillos de fijación y quite el panel trasero.
2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas
para liberar el cable existente.
3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la
especificación relacionada en los Datos Técnicos, asegu-
rando la conexión correcta de los códigos de color y que
todos los tornillos estén apretados correctamente.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato
de la alimentación eléctrica.
Durante el periodo de garantía, si es necesario deben en-
cargarse todas las intervenciones de servicio al Dpto. de
Servicio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en
cuenta que la intervención o reparación por parte de per-
sonal no autorizado invalidará dicha garantía.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
(No cubierta por la garantía del aparato.)
El horno está provisto de una lámpara de las siguientes ca-
racterísticas: 15 W ó 25 W, 300 ºC y tipo E-14
ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la alimentación eléc-
trica, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito an-
teriormente), así como los estantes del horno.
Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando
en sentido antihorario. Fig. 9 (A)
Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura
y ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los
Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa.
NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tan-
to, necesitar una mordaza para soltarla.
CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS
CATALÍTICOS
(Cuando estén montados, los revestimientos no están cu-
biertos por la garantía del aparato).
Para mantener los revestimientos “siempre limpios” efi-
cazmente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC
siempre que existan manchas persistentes, para evitar que
se hagan permanentes.
Si se deja que los revestimientos se pongan negros y bri-
llantes, deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos
los accesorios internos para facilitar la sustitución de los
revestimientos.
Los revestimientos de recambio pueden comprarse direc-
tamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver
detalles en la contraportada). Indique las referencias de
tipo de producto descrito en la placa de características y/o
el número de serie de su aparato al realizar el pedido.
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES INTERIORES
Altura: 340 mm
Anchura: 440 mm
Profundidad: 390 mm
Volumen útil: 59 litros
DATOS ELÉCTRICOS
Tensión nominal:
220 V - 240 V ~ 50 Hz
Conexión de alimentación: 13A (interruptor automático bi-
polar con toma protegida, con separación de contactos de
3 mm)
ABSORCIÓN DE POTENCIA
Resistencia solera: 1,30 kW
Resistencia techo: 0,90 kW
Resistencia ventilador: 2,30 kW
Resistencia Grill: 1,35 kW
Cable de alimentación de red:
3 x 1,5 mm2 tipo H07RN-F <HAR>
Bombilla del horno:
15 W - 25 W / 300 ºC tornillo tipo E-14
EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños
producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o
impropia instalación del aparato.
EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus pro-
ductos todas las modificaciones que considere necesa-
rias y útiles, sin necesidad de previo aviso.

Transcripción de documentos

ES Instrucciones de uso y mantenimientopara hornos de encastre DE Bedienungs-undWartungsanleitungenfür einbaubacköfen FR Instructions pour l’usage et la maintenancedes fours a encastrement EN Operatingand maintenanceinstructions for built-in ovens IT Istruzioni d’uso e manutenzioneper forni ad incasso NL Gebruiksaanwijzingen instructies voor ovens PT Instruções de uso e manutençãopara fornos de encastrar RU ES INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones y las sugerencias de este manual para la correcta utilización de nuestros productos. La placa de características del horno se encuentra disponible junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deberá hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto. INFORMACIÓN GENERAL Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Es importante que comprenda todas las funciones de control antes de empezar a cocinar con su aparato. Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPORTANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad”. • Este aparato ha sido diseñado para uso privado en el hogar y puede integrarse en un armario de cocina estándar o de otro tipo. • Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse en cuenta la indicación apropiada en las Instrucciones de Instalación. • El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría cualquier declaración de garantía o responsabilidad. • Su nuevo aparato está garantizado contra defectos eléctricos o mecánicos, sujeto a determinadas exclusiones indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante. • Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios. Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado cualquier embalaje protector o revestimiento. Para colaborar en la protección del medio ambiente, separe los materiales de embalaje según sus diferentes tipos y elimínelos de acuerdo con las leyes locales de eliminación de residuos. Los embalajes están concebidos para no dañar el medio ambiente; pueden ser recuperados o reciclados siendo productos ecológicos. Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una reducción del volumen de los desechos industriales y domésticos. Cualquier información adicional sobre la eliminación de residuos podrá solicitarla a su agencia medioambiental local. Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que desaparecerá después de un breve periodo de tiempo. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo con los requisitos esenciales de las DIRECTIVAS y NORMAS EUROPEAS CEE siguientes: Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336 Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6. Este aparato respeta las normas para la supresión de las radio-interferencias. Dado que el Fabricante tiene una política de mejora permanente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y realizar las modificaciones que se consideren necesarias sin previo aviso. NOTA IMPORTANTE ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato cumple con toda la legislación de seguridad europea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar que el cumplimiento no evita el hecho de que las superficies del aparato se calentarán durante el uso y mantendrán el calor después del funcionamiento. • Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños de corta edad. • Si no puede evitarse que los más pequeños de la familia permanezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia estricta permanentemente. • También recomendamos tener mucho cuidado durante el uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y el apartado de mantenimiento. • No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye sobre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse las bisagras. • No deje aceite o grasa caliente desatendidos, ya que existe riesgo de incendio. • No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel aluminio. • No guardar nunca objetos inflamables dentro del horno, pueden provocar un incendio. • No permita que los accesorios o cables eléctricos estén en contacto con las zonas calientes del aparato. • No utilice el aparato para el calentamiento especial ni para secar ropa. • No instale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados. • No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando de cualquier puerta o maneta, ya que podría causar daños. • Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles limítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del horno. • Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar elementos calefactores dentro del horno. • Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca. • No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede dañar el esmalte. • Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales como resultado del uso indebido o instalación incorrecta de este aparato. • Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que la habitación esté adecuadamente ventilada. Si se utiliza de forma prolongada, puede ser necesaria ventilación adicional - consulte con su instalador cualificado si tiene alguna duda sobre el volumen necesario. INSTRUCCIONES DE USO Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté familiarizada con el aparato. Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada la operación, poner el horno a temperatura máxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar olores desagradables durante la cocción. ATENCIÓN: Puede ocurrir que en esta primera cocción salga un poco de humo o causar olores desagradables. En este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionamiento. Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará listo para realizar su primera cocción. Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos. CONSEJOS ÚTILES • Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los accesorios no utilizados. • Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de usarlo. • Coloque las bandejas de cocinado en el centro del horno y deje espacios entre ellas cuando use más de una, para que circule el aire. • No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja produce manchas que no se pueden eliminar. • No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con papel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los tiempos de cocción y asado no coinciden y pueden dañar el esmalte. • Intente abrir la puerta lo menos posible para ver los alimentos (la luz del horno permanece encendida durante el cocinado). • Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas calientes y vapor. INSTRUCCIONES DE COCINADO Consulte la información de los envases de los alimentos para conocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se familiarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las temperaturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales. Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa. Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de cocción en min. aconsejado Dulces en molde con masa batida Bizcochos o bollos 175 2 55-65 Tarta sublime 175 3 60-70 Dulces en molde de pastaflora Fondo de tartas Fondo de tarta con requesón Fondo de tarta con frutas 200 200 200 3 3 3 08-10 25-35 25-35 Dulces en molde con masa elevada Fondo para tartas Pan blando 1Kg de harina 180 200 3 3 30-45 25-35 Dulces pequeños Pastaflora Masa de Buñuelos Masa de galletas 200 3 200 2 200 3 10-15 35-45 15-20 Lasaña 225 2 40-50 Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor) Asados de cocción larga 200 2 Asados de cocción breve 200 2 Albóndigas 200 2 120-150 60-90 30-40 Aves Pato 1 1/2 Kg Oca 3 Kg Pollo asado Pavo 5Kg 200 200 200 175 120-180 150-210 60-90 240-260 Caza Liebre Pato de corzo Pata de ciervo 200 2 200 2 175 2 60-90 90-150 90-180 Verduras Patatas de horno Flan de verduras cocinado 220 200 30-40 40-50 Pescado Trucha Besugo 200 2 200 2 40-50 40-50 Pizza 240 10-20 2 2 2 2 2 2 3 Grill Chuletas 4 Salchichas 4 Pollo a la parrilla 2 Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 8-12 10-12 25-35 50-60 * El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede introducirse) LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y EL TIEMPO DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS. CÓMO SE USA EL GRILL Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia grill en la posición del selector en hornos ventilados, ó en la posición, del selector en hornos multifunción. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.) será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción: Alimentos al Grill Carnes bajas o delgadas Carnes normales Pescado sin escamas Pescado (trucha, salmón) Salchichas Sandwitchs ADVERTENCIA • Compruebe que la puerta del horno se mantenga cerrada cuando use el GRILL. • No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calentar. • No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podría dañar el elemento del grill. Tiempo de cocción aconsejado en minutos 4-6 5-8 8-10 12-15 10-12 2-5 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDO E INDICACIONES VISUALES: DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO: Configuración de la hora: Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de la hora parpadearán indicando que el usuario puede ajustar la hora. También podemos acceder a éste estado pulsando el interruptor principal durante tres segundos. Una vez la hora parpadea, se puede ajustar usando los botones + , - y el control deslizante. Una vez ajustada la hora si no pulsamos ningún botón durante tres segundos o bien pulsamos el interruptor principal, la hora quedará configurada y los dígitos dejarán de parpadear. Bloqueo de seguridad: Pulsando el bloqueo de seguridad , el símbolo se ilumina en rojo y se inactiva el panel de mando de forma que se impide el uso del horno de forma involuntaria por parte de un niño. Para desbloquear el horno hay que volver a pulsar el símbolo de bloqueo, momento en el cual se ilumina en blanco de nuevo y el resto del panel de mando vuelve a estar activo Funcionamiento básico: Al encender el horno con el interruptor principal todo el panel de mando pasa a estar activo y listo para ser utilizado. Para empezar a cocinar basta con pulsar el símbolo función y la función de descongelación aparece en pantalla, pulsando sucesivas veces el símbolo función o bien pulsando el + y el – podemos movernos entre las funciones del cuadro adjunto: dos después de ajustar la alarma ésta queda seleccionada y se inicia la cuenta atrás. Cuando finaliza el tiempo determinado se activa una alarma sonora durante 2 minutos. Para cancelar la alarma pulsar el símbolo y para eliminarlo de la zona de indicaciones, pulsar el símbolo durante dos segundos. Programación: Durante el funcionamiento del horno en una función y temperatura determinadas podemos activar tres programas diferentes: Duración de ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con los botones de +, - y el control deslizantes podemos seleccionar el periodo de tiempo al finalizar el cual el horno se parará automáticamente. Final ciclo cocción. Al pulsar éste símbolo con los botones de +, - y el control deslizante podemos seleccionar una hora determinada en la cual el horno se parará automáticamente. -Duración y final de ciclo de cocción combinados. Seleccionamos una función, una temperatura y una duración que llamaremos “X” para un ciclo de cocción determinado. Una vez realizado esto seleccionamos un final de ciclo con una hora determinada “Y” . El horno se iniciará automáticamente a la hora Y-X y funcionará durante X minutos hasta llegar a la hora Y. Ejemplo de funcionamiento: Si queremos cocinar una pizza durante 20 minutos para que esté a punto cuando volvamos del trabajo a las 19:00. Seleccionamos la función deseada, la temperatura de por ejemplo 200º , la duración de ciclo de 20 minutos y el final de ciclo de las 19:00. De ésta forma el horno se iniciará automáticamente a las 18:40 y se parará automáticamente a las 19:00. LIMPIEZA DEL APARATO IMPORTANTE Como precaución de seguridad, antes de proceder con cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de alimentación del aparato. Al cabo de tres segundos de haber seleccionado la función o bien al tocar el símbolo temperatura , la función queda seleccionada y pasamos a regular la temperatura cosa que se puede hacer con las teclas + , - y el control deslizante. Al cabo de tres segundos la temperatura queda seleccionada y el horno inicia su funcionamiento con la función y temperatura deseadas. La función luz puede ser activada y desactivada de forma independiente en cualquier momento de la cocción. La función Alarma es un reloj cuenta atrás con avisador al final del tiempo seleccionado que puede ser activada y desactivada de forma independiente al funcionamiento del horno. Al pulsar el símbolo , se vuelve rojo y nos permite el ajuste mediante las teclas + , -, y el control deslizante. Tres segun- La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpicaduras de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y consistente. Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar hacia arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno con un paño suave embebido con una solución diluida de amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran todavía manchas o salpicaduras, colocar en el fondo un paño húmedo embebido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas, lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que contengan abrasivos. Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos a base de cloro, ácidos o abrasivos especialmente para la limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilice lana de alambre gruesa o herramientas duras, ya que pueden dañar los acabados superficiales. No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor para limpiar el horno. Normalmente, pasar un paño suave húmedo con detergente caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se recomienda lo siguiente: Tipo de puerta B Después de extraer los tornillos de fijación del soporte superior del cristal, retirar este en la dirección “A”. Seguidamente el cristal puede ser retirado. En las versiones con tres cristales es posible desmontar también el cristal intermedio. A Tipo de puerta C Hacer palanca suavemente con un destornillador plano ubicado en la ranura según muestra la figura. PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de material - evite los productos con base de cloruro como la lejía. SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON SISTEMA AQUASMART 1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales. 2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno durante 15 minu tos a 200º 3 Colocar el horno en función 4 Mover el regulador de temperatura de 200ºC a 0ºC. Dejar enfriar el horno 20 minuntos. 5 Mover la funcion AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o paño suave. CRISTAL DE LA PUERTA No use ningún producto abrasivo que pueda causar daños. Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya, podría causar un fallo peligroso. Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta puede extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje del cristal para los tres tipos de puerta que existen. Tipo de puerta A Después de extraer los tornillos de fijación del cristal situado en la cara interior de la puerta, retirar el cristal con cuidado. En las versiones con tres cristales es posible desmontar también el cristal intermedio. El procedimiento es el mismo descrito anteriormente. Al volver a montar, compruebe que el cristal esté correctamente instalado en el encastre de la puerta y en todo el contorno EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de la puerta para los tres tipos que existen: Tipo de puerta A Las bisagras “A” poseen dos pernos móviles “B”. Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su alojamiento. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja los lados de la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta. Recuerde girar los dos pernos móviles “B” usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. 3). ADVERTENCIA • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra retornaría bruscamente. • No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto. Tipo de puerta B Abra la puerta totalmente hasta la posición “D” Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta sujetar el punto “B”. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta. Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X). B Accesorios en dotación con el horno (Fig.4) El horno puede ser provisto de guías laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir en las guías laterales, las rejillas y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de las guías para los dos tipos que existen: Reja tipo 1 Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve presión hacia abajo en el punto A. A A D ADVERTENCIA • Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra retornaría bruscamente. • No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto. Tipo de puerta C Abra la puerta y sujétela firmemente. Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra inferior por la parte sujeta al horno. A continuación extraiga la bisagra superior de su alojamiento y retire la puerta. Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa. Reja tipo 2 Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando un destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla hasta que quede libre. COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5) Estos aparatos están clasificados como de Clase I. La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas. IMPORTANTE El mueble o armario adyacente y todos los materiales utilizados en la instalación deben resistir un aumento de temperatura mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente durante el uso del aparato. Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o laminados son especialmente propensos a sufrir daños por decoloración a temperaturas por debajo de las indicadas. Si el aparato se instala sin respetar este límite de temperatura o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la responsabilidad será del propietario. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Este aparato debe ser instalado por una persona competente, de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y Normas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalentes de la Norma Europea: Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamento de Medio Ambiente). Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de Desarrollo de Escocia). Regulaciones de cableado IEE. Electricidad en las regulaciones laborales. PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se incluyen las piezas siguientes: • Manual de Instrucciones e Instalación • reja de horno • 1 bandeja • Tornillos y tapones para fijar el aparato en el alojamiento NOTAS DE INSTALACIÓN 1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de 600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una encimera, ya sea colocado en una columna. 2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm como se indica en la Fig. 5. 3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de la puerta del horno. Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos simples de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fijación en el armario. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación marcada en la placa de características coincide con la tensión de la alimentación de red. Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro NICEIC. A. La guía de soporte debe quitarse B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armario C. Zócalo D. Frontal de cajón falso a montar Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar. Requisitos de ventilación mínimos para los estantes superiores, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad. A. Panel trasero B. Espacio de almacenamiento C. Quitar la parte trasera de esta sección D. Panel trasero E. Espacio de almacenamiento F. Zócalo G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm2 Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de un horno eléctrico simple en un armario alto. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA Este aparato debe cablearse en un interruptor automático bipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente accesible junto al aparato. IMPORTANTE Los conductores del cable de alimentación de red están codificados por colores del modo siguiente: Verde y amarillo - Tierra Azul - Neutro Marrón - Línea • El conductor verde y amarillo debe conectarse a la borna marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde y amarillo. • El conductor de color azul debe conectarse a la borna marcada “N”. • El conductor de color marrón debe conectarse a la borna marcada “L”. • El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura superior de 50 ºC a la temperatura ambiente. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio posventa. SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, CATALÍTICOS proceda del modo siguiente: (Cuando estén montados, los revestimientos no están cubiertos por la garantía del aparato). 1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los tornillos de fijación y quite el panel trasero. Para mantener los revestimientos “siempre limpios” efi2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas cazmente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC para liberar el cable existente. siempre que existan manchas persistentes, para evitar que 3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la se hagan permanentes. especificación relacionada en los Datos Técnicos, asegu- Si se deja que los revestimientos se pongan negros y brirando la conexión correcta de los códigos de color y que llantes, deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos todos los tornillos estén apretados correctamente. los accesorios internos para facilitar la sustitución de los revestimientos. MANTENIMIENTO Los revestimientos de recambio pueden comprarse direcAntes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato tamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver de la alimentación eléctrica. detalles en la contraportada). Indique las referencias de Durante el periodo de garantía, si es necesario deben en- tipo de producto descrito en la placa de características y/o cargarse todas las intervenciones de servicio al Dpto. de el número de serie de su aparato al realizar el pedido. Servicio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en cuenta que la intervención o reparación por parte de per- DATOS TÉCNICOS sonal no autorizado invalidará dicha garantía. DIMENSIONES INTERIORES Altura: 340 mm SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO Anchura: 440 mm (No cubierta por la garantía del aparato.) Profundidad: 390 mm Volumen útil: 59 litros El horno está provisto de una lámpara de las siguientes características: 15 W ó 25 W, 300 ºC y tipo E-14 DATOS ELÉCTRICOS ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la alimentación eléc- Tensión nominal: trica, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito an- 220 V - 240 V ~ 50 Hz teriormente), así como los estantes del horno. Conexión de alimentación: 13A (interruptor automático bipolar con toma protegida, con separación de contactos de Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando 3 mm) en sentido antihorario. Fig. 9 (A) ABSORCIÓN DE POTENCIA Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura Resistencia solera: 1,30 kW y ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los Resistencia techo: 0,90 kW Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa. Resistencia ventilador: 2,30 kW Resistencia Grill: 1,35 kW NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto, necesitar una mordaza para soltarla. Cable de alimentación de red: 3 x 1,5 mm2 tipo H07RN-F <HAR> Bombilla del horno: 15 W - 25 W / 300 ºC tornillo tipo E-14 EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropia instalación del aparato. EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos todas las modificaciones que considere necesarias y útiles, sin necesidad de previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Cata HGR 110 AS WH El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para