Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E5000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620899 - 205
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E5000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620899 - 205
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
12
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
14
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
18
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
22
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
24
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
26
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
32
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
36
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
42
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,
44
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
48
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
50
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
52
0620899 - 205
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E5000
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
54
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
58
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
68
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
70
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
74
Genset cpl.
Generatorsatz
Generador compl.
Groupe électrogène compl.
78
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
82
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
84
Electrical Components (2)
Elektrische Bestandteile (2)
Piezas Eléctricas (2)
Parties Constituanates Électri
88
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
90
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
92
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
94
6
0620899 - 205
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10 0167201
1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
28 0170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
30 0169720
1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
37 0171359
1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
54 0172470
1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
60 0193566
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
69 0172452
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
70 0172451
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
71 0172453
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
106 0168932
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
205 0166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
233 0166610
4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
242 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
262 0180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
312 0168263
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
338 0168141
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
374 0168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
377 0168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
500 0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
503 0167699
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
507 0167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
0620899 - 205
9
Red
7/16in-14
1 1/16 x 3/4in ID
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
512 0167722
8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
513 0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
517
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
518 0167733 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
522 0167745
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
526 0167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
549 0167858
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
552 0167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
558 0183047
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
573 0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
577 0167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
5200005860
6
1002 0155632 40
0620899 - 205
11
468ID x 1.125OD
x .125 Zn
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
E5000
12
0620899 - 205
Wiring Diagram - Trailer
Schaltplan - Anhänger
Esquema de Distribución - Remo
Plan de Câblage - Remorque
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
205 0166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
207 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
213 0166453
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
231 0166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
242 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
243 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
512 0167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
534 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
0620899 - 205
13
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4
0172435 20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
5
0172504
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0172505
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0172432
8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
8
0172433 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9
0172437
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
10 0172436
2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 0172441
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0172443
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0172412
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
15 0172506
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172507
4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19 0172445 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0172508
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21 0172509
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22 0172446
4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23 0177662 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0177825
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25 0177823
4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26 0177821
2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27 0177812
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28 0177813
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
30 0177810
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3
31 0177815
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18
32 0177814
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 3
0620899 - 205
15
1/2-20 x 2-1/2in
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
33 0177808
4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
34 0177820
1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
0620899 - 205
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0172456
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
107 0171373
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
109 0176453
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
116 0182387
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
379
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
500 0167689 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 27
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 70
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
533 0167790
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
551 0167877
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
557 0170245 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
565 0167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
568 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
584
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
5200000929
5200000960
0620899 - 205
19
1-1/2in
DIN985
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
585
5200000928
2
0620899 - 205
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 X 60
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
E5000
22
0620899 - 205
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
88 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
333 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
399
5200005782
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
534 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620899 - 205
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 3-8 OD x 1 ID x
1-8
1/4-14 x 3/4in
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E5000
24
0620899 - 205
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0172476
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
58 0193570
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
222 0166504
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
325 0168818
1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477
5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
511 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
551 0167877
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
807
5200001277
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
808 0193577
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
809 0193578
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
0620899 - 205
25
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28 0170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
41 0193568
1
Curbside enclosure panel
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côté
42 0193567
1
Curbside enclosure panels
Gehäuseblechtafeln - Bordkantenseite
Paneles de la cubierta - ladodel bordillo
Tableaux de l'enceinte - côté
58 0193570
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 0193566
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
61 0171277
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
62 0171280
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
80 0182370
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
81 0182358
1
Stack channel section
Schachtkanalabschnitt
Sección de canal del tubo
Cheminée
87 0183070
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in ID
215 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
222 0166504
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
233 0166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
236 0166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
275 0166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
297
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
339 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
340 0168400
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
359
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
374 0168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
375 0168259
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
0620899 - 205
27
1-3/8 x 1in ID
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
384 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700
3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 13
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722 143
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 29
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
526 0167760
2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
527 0167762
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
528 0167766
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
532 0167788
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 10
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
547 0167846
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
552 0167883
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
557 0170245
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
568
5000173904
2
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
577 0167848
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
584
5200000960
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
585
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
0620899 - 205
29
8Nm/6ft.lbs
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
591 0181121 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
804
5200001275
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
805
5200001276
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
806
5000193589
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
807
5200001277
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
808 0193577
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
809 0193578
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
811
5000193580
1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
815
5000193584
1
Right door cpl.
Tür kpl., rechts
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
816
5000193585
1
Right door cpl. (yellow)
Rechte Tür (gelb)
Puerta derecha (amarillo)
Porte droite (jaune)
817
5000193586
1
Door
Tür
Puerta
Porte
818
5000193587
2
Door
Tür
Puerta
Porte
0620899 - 205
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4-20 x 1-1/2in
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E5000
32
0620899 - 205
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
17
5000193590
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door
Tür
Puerta
Porte
21 0167574
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36 0172482
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
37 0171359
1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
60 0193566
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
82
5000193588
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
104 0172595
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
206 0166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
215 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
216 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
223 0166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
226 0166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
227 0166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
233 0166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
234 0166611
3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
243 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0168400
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
341 0168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
354 0168398
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
374 0168295
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
375 0168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
384 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
504 0167700
2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
0620899 - 205
33
1/2in
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E5000
34
0620899 - 205
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
512 0167722 95
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
534 0167793 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
538 0167816
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833 16
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
546 0167843 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
548 0167816 22
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
552 0167745 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
558 0183047
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3
561 0172596
2
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1,00in
577 0167848 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
578 0025434 24
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
591 0181121 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
800
5200001273
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
801
5200001274
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
803 0193573
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
810 0193579
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
812 0193581
1
Top panel (yellow)
Panel oben (gelb)
Panel superior (amarillo)
Tableau supérieur (jaune)
813 0193582
2
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
814 0193583
1
Door
Tür
Puerta
Porte
2
0620899 - 205
35
8Nm/6ft.lbs
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
36
0620899 - 205
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
56 0171347
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
57 0174010
2
Channel, generator set mount
Kanal, Generatorsatzkonsole
Canal, montura del generador
Rainure, support de montage de
67 0172554
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
111 0174053
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
215 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
216 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
238 0166649
3
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
239 0166650
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
240 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
240 0166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
240 0166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
241 0166664
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
244 0166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
245 0166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
248 0166713
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
249 0166752
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
251 0166767
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
253 0166833
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
255 0173261
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
256 0173262
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
260 0172469
3
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in x 90
263 0174000
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
277 0174966
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
278 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
291 0193969
2
Porte
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620899 - 205
37
1/2in
3/8in
12V
3/4in NPT
12-28 GA
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
38
0620899 - 205
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
292
5200001516
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
293 0180004
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
294
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
303 0168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
306 0168530
1
Bumper
Stoßdämpfer
Tope
Butoir
315 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
319 0168129 13
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
337 0168813
1
Genset
Generatorsatz
Generador
Groupe électrogène
12kW
339 0168477
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
344 0168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
345 0168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
346 0168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
349 0168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
371 0168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
372 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
423 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
502 0167691
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
504 0167700
2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
510 0167718
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-3/4in
511 0167721
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733
9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
0620899 - 205
39
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
40
0620899 - 205
Generator Components
Bestandteile des Stromaggregates
Piezas del Generador
Parties Constituantes du Group
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
534 0167793 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
535 0167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
537 0167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
538 0167816
2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
542 0167833
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
544 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
554 0167891
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
564 0174009
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
568 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
579 0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
580 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
581 0029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
582
5200001075
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6x40mm
583 0189215
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
585
5200000928
1
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
586 0167806
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
587 0168904
2
Loop strap
Schlaufe
Correa de lazo
Sangle
588 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
592 0167813
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
601 0169397
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
602 0169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
530 0167778
Qty.
St.
2
0620899 - 205
41
DIN985
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
E5000
42
0620899 - 205
Roller Kit
Satz-Transportrolle
Juego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0167563
5
Strap
Band
Correa
Ruban
27 0169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0172477
1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
50 0172476
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
52 0172475
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
79 0182299
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
206 0166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
223 0166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
324 0168817
1
Door
Tür
Puerta
Porte
339 0168477
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
375 0168259
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
504 0167700 146
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721 40
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
534 0167793
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
537 0167814
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
1
0620899 - 205
43
1-3/8 x 1in ID
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0166926
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
8
0166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
9
0166958
1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
16 0167563
5
Strap
Band
Correa
Ruban
91
5200003267
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
102 0171330
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
107 0171373
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
116 0182387
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
117 0182289
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
216 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
217 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
228 0171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
235 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
247 0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
305 0168720
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
308 0168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
311 0168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
315 0168334
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
327 0168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
331 0168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
332 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
345 0168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
350 0168543
3
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
0620899 - 205
45
4 x 2-1/8in
3/8 NPT x 7in
1-1/2in
1/2in
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E5000
48
0620899 - 205
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170060 33
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
0169278
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
0171360
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0173921
1
Flue box cpl.
Luftklappenkasten, kpl.
Caja del cañón, acopl.
Boîtier de conduit compl.
5
0169279
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
0177478
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
0177486
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
9
0167202
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
10 0168618
1
Gasket tape
Dichtungsband
Cinta de juntas
Ruban d'étanchéité
11 0169178
1
Gasket
Dichtung
12 0173197
1
Flue Box Temperature Label Kit
Abzugsrohrkastentemperaturetikettsatz
13 0168720
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Junta
Joint
Juego de Etiqueta de Temperatura de Caja
de humero
La Trousse d'Etiquette de Temp
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
14 0169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0168720
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
0620899 - 205
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4 x 2in
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0169252
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
2
0169154
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
3
0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
4
0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
5
0172512
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
6
0169204
1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
7
0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
8
0172514
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
9
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
11 0172513
1
Valve-burner
Brennerventil
Válvula-quemador
Soupape - brûleur
12 0169153
1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
18 0169125
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
19 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
0620899 - 205
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6-5/16 x 2-3/8
300psi
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11 0167202
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa adaptador
Plaque d'adaptateur
307
5200000922
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
333 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
369 0168073
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
401 0168012
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
404 0168010
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
405 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
406 0168038
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
421 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
503 0167699
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
513 0167728
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
525 0167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
613 0168028
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1000 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
1001 0166030
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 ID x 18in
1003 0166031
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 18in
1004 0166068
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
0620899 - 205
53
3/8in NPT
3/8 x 3/8
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0179184
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0179179
8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
51 0178134
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
100 0178851
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
101 0178850
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
108 0178894
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
115 0179179
8
Screw w/lockwasher
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elástica
Vis avec rondelle de ressort
115 0178905
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
115 0179178
1
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
115 0179183
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
217 0166473
3
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
327 0168459
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
350 0168543
5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
360 0168808
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
361 0168869
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
385 0168830
1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
10-32 x 3/4in
10-32 x 3/4in
10-32
1-1/2 NPT
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à
boisseau
sphérique 3820
200
386 0193921
1
Ball valve
Ball valve
389 0168822
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
412 0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
502 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
504 0167700
4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
514 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
0620899 - 205
55
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
515 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
524 0167750 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
554 0167891 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
0620899 - 205
57
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
58
0620899 - 205
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0166897
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0166898
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0166902
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0167569
2
Inner cylinder
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
20 0167570
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
22 0167575
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
31 0169864
2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
32 0169865
2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
66 0172034
4
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
72 0172450
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
74 0172472
2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
75 0172473
1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285
4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
300 0168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
301 0168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
304 0168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
313 0168076
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
314 0168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
319 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
322 0168104
2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
343 0168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
348 0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042
4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
0620899 - 205
59
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
60
0620899 - 205
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
352 0168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
353 0168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
358 0168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
370 0168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
376 0168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
378 0168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
380 0168109
2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
500 0167689 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
503 0167699 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
504 0167700
1
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
505 0167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
506 0167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
508 0167712
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
509 0167713
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
511 0167721
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
515 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
518 0167733
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
523 0167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
556 0167938 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
0620899 - 205
61
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
62
0620899 - 205
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
563 0172035 16
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
No.10-24 x 0
566 0179351
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0173903
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
568 0010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
578 0170246
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
600 0169385
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
602 0169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
604 0169409
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
0620899 - 205
63
DIN985
Hose Reel Stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
74 0172472
2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
85 0183038
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
86 0179285
4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
343 0168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
344 0168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
348 0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
349 0168042
4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
370 0168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
515 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
566 0179351
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
567 0010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
568 0010368
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
569 0167719 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
602 0169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
604 0169409
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
0620899 - 205
65
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E5000
66
0620899 - 205
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
78 0172471
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168273
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
336 0168729
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1-1/2in
364 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
367 0168062
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
373 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
387 0168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
398 0171284
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
400 0170102
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4
401 0168012
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
402 0170108
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
500 0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
504 0167700
4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
513 0167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
519 0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
533 0167790
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
0620899 - 205
67
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
88 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
310 0168034
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
315 0168334
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
333 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
369 0168073
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
372 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
373 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
392 0171331
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
401 0168012
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
403 0168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
405 0168595
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
606 0171383
1
hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0620899 - 205
69
3/8 x 1/4in
3/8in NPT
3/8in NPT
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
46 0170569
2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0170570
2
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
52 0172475
2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
55 0170565
2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
65 0170566
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
110 0172594
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
309 0168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
323
5200005453
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
327 0168459
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
328 0168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
330 0168026 16
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
335 0168708
1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
350 0168543
2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
368 0168390
6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
370 0168213 16
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
371 0168214 16
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
382 0168056
2
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
383 0168096
3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
395 0170564
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
410 0168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
411 0168370
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
422
5200005553
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
500 0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
501 0167690
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
0620899 - 205
71
3/4 x 1/2in
1-1/2NPT x
3-1/8in
No.11-2 x 12in
NPT
90 DEG, 1-1/2
NPT, 3000PSI
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
505 0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
511 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
513 0167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
514 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
519 0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
610 0169406
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in ID
0620899 - 205
73
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E5000
74
0620899 - 205
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170369
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
0173241
1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3
0166481
1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
0166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
0166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
0166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
0166484
3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
0166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9
0170363
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365
1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366
1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364
1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
20 0169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
21 0167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0166548
1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
1
0620899 - 205
75
12.25 x 10.50in
120/12.6V
25A
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E5000
76
0620899 - 205
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28 0173244
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30
5000170665
1
Rail
Schiene
Riel
Rail
31 0177097
1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
32 0173245
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
33 0172043
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
34 0166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
42 0168467
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
46 0166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
47 0166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
50 0168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
56 0170493
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
57 0173246
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20A
58 0173247
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13A
59 0173248
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0173249
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
63 0173251
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
64 0173252
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0173253
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
66 0173254
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
67 0173255
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
0620899 - 205
77
35mm
300V
50A
230V
Genset cpl.
Generatorsatz
Generador compl.
Groupe électrogène compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0172556
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
57 0174010
2
Channel, generator set mount
Kanal, Generatorsatzkonsole
Canal, montura del generador
Rainure, support de montage de
63 0171412
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
64 0172565
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
68 0172555
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
76 0172564
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
103 0174008
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
104 0172595
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
240 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
303 0168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
337 0168813
1
Genset
Generatorsatz
Generador
Groupe électrogène
355 0170137
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
384 0168354
6
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
502 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
510 0167718
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-3/4in
514 0167729 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
520 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
532 0167788
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
535 0167810
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
536 0167813
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
538 0167816
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
541 0167830
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
6
0620899 - 205
79
12V
12kW
Genset cpl.
Generatorsatz
Generador compl.
Groupe électrogène compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
547 0167846
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
550 0167866
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-32
553 0167888
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
554 0167891 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
564 0174009
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
6
0620899 - 205
81
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0172556
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
63 0171412
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
64 0172565
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
68 0172555
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
76 0172564
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
103 0174008
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
104 0172595
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
240 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
355 0170137
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
384 0168354
6
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
514 0167729 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
535 0167810
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
536 0174013
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.8-32 x 1-1/4in
538 0167816
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
539 0167819
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
541 0167830
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
547 0167846
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
550 0167866
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-32
553 0167888
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
0620899 - 205
83
12V
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E5000
84
0620899 - 205
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E5000
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0173271
1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
3
5200000577
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5
0173270
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
14 0170060
1
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
21 0171419
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0172458
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0167585
2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
24 0167586
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0173235
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0171422
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
27 0171421
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 12
28 0170273
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0171414
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0171415
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0171416
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
32 0170390
1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
35 0171417
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
113 0173536
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
114 0171424
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
215 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
216 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
258 0173256
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
263 0174000
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
351 0168877
4
Isolater
Isolator
Aislador
Isolant
504 0167700
4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
0620899 - 205
85
350W
1/2in
1/2in
1/4-20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
507 0167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
514 0167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
538 0167816
1
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
1016 0173273
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620899 - 205
87
Electrical Components (2)
Elektrische Bestandteile (2)
Piezas Eléctricas (2)
Parties Constituanates Électri
E5000
88
0620899 - 205
Electrical Components (2)
Elektrische Bestandteile (2)
Piezas Eléctricas (2)
Parties Constituanates Électri
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
36 0172482
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
112 0183219
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
114 0171424
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
201 0166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
215 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
227 0166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
229 0166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2x4
230 0166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
324 0168817
1
Door
Tür
Puerta
Porte
325 0168818
1
Door
Tür
Puerta
Porte
504 0167700
4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
511 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0167722
4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
514 0167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
534 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
0620899 - 205
89
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0166926
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
0166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
8
0166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
201 0166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
215 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
216 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
229 0166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
230 0166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
235 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
332 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
364 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
534 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
543 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
545 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
545 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
552 0167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
0620899 - 205
91
4 x 2-1/8in
2x4
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0168893
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
707 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
712 0173200
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202
3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221
1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
735 0173201
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0620899 - 205
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E5000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
704
5000193615
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
710 0173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
711 0173199
1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
714 0167999
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
723 0173202
3
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
724 0180221
1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
725 0181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
734 0168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
0620899 - 205
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff