Astralpool Splasher Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario
All-in-one
Automac pool cleaner
Limpiafondos automáco
Neoyeur automaque de piscine
Automascher Poolreiniger
Pulitore automaco per piscine
Aspirador de piscina automáco
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY INFORMATION ............................ 04
How to safely operate the SPLASHER
Automatic Pool Cleaner ..................................................................04
GENERAL INSTALLATION CHECKS .......................................................05
Pre-Installation Check List ..............................................................05
Post-Installation Check List .............................................................05
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................05
Preparation for installation (Pool preparation) ...................................05
Method for cleaning pools and pumps .........................................05
Assembly of your SPLASHER ..........................................................06
SPLASHER Components and Spare Parts diagram ............................06
Hose assembly ........................................................................07
Attaching hose weights.............................................................07
Installation of your SPLASHER .......................................................07
Weir installation ......................................................................07
SPLASHER fitment and positioning ............................................. 08
MAINTENANCE ..................................................................................08
Diaphragm Assembly .....................................................................08
Routine Maintenance .....................................................................09
Tips ............................................................................................. 09
TROUBLESHOOTING ...........................................................................10
WARRANTY INFORMATION .................................................................14
SPLASHER 2 year Manufacturer’s Warranty ....................................14
Warranty exclusions ...................................................................... 14
Warranty Terms and Conditions ...................................................... 14
WARRANTY CARD .............................................................................15
IMPORTANT NOTICE:
Before installing your cleaner, review and understand all warnings, safety and warranty information
in this guide. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in
damage to the pool nish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for
repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool.
Fluidra Waterlinx Pool & Spa. All rights reserved.
This document is subject to change without notice.
CONTENTS
ENGLISH
0302
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY INFORMATION GENERAL INSTALLATION CHECKS
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
How to safely operate the SPLASHER Automatic Pool Cleaner
Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation
and safe use of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this
equipment after installation of the pool cleaner.
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and
maintaining this pool cleaner. Please retain it for future reference. Consult with any questions
regarding this equipment.
Important Notice: Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions
which are included. Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury,
death, or property damage.
Information and Safety: This pool cleaner is designed and manufactured to provide many years
of safe and reliable service when installed, operated and maintained according to the information
in this manual. Be sure to read and comply with all of the warnings and cautions contained in this
manual.
HAZARDOUS SUCTION: Do not play with cleaner or hose or apply to body.
Can trap and tear hair or body parts. Hose can trip or entangle swimmers
which could result in drowning.
SUCTION ENTRAPMENT, INJURY, AND DROWNING HAZARD:
If your pool has a dedicated suction port (“vac port”) for vacuuming or for an
automatic pool cleaner, this must be covered when not in use. Install a spring
loaded safety cover on the suction port to prevent entrapment and injury.
To reduce the risk of injury, do not let children use or play with pool cleaner.
Do not allow swimmers in the pool while pool cleaner is operating. Hose can
trip or entangle swimmers which could result in drowning.
Moving parts may injure hands or ngers. Stop pump before attempting to
clean out pool cleaner head.
Pre-Installation Check List
Before installing your SPLASHER, review and understand all warnings and safety information in this
manual. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in damage
to the pool nish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for repairs or
replacement to any of these structures or components of the customer’s pool.
Before installing the cleaner in a vinyl liner pool: Check liner closely for signs of deterioration or
damage from age, chemicals, pool wall damage, etc. If any damage is found, have a qualied pool
professional make all the necessary repairs. Also, if there are stones, roots, etc, under the liner, remove
them before installing the cleaner. Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to surface
wear, pattern removal, ink rubbing off of, or serious scratches to the pattern caused by objects coming
into contact with the vinyl surface, including automatic pool cleaners. Fluidra Waterlinx Pool & Spa is not
responsible for any pattern removal, abrasions or markings on vinyl liners.
Before installing the cleaner in a gunite pool or a pool that is partially or completely tiled: Before
installing the pool cleaner in a gunite (concrete) pool or pool that is partially or completely tiled, check
closely for loose tiles and loose light ttings. Do not install the pool cleaner before having a qualied
professional perform the necessary repairs.
Before installing the cleaner, clean your filter system: Make sure you have cleaned the filter,
including backwashing, rinsing, and emptying all baskets. A clean system is necessary for proper cleaner
operation and coverage.
Before installing the cleaner, understand cleaner coverage: The cleaner is designed to rid your pool
of debris in approximately 4-6 hours. Less time could be needed, depending on the pool size. The cleaner
was not designed to automatically clean steps or swim-outs or to work under a solar cover.
Post- installation Check List
AFTER installing your SPLASHER, make sure the cleaner is operating correctly: The cleaner may
need some minor adjustments to make sure it is operating properly so there is no damage to the pool nish.
Preparation for installation (Pool preparation)
Method for cleaning pools and pumps
Before assembling and installing your SPLASHER Automatic Pool Cleaner, your pool should be clean
and algae-free so as not to inhibit the cleaner’s traction. If necessary, make the following preparations
before proceeding:
• Chemically balance the pool water.
• Brush pool and let the debris settle.
• Manually vacuum thoroughly.
• Remove, clean and replace the weir and pump strainer baskets.
• Ensure your ltration system’s multiport valve is working properly.
• Thoroughly clean and backwash the lter.
Ideal water conditions for the SPLASHER are:
Fibre glass pools Marbelite pools
Total alkalinity 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm
pH levels 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6
Chlorine 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm
WARNING!
DO NOT DETACH THE CLEANER FROM THE HOSE WHILE THE PUMP IS ON.
Risk of suction entrapment hazard, which, if not avoided can result in serious injury or death.
Read this manual in its entirety before installing and operating the cleaner.
ENGLISH
0504
Features and benefits of your SPLASHER
SPLASHER Components and Spare Parts diagram
1. Fit the exi foot to the cleaner main body, ensuring the main body lower ange is properly secured into
the exi foot locating groove (picture 1)
2. Place the inner top of the ned disc onto the exi foot pad ange and peel over until the disc is secure
between the ange and top of the exi foot pad. The ns of the disc and the word “TOP” should face
the cleaner main body. (picture 2)
3. Place the cleaner shroud (Silver) over the inner tube and slide down onto the main body. The main
body has a location key that needs to align with a groove within the shroud. This ensures the shroud
is installed correctly. (picture 3)
4. Place the cleaner oat assembly over the inner tube and on top of the shroud. This also needs to
bealigned to the main body location key. (picture 4)
5. Slide the cleaner deector wheel over the inner tube until located on top of the oat assembly. The
deector wheel does not align with the locating key on the main body and is able to spin freely on the
top section of the main body. (picture 5) NOTE: The deector ring can be removed and replaced with
a SPLASHER cone to enhance performance, depending on pool shape
6. Slide the outer tube assembly down the inner tube and screw the nut into place as this will secure the
deector wheel. (picture 6)
7. Connect sufficient lengths of cleaner hose to cover the distance from the pool skimmer box or weir to
the furthest point of your pool, plus one length. (picture 7)
8. Congratulations your SPLASHER pool cleaner is ready for installation into your pool!
SPLASHER Assembly
Hose assembly:
The pump must be on when you check the hose length. The hose
contracts when the pump is operating and will be longer when
the pump is off.
While the cleaner is operating:
1. Position cleaner at the furthest point of the pool from where
it’s attached. (Use a pool pole and brush to easily position the
cleaner in the pool.)
2. The hose should be long enough to reach the end of the pool,
plus one hose section. (The hoses are universal hoses and t
directly into each other).
3. If there is excess hose, be sure to remove the sections from the center portion of hose. This
avoids disturbing the hose weight placement.
4. Save extra hose sections for use as needed for replacement. Always keep extra hoses stored
in a straight position.
Note: Turn pool pump off when adding or removing hose sections.
Attaching hose weights
To determine correct hose balance,
turn the pump off and note the cleaner’s
position in the pool. Correct Hose Balance:
Cleaner seal sits at on the pool oor and
the drive tube makes 45° angle with the
pool oor.
For maximum cleaning coverage, the hose
does not pull up or down on the unit. Adjust
hose weight one inch at a time, as needed,
to achieve proper hose balance.
In pools with both shallow and deep areas,
adjust hose weights rst in the deep area
and then in the shallow area.
Installation
Weir installation
No Code Description
1 630-9080 Hose Weight
2 570-0007 Easy Out Jogger
3 630-6210 1m Unit Hose
4 630-9068 Diaphragm Round
5 630-9069 Inlet Plate
6 630-9079 Cartridge
7 630-9067 Inner Tube
8 630-9083 Main Body
9 630-9073 Shroud
10 630-9078 Float Set
11 630-9072 Deector Wheel
12 630-9085 Outer Tube
13 630-9070 Flexi Foot
14 630-9071 Finned Disc
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
EASY OUT JOGGER CONE:
Place Easy Out Jogger between 2nd and 3rd hose length, small side facing the weir and the
bigger side facing the cleaner. The Easy Out Jogger Cone will sit/lie on top of the water
1
5
2
6
3
7
4
8
Include universal adaptor.
Hose Weight (1-2 hose lengths from cleaner)
Hose Lengths
Splasher
Universal Adaptor
Skimmer Plate
ENGLISH
Incorrect Correct Incorrect
0706
SPLASHER fitment and positioning
1. Connect the SPLASHER to your hoses
2. Gently place the SPLASHER in the water.
3. To enable air to be driven from the unit, place the last pipe on your inlet while your pool pump is running.
This will ll the unit with water and allow it to sink to the pool oor.
4. Attach the ow control valve to the weir, with the arrow in the direction of the water ow.
5. Attach the free end of the pool hose to the free end of the ow control valve.
6. Switch on the pool pump and the SPLASHER will start to operate.
Routine Maintenance
Debris- Keep your skimmer basket, pump strainer basket, skim lter, sand lter, cartridge lter (as
applicable) free of debris. To ensure maximum suction and cleaner efciency, backwash your lter at
regular intervals. Remember that the SPLASHER is driven by water ow and that a dirty lter will reduce
the water ow through the SPLASHER and will affect the SPLASHER’s operation. If the lter is clean
and the water ow paths to and from the lter are clear, your water ow rate could be too high and the
ow control valve should be adjusted to reduce the water ow rate to achieve good pool sweeper action.
Cleaning- Keep your SPLASHER clean and free of algae by washing with a mild detergent. Do not expose
SPLASHER to harsh chemicals.
Wear and tear- Ensure that the SPLASHER’s disc, foot pad, deector wheel and diaphragm are in good
condition. As the disc wears, it will become shiny and very smooth. Under extreme wear conditions the
disc will also start to warp and tear. The disc should then be replaced. The foot pad will also become
shiny and very smooth which will reduce its ability to adhere to the pool surface. The foot pad should then
be replaced. The deector wheel will wear as it comes into contact with pool edges, such as the walls
or steps. Wearing is likely to occur in specic spots. The diaphragm should be inspected regularly and
when stretched or torn must be replaced.
Hoses- Your hoses should be exible and straight. If your hoses have become brittle they should be
replaced and, if not straight, place them in straight positions in the direct sun light for a few hours. Your
hoses should be without leaks and should always be securely connected. They may rub against the wall
and if so, a hose protector may be used.
Chemical use and your SPLASHER- The harsh effects of chemicals in pool water could affect the
colouring of your SPLASHER. This will however not affect the performance and cleaning ability of the
SPLASHER. In order to minimize damage and discolouration, it is recommended that your pool is kept
at the correct alkalinity and pH (please see below). The SPLASHER should also be removed from the
pool for a minimum of 4 hours when ‘shock’ treatment is employed.
Ideal water conditions for the SPLASHER are:
Tips
Backwash and rinse lter and clear weir and pump basket before operating your new SPLASHER pool
cleaner.
• Backwashing and cleaning the weir and pump baskets should be done weekly.
When replacing the diaphragm or any part of your SPLASHER it is advised that you let your local pool
dealer replace it for you. This is due to the complexity of the replacement.
Do not leave the SPLASHER or hoses in direct sunlight for extended periods when out of the water.
1. Place the diaphragm inlet plate over the correct end of the SPLASHER diaphragm. Ensure the ring is
properly secured into the locating grooves of the diaphragm. The at side of the inlet plat must show
up, the rib side must show to the bottom as in picture 1.
2. Insert the cleaner’s inner tube into the diaphragm on the end opposite the inlet plate. (picture 2)
3. Place the cartridge over the top of the inner tube with the larger opening to the diaphragm and inlet
plate. Slide the cartridge down over the inner tube and ensure the inlet plate is properly secured into
the cartridge. Note: Ensure the diaphragm is not twisted once installed into the cartridge (picture 3)
4. Insert the diaphragm, inlet plate and inner tube assembly into the main body and ensure the diaphragm
cartridge is pushed fully into the main body. The diaphragm is assembled ready for the remaining
SPLASHER components to be assembled.
Diaphragm Assembly
MAINTENANCE
1 2 3 4
Fibre glass pools Marbelite pools
Total alkalinity 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm
pH levels 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6
Chlorine 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm
Joiner Hose
Universal Adaptor
Weir Plate
Hose Lengths
Hose Weight
(1-2 hose lengths from cleaner)
Splasher
ENGLISH
0908
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
SPLASHER
does not move
SPLASHER
moves very slowly
Has the lter been backwashed recently? Ensure that your pool’s ltration
system is operating in accordance with the manufacturer’s instructions and
provides sufcient suction.
Check all baskets for debris (pump and weir baskets).
Check that the diaphragm is clear of all debris.
Check the SPLASHER diaphragm for wear and tear, and if worn, replace
the diaphragm.
Ensure there are no leaks in the hoses by lifting hoses out of water. Air
bubbles noticeable at the return line also indicate a suction leak.
Check the outer tube / outer extension pipe for excessive clearance +- 2mm.
Excessive clearance will cause the SPLASHER to have running/stopping
problems.
Is the sand in the lter older than +- 3 years? Filter cartridge may need to be
changed or cleaned. To check this put the lter on ‘bypass’. If the SPLASHER
works while lter is on bypass consider changing the sand.
Is the vacuum lid sitting ush in the weir? Replace vacuum lid if damaged.
• Suction Check that there is sufcient suction In your pool’s ltration system and that it
is operating in accordance with the manufacturer’s instructions. If necessary,
backwash the lter to improve the water ow and increase the suction.
If there is strong suction, ensure that your ow control valve is functioning
correctly. The ow control valve should be adjusted if necessary so that there
is strong water ow through the ow control valve, and reduce bypass ow.
Ensure there are no leaks in the hoses, and that they are connected properly.
SPLASHER
moves a short
distance then stops
Refer to the solutions listed for ‘SPLASHER does not move’.
Outer tube or outer extension pipe extension pipe might be worn out.
Pump suction may be too strong and cause unit to stick to the oor. To rectify
this adjust the flow through the SPLASHER by adjusting the flow control
valve so that the gate opens more easily to bypass water. Normal setting is
between 2 and 4.
SPLASHER
falls on its side
Check if the oat is lled with water.
Check that the outer extension pipe can rotate freely.
PROBLEM SOLUTION
SPLASHER
gets stuck in a
particular place
Adjust the hose length by either adding or removing a hose.
Ensure that the aimow nozzle is not interfering with the movement of the
SPLASHER. If so, adjust the aimow nozzle to direct the ow away from the
unit.
If the problem persists, attach The Easy-Out Jogger on the rst hose and
insert an aimow diverter ball in the aimow nozzle.
NOTE: The Easy-Out Jogger helps to get your SPLASHER out of difcult
corners. It can be tted between the 2nd and 3rd hose length, small side
facing the weir and the bigger side facing the cleaner. The Easy-out Jogger
cone will oat on top of the water.
SPLASHER
does not sink
Ensure there is no air trapped in the hoses or unit.
Ensure that the SPLASHER has Its weight in the unit.
SPLASHER
does not climb wall
Ensure that the baskets and cleaner are free of debris so that there is
maximum water ow and backwash the lter.
Ensure adequate suction. Adjust the ow control valve settings to a higher
setting. This increases the suction ow through the pool pump.
Sand or lter cartridge may need to be changed or backwashed.
Is the Disc curling at the edges? The Disc needs replacing.
Is the pool radius sufficient for the SPLASHER to climb the walls? The
recommended radius is at least 300mm.
Check the oat chamber for buoyancy, no water should be present in the
chamber.
Is the outer tube or outer extension pipe excessively worn (in excess of 2mm
play)? Replace if necessary.
SPLASHER
climbs out of the
water
Ensure that the ow control valve is working and free of debris.
Lower the setting on the ow control valve to reduce water ow through the
ow control valve and increase the bypass ow.
SPLASHER
is sticking on pool
light
Ensure that pool light is not protruding from the pool wall surface (i.e. is ush
with pool wall surface). If necessary, remove lens of pool light and reinstall
correctly. Alternatively, utilise an Easy-Out Jogger Cone.
ENGLISH
1110
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
SPLASHER
is sticking on pool
stairs
Adjust your pool’s return ow / aimow towards the problem area to guide the
cleaner away from the steps.
Verify proper hose length and correct position of the Hose Weight(s).
Remove or add one hose section.
Using your flow control valve, increase or decrease the flow to your
SPLASHER within the maximum/minimum range.
SPLASHER
is moving in a set
pattern
Ensure correct hose length. Change the hose length by adding or removing
sections of the hose.
Ensure that the hoses are in good condition. The hose should not be coiled
or bent. Always store hoses in straight position.
Diaphragm
Assembly
For instructions on how to change your SPLASHER diaphragm, please see
the Maintenance section.
ENGLISH
WARRANTY INFORMATION
SPLASHER 2 year Warranty
(Attach sales receipt as proof of purchase date)
Your new SPLASHER was carefully checked before shipment. Upon unpacking, if any parts are missing
or found to be defective notify your dealer immediately. Please consult owner’s manual for instructions
on the installation and operation of this product. The Manufacturer warrants this SPLASHER to be free
from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from proven date of purchase.
If your SPLASHER has a defective part, please take the pool cleaner to the store where purchased to
have it repaired.
Warranty exclusions
This warranty excludes the following:
1. Discolouration of the SPLASHER is caused by reaction to chemicals used in the pool water.
Discolouration does not affect the operational ability of the SPLASHER. Therefore this warranty does
not cover the replacement of discoloured parts.
2. Damage to, or malfunction of the unit resulting from excess chlorinating or improper water chemistry
balance.
3. Replacement of parts that fail or become defective as a result of improper installation, negligence,
misuse, abuse or tampering by unauthorised repair personnel.
4. Age, pool water imbalance and improper installation can cause pool liners to become brittle or unduly
wrinkled. Corrosion of the supporting walls and/or irregularities in the pool base may also cause liner
failure. The use of this product in such an environment is at the pool owner’s risk. Therefore the pool
owner hereby releases any and all claims for damage where these conditions exist.
5. Abrasion to the hose or damage caused by misuse or improper installation.
6. All wearing parts must be regularly checked and replaced when worn. These include the foot pad, disc
and bumper wheel.
7. All newly installed pools must be properly cured before a cleaner is used. Use of a cleaner can only
take place once the pool has cured.
8. A cleaner must be properly installed and its performance must be monitored to ensure no undue wear
and tear on product or pool occurs.
9. The Diaphragm is a wearing part which could be damaged by debris picked up from the pool oor,
under these circumstances it will NOT be covered by the m anufacturer’s warranty.
Note: Most problems are caused by poor installation, poor water chemistry, wear and tear, twigs or debris
blocking the Diaphragm or low suction from a dirty lter. No claim under this warranty will be recognized
unless the attached registration card is completed and returned within fourteen (14) days of the day of
purchase. Only the original purchaser may claim under his warranty and SALES RECEIPT or PROOF
OF PURCHASE DATE is required. Purchaser’s claims shall be limited to manufacturing defects only.
1312
WARRANTY INFORMATION
Warranty Terms and Conditions
Conditions & exclusions
1. This warranty is for the replacement of defective parts only and does not cover labour charges including,
but not limited to, charges incurred for installation of replacement parts or additional fees that may be
imposed by the dealer or servicing agent.
2. This warranty against wear does not include replacement of parts that become discoloured due to
exposure to sunlight or chemicals, or parts which, even if worn, do not affect performance of the
cleaner. Nicks, scratches, fading, discoloration, etc. are cosmetic conditions that do not necessarily
affect mechanical performance. Both manufacturer and dealer reserve the right to deny any and
all warranty claims made for worn parts if manufacturer/dealer determines that the wear does not
negatively affect mechanical performance of the cleaner.
3. The cleaner is designed to function in a properly designed, constructed and maintained pool. This
warranty does not extend in the circumstances where the pool’s design, construction or maintenance
is defective or sub-standard.
4. Deterioration, discoloration or brittleness of pool plaster and vinyl liners can be caused by age, improper
pool chemistry, improper installation, or other factors. Customer hereby disclaims any and all claims,
and releases the manufacturer from any and all claims for damages to any pool plaster or vinyl liner in
the customer’s pool by reason of the use and / or operation of the cleaner. Customer represents and
agrees that claims which it may assert against manufacturer shall be limited to those which may be
asserted under the foregoing limited warranty.
5. The cleaner is designed for the use on in-ground pools only and its warranty is limited to this use. If
cleaner is used in any other application, customer understands that this is a misuse of the product and
will void all warranty of the cleaner. Further, customer herby releases manufacturer from any and all
claims stemming from the misuse of the cleaner.
6. Under no circumstances shall manufacturer be liable for any loss or damage, whether direct,
consequential or incidental, arising out of the use or inability to use the cleaner in customer’s pool.
7. The limited warranty does not apply to injury, loss, damage, defect or malfunction of the cleaner or
failure to function resulting from any failure to operate or maintain the cleaner in accordance with the
directions contained in the instruction and operation manual or operating instructions provided by
Fluidra Waterlinx Pool & Spa; or any injury, loss, damage, defect or malfunction or failure to function
resulting from any accident, acts of God, alterations in the cleaner by anyone other than manufacturer
including but not limited to such damages or injuries to parts resulting from improper installation or
damage to pump parts resulting from running the pump dry (e.g., interruption in or inadequate supply
of water to pump parts due to loss of prime or obstruction in line or otherwise); or damage, defect or
malfunction resulting from defects in, failure or malfunction of, or negligence, abuse, or misuse with
respect to equipment other than the cleaner; or any damage or loss of any nature what so ever and
personal injury caused due to the presence of a foreign object in or about the pool.
8. The limited warranty is valid and enforceable only on cleaners made by Fluidra Waterlinx Pool & Spa.
9. This limited warranty is applicable only if the cleaner is purchased from a Fluidra Waterlinx Pool &
Spa dealer.
10. This warranty shall apply only to customer as an original purchaser of the cleaner from a Fluidra
Waterlinx Pool & Spa dealer and shall not apply to any subsequent purchaser, assignee or other
recipients of the cleaner from customer.
11. No dealer, distributor or other similar person has any authority to make any warranties or
representations concerning SPLASHER, or to extend this warranty beyond the express terms
contained herein. Manufacturer assumes no responsibility for any warranties beyond the express
terms contained in this warranty.
12. This limited warranty does not apply unless the Registration Card is signed, completed and returned
within fourteen (14) days from the date of purchase. The manufacturer reserves the right to dispose
of Registration Card once it is received.
13. These warranties set forth herein are in lieu of any other warranties, expressed or implied, including
the warranties of merchantability or tness. Any such implied warranty imposed by state consumer
law is limited in duration to two (2) year from the date of purchase.
14. Customer represents and agrees that any claims with it may assert against the manufacturer shall
be limited to those which may be asserted under the foregoing warranty.
To obtain a warranty replacement or repair, please contact the dealer purchased from, or post to:
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
When submitting a claim always supply evidence of purchase date, retailer and a brief description of
the defect encountered. We reserve the right to repair or replace all defective parts covered by this
warranty and return same to purchaser. The manufacturer and /distributor assume no responsibility for
any warranties or representations made by others.
WARRANTY CARD
ENGLISH
1514
ADVERTENCIAS IMPORTANTES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...........04
Cómo manejar de forma segura
el limpiafondos automático Splasher ...............................................04
COMPROBACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN ...............................05
Lista de control previa a la instalación ............................................05
Lista de control posterior a la instalación ........................................05
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN .......................05
Preparación para la instalación (preparación de la piscina) .................05
Método de limpieza de piscinas y bombas ...................................05
Montaje del limpiafondos SPLASHER ..............................................06
Componentes y piezas de recambio del limpiafondos SPLASHER ..........06
Montaje de la manguera ...........................................................07
Adición de pesos a la manguera ................................................ 07
Instalación del limpiafondos SPLASHER ........................................... 07
Instalación del sumidero ...........................................................07
Ajuste y colocación del limpiafondos SPLASHER ...........................08
MANTENIMIENTO .............................................................................08
Montaje del diafragma ...................................................................08
Mantenimiento rutinario .................................................................09
Consejos ......................................................................................09
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................. 10
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA ............................................14
2 años de garantía del fabricante SPLASHER ...................................14
Exclusiones de la garantía ..............................................................14
Términos y condiciones de la garantía .............................................. 14
TARJETA DE GARANTÍA ......................................................................15
AVISO IMPORTANTE:
Antes de instalar su limpiafondos, lea y asegúrese de que entiende todos los avisos, la información
de seguridad y de garantía que contiene esta guía. Si no sigue estas instrucciones o realiza una
instalación incorrecta del limpiafondos puede provocar daños en el acabado de la piscina o en el
revestimiento de vinilo; Astralpool no se hace responsable de reparaciones ni reemplazos de estas
estructuras ni de los componentes de la piscina del cliente.
Todos los derechos reservados.
Este documento está sujeto a cambios sin noticación previa.
ÍNDICE
ESPAÑOL
017016
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
COMPROBACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
Cómo manejar de forma segura el limpiafondos automático SPLASHER
Aviso para el instalador: esta guía contiene información importante acerca de la instalación, el
funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta información debe proporcionarse al propietario
del equipo y/o a la persona que vaya a manejarlo después de la instalación del limpiafondos.
Aviso para el usuario: este manual contiene información importante que le ayudará a manejar
y realizar el mantenimiento de este limpiafondos. Consérvelo para futuras referencias. Póngase
en contacto con el fabricante en caso de que tenga alguna pregunta relacionada con este equipo.
Nota importante: antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias e instrucciones
que se incluyen en la guía. De lo contrario pueden producirse lesiones graves, muerte o daños
materiales.
Información y seguridad: este limpiafondos ha sido diseñado y fabricado para funcionar de forma
segura y able durante muchos años si se instala, maneja y mantiene conforme a la información
contenida en este manual. Asegúrese de leer y cumplir todas las advertencias y precauciones
que aparecen en el manual.
PELIGRO DE SUCCIÓN: no juegue con el limpiafondos ni con la manguera,
ni los acerque a su cuerpo. Puede atrapar y tirar de su pelo o de partes de
su cuerpo. La manguera puede hacer tropezar a los bañistas o enredarse
en ellos, lo que podría provocar su ahogamiento.
ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN, RIESGO DE LESIÓN Y AHOGAMIENTO:
Si su piscina tiene un puerto especíco de succión (‘’puerto de aspiración”)
para aspirar o para conectar un limpiafondos automático, cúbralo cuando no esté en uso. Instale
una cubierta de seguridad con resorte en el puerto de succión para evitar
que los bañistas se queden atrapados y se lesionen.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen o jueguen
con el limpiafondos.
Asegúrese de que no hay bañistas en la piscina mientras esté en marcha
el limpiafondos. Los bañistas pueden quedar atrapados o enredados en la
manguera, lo que podría provocar su ahogamiento.
Las piezas móviles pueden provocar heridas en manos o dedos. Detenga la bomba antes de
intentar limpiar el cabezal del limpiafondos.
Lista de control previa a la instalación
Antes de instalar el limpiafondos SPLASHER, lea y asegúrese de que comprende las advertencias y la
información de seguridad de este manual. Si no sigue las instrucciones o si realiza una instalación incorrecta
del limpiafondos pueden dañarse los acabados de la piscina o el revestimiento de vinilo; Fluidra Waterlinx Pool
y Spa no se hace responsable de reparaciones ni reemplazos de estas estructuras ni de los componentes
de la piscina del cliente.
Antes de instalar el limpiafondos en una piscina con revestimiento de vinilo: inspeccione detenidamente
el revestimiento para observar si hay signos de deterioro o daños ocasionados por el paso del tiempo o el
uso de productos químicos, daños en las paredes de la piscina, etc. Si encuentra algún daño, solicite a un
profesional de piscinas cualicado que realice las reparaciones oportunas. Asimismo, si hay piedras, raíces,
etc., debajo del revestimiento, elimínelas antes de instalar el limpiafondos. Algunos revestimientos de vinilo
son particularmente susceptibles al desgaste de la supercie, deterioro del diseño, desteñimiento o rayaduras
considerables en el diseño causados por objetos que entran en contacto con la supercie de vinilo, incluyendo
los limpiafondos automáticos. Fluidra Waterlinx Pool & Spa no se hace responsable del deterioro de diseños,
abrasiones o marcas en los revestimientos de vinilo.
Antes de instalar el limpiafondos en una piscina de gunita o una piscina recubierta total o parcialmente
de teselas: antes de instalar el limpiafondos en una piscina de gunita (hormigón) o una piscina recubierta total
o parcialmente de teselas, compruebe detenidamente si hay teselas sueltas y accesorios de iluminación ojos.
No instale el limpiafondos antes de que un profesional cualicado haya realizado las reparaciones oportunas.
Antes de instalar el limpiafondos, limpie el sistema de ltro: asegúrese de que ha limpiado el ltro,
incluyendo el ltro de lavado a contracorriente, y enjuague y vacíe todas las cestas. Es necesario que el
sistema esté limpio para que el limpiafondos funcione correctamente y proporcione una cobertura adecuada.
Antes de instalar el limpiafondos, entienda cuál es el alcance de la limpieza: el limpiafondos está
diseñado para eliminar los residuos de su piscina en unas 4-6 horas. El tiempo puede variar en función
del tamaño de su piscina. El limpiafondos no ha sido diseñado para limpiar automáticamente escalones ni
desniveles de acceso a la piscina, ni para trabajar bajo una cubierta solar.
Lista de control posterior a la instalación
DESPUÉS de instalar el limpifondos SPLASHER, asegúrese de que el limpiafondos funciona
correctamente: puede ser necesario realizar pequeños ajustes al limpiafondos para asegurarse de que
funciona correctamente y no dañar los acabados de la piscina.
Preparación para la instalación (preparación de la piscina)
Método de limpieza de piscinas y bombas
Antes de montar e instalar el limpiafondos automático SPLASHER, su piscina debería estar limpia y libre
de algas para que no dicultar la tracción del limpiafondos. Si fuera necesario, realice las siguientes
reparaciones antes de proceder a la instalación del aparato:
• Equilibre químicamente el agua de la piscina.
• Cepille la piscina y deje que se asienten los residuos.
Aspire a fondo los residuos manualmente.
• Elimine, limpie y reemplace las cestas del ltro de la bomba y del sumidero.
Asegúrese de que la válvula multipuerto del sistema de ltración funciona correctamente.
• Limpie a fondo y lave el ltro a contracorriente.
Las condiciones idóneas del agua para el limpiafondos SPLASHER son:
Piscinas de bra de vidrio Piscinas de mármol articial
Alcalinidad total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Niveles de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
¡ATENCIÓN!
NO DESCONECTE EL LIMPIAFONDOS DE LA MANGUERA CUANDO LA BOMBA ESTÉ EN
MARCHA.
Riesgo de atrapamiento por succión, que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o
la muerte. Lea este manual íntegramente antes de instalar y manejar el aparato.
ESPAÑOL
019018
Características y beneficios del limpianfodos SPLASHER
Diagrama de componentes y piezas de recambio del limpiafondos SPLASHER
1. Coloque la base exible en la carcasa del limpiafondos, asegurándose de que la brida inferior de la
carcasa esté correctamente jada a la base exible encajándola en la ranura (imagen 1).
2. Coloque la parte superior interna del disco aleteado en la brida del tope articulado y presione hasta
que el disco quede encajado entre la brida y la parte superior del tope articulado. Las aletas del disco
y la palabra “TOP” deben quedar enfocadas hacia la carcasa del limpiafondos (imagen 2).
3. Coloque la cubierta (plateada) del limpiafondos sobre el tubo interno y deslícela sobre la carcasa. La
carcasa dispone de una llave de colocación que debe estar alineada con la ranura de la cubierta. Esto
garantiza que la cubierta quede correctamente instalada (imagen 3).
4. Coloque el otador del limpiafondos sobre el tubo interno y encima de la cubierta. Éste también tiene
que quedar alineado con la llave de colocación de la carcasa (imagen 4).
5. Deslice la rueda deectora del limpiafondos sobre el tubo interno hasta que quede situada en la parte
superior del otador. La rueda deectora no queda alineada con la llave de localización de la carcasa
para poder girar libremente en la parte superior de la misma (imagen 5). NOTA: la anilla deectora
puede retirarse y sustituirse por un cono BLU52 SPLASHER para mejorar el rendimiento, dependiendo
de la forma de la piscina.
6. Deslice el ensamblaje del tubo externo hacia abajo en dirección hacia el tubo interno y enrosque la
tuerca hasta que quede en su sitio, así quedará ja la rueda deectora (imagen 6).
7. Conecte un tramo sucientemente largo de manguera para abarcar la distancia de la caja del skimmer
o el sumidero de la piscina hasta su punto más lejano, más un tramo (imagen 7).
8. ¡Enhorabuena, su limpiafondos limpiafondos SPLASHER ya está listo para ser instalado en la piscina!
Montaje del limpiafondos SPLASHER
Montaje de la manguera:
La bomba tiene que estar encendida cuando compruebe la longitud
de la manguera. La manguera se contrae cuando la bomba está en
marcha y será más larga cuando la bomba esté apagada.
Mientras está en marcha el limpiafondos:
1. Coloque el limpiafondos en el punto más alejado de la piscina
desde el que se conecta. (Use un palo de piscina y un cepillo
para colocar fácilmente el limpiafondos en la piscina).
2. La manguera debería ser lo sucientemente larga como para
alcanzar el nal de la piscina, más un tramo de manguera. (Las
mangueras son universales y se ajustan directamente entre sí).
3. Si la manguera es demasiado larga, asegúrese de eliminar los tramos que corresponda de la parte
central de la misma. Así evitará interrumpir la colocación del contrapeso de la manguera.
4. Guarde los tramos sobrantes de manguera por si necesitase algún recambio. Conserve siempre
los tramos sobrantes de manguera en posición recta.
Nota: apague la bomba de la piscina al añadir o eliminar tramos de manguera.
Adición de contrapesos a la
manguera
Para determinar el equilibrio adecuado de
la manguera, apague la bomba y fíjese en
la posición del limpiafondos en la piscina.
Equilibrio correcto de la manguera: la junta
del limpiafondos se asienta plana sobre el
suelo de la piscina y el tubo propulsor crea
un ángulo de 45º con el suelo de la misma.
Para una máxima cobertura de limpieza, la
manguera no debe tirar de la unidad ni estar demasiado oja. Ajuste el peso de la manguera, 2,5 cm cada
vez, según sea necesario, hasta lograr el equilibrio adecuado.
En piscinas con zonas más y menos profundas, ajuste primero los contrapesos de la manguera en la zona
profunda y después en la zona llana.
Instalación
Instalación del sumidero
N.º Código Descripción
1 630-9080 Peso de la manguera
2 570-0007 Jogger de fácil extracción
3 630-6210 Manguera Unit de 1 m de longitud
4 630-9068 Diafragma redondo
5 630-9069 Placa de entrada
6 630-9079 Cartucho
7 630-9067 Tubo interno
8 630-9083 Carcasa
9 630-9073 Cubierta aislante
10 630-9078 Set de otación
11 630-9072 Rueda deectora
12 630-9085 Tubo externo
13 630-9070 Base exible
14 630-9071 Disco aleteado
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CONO JOGGER DE FÁCIL EXTRACCIÓN:
Coloque el jogger de fácil extracción entre el 2. º Y 3. º Tramo de la manguera, con la parte más
pequeña enfocada hacia el sumidero y la parte más grande enfocada hacia el limpiafondos. El
cono jogger de fácil extracción se asentará encima del agua.
1
5
2
6
3
7
4
8
Incluye adaptador universal.
Contrapeso manguera (1-2 tramos desde el limpiafondos)
Tramos de manguera
Splasher
Adaptador universal
Placa skimmer
ESPAÑOL
Incorrecto Correcto Incorrecto
021020
Ajuste y colocación del limpiafondos SPLASHER
1. Conecte el limpiafondos SPLASHER a las mangueras.
2. Coloque cuidadosamente el limpiafondos SPLASHER en el agua.
3. Para permitir que el aire circule por toda la unidad, coloque el último conducto en la toma de aire con
la bomba de la piscina en marcha. Esto llenará la unidad de agua y permitirá que se hunda hasta el
fondo de la piscina.
4. Conecte la válvula de control de caudal al sumidero, con la echa en la dirección del caudal de agua.
5. Añada el extremo libre de la manguera de la piscina al extremo libre de la válvula de control de caudal.
6. Encienda la bomba de la piscina y el limpiafondos SPLASHER comenzará a funcionar.
Mantenimiento rutinario
Residuos - Mantenga su cesta del skimmer, cesta del colador de la bomba, ltro de impurezas, ltro de arena,
ltro del cartucho (si procede) libre de residuos. Para garantizar la máxima succión y ecacia del limpiafondos,
lave a contracorriente el ltro periódicamente. Recuerde que el limpiafondos SPLASHER se impulsa mediante
el caudal de agua y que el ltro de suciedad reduce el caudal que pasa a través del limpiafondos, afectando
al funcionamiento del SPLASHER.
Si el ltro está limpio y las vías de entrada y salida del caudal de agua en el ltro están despejadas, su tasa
de caudal de agua podría ser demasiado elevada, en cuyo caso será necesario ajustar la válvula de control
de caudal para reducir la tasa de caudal de agua y así conseguir la mejor acción de barrido de la piscina.
Limpieza- Mantenga el limpiafondos SPLASHER limpio y libre de algas lavándolo con un detergente suave.
No exponga el limpiafondos SPLASHER a productos químicos abrasivos.
Desgaste- Asegúrese de que el disco, el tope, la rueda deectora y el diafragma del limpiafondos SPLASHER
están en buen estado. A medida que el disco se desgasta, se vuelve brillante y muy liso. En condiciones
de desgaste extremo, el disco comenzará a deformarse y romperse. En ese caso, reemplace el disco. El
tope también se volverá brillante y muy liso, lo que reducirá su capacidad para adherirse a la supercie de la
piscina. En ese caso, reemplace el tope. La rueda deectora se desgastará cuando entre en contacto con los
bordes de la piscina, como las paredes o los escalones. El desgaste probablemente se producirá en puntos
especícos. Examine el diafragma periódicamente y, si está dado de sí o roto, reemplácelo.
Mangueras- Las mangueras deben ser exibles y estar rectas. Si se han vuelto quebradizas, reemplácelas
y, si no están rectas, colóquelas en posición recta a la luz directa del sol durante unas horas. Las mangueras
no deben tener suras y deben estar siempre conectadas de forma segura. Si roan contra la pared, use un
protector para la manguera.
Uso de productos químicos con el limpiafondos SPLASHER- Los efectos abrasivos de los productos químicos
en el agua de la piscina podrían provocar la coloración del limpiafondos SPLASHER. Sin embargo, esto
no afectará al rendimiento ni a la capacidad de limpieza del aparato. Con el n de reducir el daño y la
decoloración, se recomienda mantener niveles adecuados de alcalinidad y pH (véase la siguiente tabla).
Cuando realice el tratamiento de choque, extraiga el SPLASHER de la piscina durante un mínimo de 4 horas.
Las condiciones idóneas del agua para usar el limpiafondos SPLASHER son:
Consejos
Lave el ltro a contracorriente y enjuáguelo; limpie también la cesta del sumidero y la bomba antes de
poner en marcha su nuevo limpiafondos BLU52 SPLASHER.
El lavado a contracorriente y la limpieza de las cestas del sumidero y la bomba debe realizarse
semanalmente.
Si hay que reemplazar el diafragma o alguna pieza del BLU52 SPLASHER, es aconsejable encomendar
esa tarea a su proveedor de piscinas local por la complejidad del trabajo.
No deje el limpiafondos PLASHER ni las mangueras fuera del agua bajo la luz directa del sol durante
periodos prolongados.
1. Coloque la placa de entrada del diafragma sobre el extremo correcto del diafragma del limpiafondos
SPLASHER. Asegúrese de que la anilla está correctamente jada en las ranuras de colocación del
diafragma. La parte plana de la placa de entrada debe quedar hacia arriba, la parte ranurada debe
mirar hacia abajo, como se muestra en la imagen 1.
2. Inserte el tubo interno del limpiafondos en el diafragma situado en el extremo opuesto a la placa de
entrada (imagen 2).
3. Coloque el cartucho sobre la parte superior del tubo interno con la apertura más grande enfocada hacia
el diafragma y la placa de entrada. Deslice el cartucho hacia abajo sobre el tubo interno y asegúrese
de que la placa de entrada está correctamente encajada en el cartucho. Nota: asegúrese de que el
diafragma no está girado una vez instalado en el cartucho (imagen 3).
4. Inserte el ensamblaje del diafragma, la placa de entrada y el tubo interno en la carcasa, y asegúrese
de que el cartucho del diafragma está completamente encajado en la carcasa. El diafragma ya está
montado y listo para ensamblar los demás componentes del SPLASHER.
Montaje del diafragma
MANTENIMIENTO
1 2 3 4
Piscinas de bra de vidrio Piscinas de mármol articial
Alcalinidad total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Niveles de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
Empalme manguera
Adaptador universal
Placa de sumidero
Tramos manguera
Contrapeso manguera
(1-2 tramos desde el limpiafondos)
Splasher
ESPAÑOL
023022
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El limpiafondos
SPLASHER no se
mueve
El limpiafondos
SPLASHER se
mueve muy lento
¿Ha realizado un lavado a contracorriente del filtro recientemente?
Asegúrese de que su sistema de ltración de piscinas funciona conforme a
las instrucciones del fabricante y proporciona suciente succión.
Compruebe todas las cestas por si hubiera residuos (cesta de la bomba y
del sumidero).
Compruebe que no hay residuos en el diafragma.
Compruebe el desgaste del diafragma del limpiafondos y, en caso de
desgaste, reemplácelo.
Asegúrese de que no hay fugas en las mangueras sacando las mangueras
del agua. Las burbujas de aire detectables en la línea de retorno indican
también una fuga de succión.
Compruebe el tubo externo / la tubería de prolongación externa para que no
quede excesivamente holgado +- 2 mm. Un exceso de holgura ocasionará
problemas de funcionamiento/parada en el limpiafondos SPLASHER.
¿La arena del ltro tiene +- 3 años? Puede que sea necesario cambiar o
limpiar el cartucho del ltro. Para comprobarlo, ponga el ltro en “bypass”
(desviación). Si el limpiafondos SPLASHER funciona mientras el ltro está
en bypass, considere cambiar la arena.
¿La tapa del aspirador está nivelada con el sumidero? Reemplace la tapa del
aspirador si está dañada.
Succión Véanse soluciones indicadas para “limpiafondos SPLASHER no se mueve”.
Puede que se haya desgastado el tubo externo o la tubería de prolongación
externa.
La succión de la bomba puede ser demasiado fuerte y puede hacer que la
unidad se adhiera al suelo.
Para rectificarlo, ajuste el caudal a través del limpiafondos SPLASHER
ajustando la válvula de control de caudal de modo que la puerta se abra
más fácilmente para desviar el agua. La conguración normal es entre 2 y 4.
El limpiafondos
SPLASHER se
mueve poca distancia
y a continuación se
detiene
Refer to the solutions listed for ‘SPLASHER does not move’.
Outer tube or outer extension pipe extension pipe might be worn out.
Pump suction may be too strong and cause unit to stick to the oor. To rectify
this adjust the flow through the SPLASHER by adjusting the flow control
valve so that the gate opens more easily to bypass water. Normal setting is
between 2 and 4.
El limpiafondos
SPLASHER se cae
de lado
Compruebe si el otador está lleno de agua.
Compruebe que la tubería de extensión externa puede rotar libremente.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El limpiafondos
SPLASHER se
bloquea en un lugar
en concreto
Ajuste la longitud de la manguera añadiendo o retirando tramos.
Asegúrese de que la tobera del ujo de aire no interere con el movimiento
del limpiafondos SPLASHER. De ser así, ajuste la tobera de caudal de aire
para dirigir el ujo fuera de la unidad.
Si el problema persiste, conecte el jogger de fácil extracción en el primer
tramo de manguera e inserte la bola del diversor de ujo de aire en la tobera
del ujo de aire.
NOTA: el jogger de fácil extracción ayuda a sacar el limpiafondos SPLASHER
de rincones difíciles. Puede ajustarse entre el 2.º y el 3.º tramo de manguera,
con la parte pequeña enfocada hacia el sumidero y la parte más grande hacia
el limpiafondos. El cono jogger de fácil extracción otará en la supercie del
agua.
El limpiafondos
SPLASHER
no se hunde
Asegúrese de que no hay aire atrapado en las mangueras ni en la unidad.
Asegúrese de que el limpiafondos SPLASHER apoya su peso sobre la
unidad.
El limpiafondos
SPLASHER
no sube por las
paredes
Asegúrese de que las cestas y el limpiafondos están libres de residuos, de
modo que haya el máximo caudal de agua y lave el ltro a contracorriente.
Compruebe que la succión sea adecuada. Ajuste la configuración de la
válvula de control de caudal a una conguración mayor. Esto incrementa el
caudal de succión a través de la bomba de la piscina.
Puede que sea necesario cambiar o lavar a contracorriente el cartucho de
arena o del ltro.
¿El disco se curva en las esquinas? Es necesario reemplazar el disco.
¿La piscina dispone de un radio suficiente para que el limpiafondos
SPLASHER suba paredes? El radio recomendado es de al menos 300 mm.
Inspeccione la cámara de otación para comprobar la otabilidad; no debe
haber nada de agua en la cámara.
¿Están excesivamente desgastados (un desgaste de más de 2 mm) el
tubo externo o la tubería de prolongación externa? Reemplácelos si fuese
necesario.
El limpiafondos
SPLASHER
Sale fuera del agua
Asegúrese de que la válvula de control de caudal funciona y está libre de
residuos.
Reduzca la conguración de la válvula de control de caudal para disminuir
el caudal de agua que pasa a través de la válvula de control de caudal e
incremente el caudal de bypass.
El limpiafondos
SPLASHER se atasca
en las luces de la
piscina
Asegúrese de que la iluminación de la piscina no sobresale de la supercie
de la pared de la piscina (es decir, está nivelada con la supercie de la pared
de la piscina). Si fuera necesario, reitre la lente de la iluminación de la piscina
y reinstálela correctamente. Como alternativa, utilice un cono jogger de fácil
extracción.
ESPAÑOL
2524
PROBLEMA SOLUCIÓN
El limpiafondos
SPLASHER se atasca
en a las escaleras de
la piscina
Ajuste el caudal de retorno de su piscina y el flujo de aire hacia la zona
problemática para que el limpiafondos se aleje de las escaleras.
Verique la longitud correcta de la manguera y la posición adecuada del/de
los peso/s de la manguera.
Retire o añada un tramo de manguera.
Con ayuda de la válvula de control de caudal, incremente o disminuya el
caudal del limpiafondos SPLASHER dentro del rango máximo/mínimo.
El limpiafondos
SPLASHER
se mueve con un
patrón establecido
Asegúrese de que la longitud de la manguera es la correcta. Cambie la
longitud de la manguera añadiendo o retirando tramos de manguera.
Asegúrese de que las mangueras están en buen estado. La manguera no
debe estar enrollada ni doblada. Guarde siempre las mangueras en posición
recta.
Montaje del diafragma Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el diafragma del limpiafondos
SPLASHER, véase la sección de Mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA
2 años de garantía del fabricante
(adjunte la factura como prueba de la fecha de compra)
Su nuevo limpiafondos ha sido comprobado antes del envío. Cuando lo desembale, si faltan piezas o
encuentra alguna defectuosa, notifíqueselo a su proveedor inmediatamente. Consulte el manual de
usuario para obtener instrucciones sobre la instalación y el funcionamiento de este producto. El fabricante
garantiza que este limpiafondos SPLASHER no presenta defectos materiales ni de mano de obra durante
un periodo de dos (2) años desde la fecha demostrada de compra. Si su limpiafondos SPLASHER
contiene alguna pieza defectuosa, lleve el limpiafondos a la tienda donde lo adquirió para que lo reparen.
Exclusiones de garantía
La presente garantía excluye lo siguiente:
1. La decoloración del SPLASHER se produce por la reacción a productos químicos usados en el agua
de su piscina, pero no afecta la capacidad operativa del aparato. Por lo tanto, esta garantía no cubre
el reemplazo de piezas decoloradas.
2. Los daños o el mal funcionamiento de la unidad como consecuencia de un exceso de cloración o un
balance químico del agua inadecuado.
3. El reemplazo de piezas que fallan o están defectuosas como consecuencia de una mala instalación,
negligencia, uso indebido, abuso o manipulación por parte de personal de reparación no autorizado.
4. El paso del tiempo, el desequilibrio del agua de la piscina y una instalación inadecuada pueden
provocar que el revestimiento de la piscina se vuelva quebradizo o rugoso. La corrosión de los muros
de contención y/o irregularidades en la base de la piscina también puede ocasionar fallos en el
revestimiento. El uso de este producto en dicho entorno es por cuenta y riesgo del propietario de la
piscina. Por lo tanto, el propietario de la piscina nos exime de todas las reclamaciones por daños en
las que se den estas condiciones.
5. La abrasión en la manguera o el daño ocasionado por un uso indebido o una instalación inadecuada.
6. Compruebe periódicamente todas las piezas que se pueden desgastar y reemplácelas cuando estén
desgastadas. Entre ellas se incluyen los topes, el disco y la rueda parachoques.
7. Trate adecuadamente su piscina de nueva instalación antes de usar el limpiafondos. Únicamente se
puede usar el limpiafondos si la piscina se ha tratado previamente.
8. Instale el limpiafondos correctamente y realice un seguimiento de su rendimiento para comprobar si
se produce un desgaste indebido en el producto o en la piscina.
9. El diafragma es una pieza que podría dañarse con residuos recogidos del fondo de la piscina; de ser
así, este problema NO estará cubierto por la garantía del fabricante.
Nota: la mayoría de problemas se dan como consecuencia de una mala instalación, falta de productos
químicos en el agua, desgaste, ramitas o residuos que bloquean el diafragma o una mala succión de
un ltro sucio. No se admitirán reclamaciones conforme a la garantía salvo que se envíe la tarjeta de
registro debidamente cumplimentada en el plazo de catorce (14) días desde la fecha de compra. Solo
el comprador original puede presentar reclamaciones conforme a la garantía y es obligatorio presentar
la FACTURA o el COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA. Las reclamaciones del comprador se
limitarán exclusivamente a defectos de fabricación.
2726
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA
Términos y condiciones de garantía
Condiciones y exclusiones
1. La presente garantía cubre únicamente el reemplazo de piezas defectuosas y no cubre los gastos de
mano de obra, entre ellos, pero no exclusivamente, costes incurridos en la instalación de piezas de
recambio o tarifas adicionales que pueda cobrar el proveedor o agente de servicio.
2. Esta garantía contra el desgaste no incluye el reemplazo de piezas decoloradas como consecuencia
de la exposición al sol o a productos químicos, o piezas que, aunque estén desgastadas, no afecten el
rendimiento del limpiafondos. Rayaduras, mellas, decoloración, etc. son condiciones estéticas que no
necesariamente afectan el rendimiento mecánico. Tanto el fabricante como el proveedor se reservan el
derecho a rechazar todas las reclamaciones de garantía relativas a piezas desgastadas si el fabricante/
proveedor determina que el desgaste no afecta negativamente el rendimiento mecánico del aparato.
3. El limpiafondos ha sido diseñado para funcionar en una piscina diseñada, construida y mantenida
correctamente. Esta garantía no se amplía en circunstancias en las que el diseño, la construcción o
el mantenimiento de la piscina sean defectuosos o estén por debajo del estándar.
4. El deterioro, decoloración o resquebrajamiento del hormigón o el revestimiento de vinilo de la piscina
puede producirse por el paso del tiempo, el uso de productos químicos inadecuados, una mala
instalación u otros factores. El cliente renuncia por la presente a presentar todo tipo de reclamaciones
y exime al fabricante frente a todas las reclamaciones por daños en el hormigón o el revestimiento
de vinilo de la piscina como consecuencia del uso y/o el manejo del limpiafondos. El cliente declara y
garantiza que todas las reclamaciones que pueda presentar contra el fabricante estarán limitadas a
aquellas que puedan alegarse conforme a la garantía limitada mencionada anteriormente.
5. El limpiafondos está diseñado para su uso exclusivo en piscinas enterradas y su garantía está limitada
a este uso. Si el limpiafondos se usa con otros nes, el cliente entiende que se considerará un uso
indebido del producto y la garantía del limpiafondos quedará anulada. Asimismo, el cliente exime al
fabricante frente a todas las reclamaciones derivadas del uso indebido del aparato.
6. En ningún caso el fabricante asumirá responsabilidad alguna por pérdidas o daños, directos,
emergentes o fortuitos, derivados del uso o la imposibilidad de usar el limpiafondos en la piscina del
cliente.
7. La garantía limitada no se aplica a lesiones, pérdidas, daños, defectos o mal funcionamiento
del limpiafondos ni al no funcionamiento derivado de un fallo de operación o mantenimiento del
limpiafondos de conformidad con las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones
y funcionamiento proporcionado por Fluidra Waterlinx Pool & Spa; ni a lesiones, pérdidas,
daños, defectos o mal funcionamiento o no funcionamiento derivado de accidentes, casos
fortuitos, alteraciones en el limpiafondos por terceros distintos del fabricante, incluyendo, pero no
exclusivamente, daños a piezas como consecuencia de una instalación indebida o daños en piezas
de la bomba derivados del funcionamiento de la bomba en seco (p.ej., interrupción del suministro o
suministro de agua inadecuado a los componentes de la bomba debido a una pérdida de cebado u
obstrucción en la línea u otras causas); o daños, defectos o mal funcionamiento causado por defectos,
fallos o mal funcionamiento, o negligencia, abuso o uso indebido del equipo, salvo al limpiafondos; o
daños o pérdidas de cualquier naturaleza y lesiones corporales causadas por la presencia de objetos
extraños en o alrededor de la piscina.
8. La garantía limitada es válida y aplicable a los limpiafondos fabricados por Fluidra Waterlinx Pool &
Spa.
9. La presente garantía limitada solo será aplicable si el limpiafondos se ha adquirido a un proveedor
de Fluidra Waterlinx Pool & Spa.
10. La presente garantía se aplicará exclusivamente al cliente que conste como comprador original
del limpiafondos al proveedor Fluidra Waterlinx Pool & Spa y no se aplicará a otros compradores,
cesionarios ni otros destinatarios del limpiafondos.
11. Los proveedores, distribuidores u otros terceros similares no están autorizados a realizar garantías ni
declaraciones relativas a BLU52 SPLASHER, ni a ampliar la presente garantía salvo en los términos
expresamente contenidos en este documento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
otras garantías salvo por los términos expresamente contenidos en esta garantía.
12. Esta garantía limitada no se aplicará salvo que la Tarjeta de registro esté debidamente rmada y
cumplimentada, y se envíe al fabricante en el plazo de catorce (14) días desde la fecha de compra. El
fabricante se reserva expresamente el derecho a disponer de la Tarjeta de registro una vez recibida.
13. Las garantías establecidas en este documento se aplican además de otras garantías, expresas o
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad. Cualquiera de dichas garantías
implícitas impuestas por la legislación nacional del cliente está limitada a dos (2) años desde la
fecha de compra.
14. El cliente declara y acuerda que las reclamaciones que pueda presentar contra el fabricante estarán
limitadas a las que se puedan alegar conforme a esta garantía.
Para obtener un reemplazo o una reparación cubiertos por la garantía, póngase en contacto con
el distribuidor al que le compró el producto o busque en el apartado dónde comprar en
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
Al enviar una reclamación, proporcione siempre el comprobante de la fecha de compra, indique el
vendedor al que adquirió el producto y describa brevemente el defecto registrado. Nos reservamos el
derecho a reparar o reemplazar todas las piezas defectuosas cubiertas por la garantía y devolver las
mismas al comprador. El fabricante y/o distribuidor no asumen ninguna responsabilidad por garantías
o declaraciones de terceros.
TARJETA DE GARANTÍA
ESPAÑOL
2928
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ...04
Utilisation sûre du nettoyeur
automatique de piscine SPLASHER .................................................. 04
POINTS À VÉRIFIER LORS DE L’INSTALLATION .......................................05
Liste de contrôle pré-installation .....................................................05
Liste de contrôle post-installation ....................................................05
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT ....................05
Préparation pour l’installation (préparation de la piscine) ....................05
Méthode de nettoyage des piscines et des pompes ......................05
Assemblage de SPLASHER .............................................................06
SPLASHER Components and Spare Parts diagram ...........................06
Tableau des éléments et des pièces
détachées de nettoyeur SPLASHER ............................................ 07
Assemblage du tuyau ...............................................................07
Fixation des contrepoids ...........................................................07
Installation du nettoyeur SPLASHER ...............................................07
Installation du déversoir ............................................................07
SPLASHER fitment and positioning ............................................ 08
ENTRETIEN .......................................................................................08
Assemblage du diaphragme ...........................................................08
Entretien périodique ......................................................................09
Conseils .......................................................................................09
DÉPANNAGE .....................................................................................10
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE .....................................................14
Garantie de 2 ans de SPLASHER ....................................................14
Exclusions de la garantie ............................................................... 14
Conditions de la garantie ................................................................14
CARTE DE GARANTIE .........................................................................15
REMARQUE IMPORTANTE
Before installing your cleaner, review and understand all warnings, safety and warranty information
in this guide. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in
damage to the pool nish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for
repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool.
Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Tous droits réservés.
Ce document peut être modié sans avis préalable
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
031030
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET INFORMATIONS
SUR LA SÉCURITÉ
POINTS À VÉRIFIER LORS DE L’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Utilisation sûre du nettoyeur automatique de piscine nettoyeur SPLASHER
Avertissement pour l’installateur. Ce guide contient des informations importantes relatives à
l’installation, au fonctionnement et à l’utilisation sûre de ce produit. Ces informations doivent être lues
par le propriétaire et/ou la personne chargée de l’équipement après l’installation du nettoyeur de piscine.
Avertissement pour l’utilisateur. Ce manuel contient des informations importantes destinées à vous
permettre de faire fonctionner et d’entretenir le nettoyeur de piscine. Conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement. Pour des informations complémentaires, contactez
Information importante. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez les notices et les instructions
correspondantes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut provoquer
des blessures graves, la mort ou endommager la piscine.
Informations et sécurité. Le nettoyeur de piscine a été conçu et fabriqué pour procurer des années
de service fiable et en toute sécurité, lorsqu’il est installé, mis en fonctionnement et entretenu
conformément aux informations contenues dans ce manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de
respecter tous les avertissements de ce manuel.
SUCCION DANGEREUSE. Ne jouez pas avec le nettoyeur ou avec son tuyau,
et ne l’appliquez pas sur le corps. Peut coincer et arracher les cheveux ou tirer
fortement sur des parties du corps. Le tuyau peut étrangler les nageurs, qui
peuvent alors se noyer.
DANGER DE SUCCION, BLESSURES ET NOYAGE.
Si votre piscine est pourvue d’un port dédié à la succion (Vac port) pour un
aspirateur ou un nettoyeur automatique de piscine, vous devez le fermer lorsque vous ne vous en
servez pas. Installez un couvercle retenu par un ressort sur le port de succion
pour éviter qu’il n’aspire et ne blesse des nageurs.
Pour réduire le risque d’accidents, ne laissez pas les enfants jouer avec ni utiliser
le nettoyeur de piscine.
Ne laissez pas de nageurs entrer dans la piscine lorsque le nettoyeur est en
marche. Les nageurs peuvent trébucher ou s’étrangler avec le tuyau et risquer
de se noyer.
Les parties mobiles peuvent blesser les mains ou les doigts. Arrêtez la pompe avant de nettoyer la
tête du nettoyeur.
Préparation pour l’installation (préparation de la piscine)
Méthodes de nettoyage des piscines et des pompes
Avant de monter et d’installer le nettoyeur automatique de piscine SPLASHER, votre piscine doit
être propre et ne pas être envahie d’algues susceptibles de gêner la traction du nettoyeur. Si cela est
nécessaire, procédez aux préparations suivantes :
• Équilibrez chimiquement l’eau de la piscine.
• Brossez la piscine et attendez que les débris se déposent au fond.
Aspirez manuellement toute la piscine.
• Retirez, nettoyez et remettez en place le déversoir et les paniers des ltres de la pompe.
Assurez-vous que la vanne multiport de votre système de ltrage fonctionne correctement.
• Nettoyez et lavez le ltre à contre-courant.
Les conditions idéales de l’eau pour SPLASHER sont les suivantes :
Piscine bre de verre Piscine Marbelite
Alcalinité totale 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm
Taux de pH 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6
Chlore 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm
AVERTISSEMENT !
NE SÉPAREZ PAS LE NETTOYEUR DU TUYAU LORSQUE LA POMPE EST EN MARCHE.
S’il n’est pas évité, le risque de succion et de blocage peut provoquer des blessures graves,
voire la mort. Avant d’installer et d’utiliser le nettoyeur, lisez l’intégralité de ce manuel.
FRANÇAIS
Liste de contrôle pré-installation
Avant d’installer nettoyeur SPLASHER, assurez-vous d’avoir lu et compris les informations relatives à la
sécurité de ce manuel. Si vous ne respectez pas les instructions ou si vous n’installez pas correctement
le nettoyeur, cela peut entraîner des dommages sur le revêtement de la piscine ou sur le liner en
vinyle. Fluidra Waterlinx Pool and Spa se dégage de toute responsabilité en cas de réparations ou de
remplacement de l’une des structures ou des composants de la piscine.
Avant installation du nettoyeur dans une piscine à liner vinyle. Inspectez de près le liner pour
détecter d’éventuels signes de détérioration ou d’endommagement dus à l’âge, aux produits chimiques, à
l’usure des parois de la piscine, etc. Contactez un professionnel qualié, qui se chargera des réparations
nécessaires. De même, si vous voyez des pierres, des racines, etc., sous le liner, retirez-les avant
d’installer le nettoyeur. Certains modèles de liners vinyles sont particulièrement prédisposés à ce que
leur surface se déchire, que le dessin s’efface, que l’encre disparaisse ou que d’importantes éraures
soient causées par des objets entrant en contact avec la surface en vinyle, parmi lesquels des nettoyeurs
automatiques de piscine. Fluidra Waterlinx Pool & Spa se dégage de toute responsabilité si des dessins
s’effacent ou en cas d’abrasion ou de marques sur les liners en vinyle.
Avant d’installer le nettoyeur dans une piscine en gunite ou une piscine partiellement ou
entièrement carrelée. Avant d’installer le nettoyeur de piscine dans une piscine en gunite (sable et
ciment) ou dans une piscine partiellement ou entièrement carrelée, inspectez de près le carrelage pour
vérier que les joints sont en bon état. N’installez pas le nettoyeur de piscine tant qu’un professionnel
qualié n’a pas réalisé les réparations nécessaires.
Avant d’installer le nettoyeur, nettoyez votre système de ltre. Assurez-vous d’avoir nettoyé le ltre et
d’avoir lavé, rincé et vidé tous les paniers. Pour un fonctionnement propre, il est nécessaire de disposer
d’un bon système de nettoyage.
Avant d’installer le nettoyeur, connaissez sa couverture. Le nettoyeur est conçu pour éliminer les
impuretés de votre piscine en 4 à 6 heures environ. Cette opération peut se faire plus rapidement, en
fonction de la taille de votre piscine. Le nettoyeur n’a pas été conçu pour nettoyer automatiquement des
escaliers ni des rebords, ni pour travailler sous une toile solaire.
Liste de contrôle post-installation
APRÈS avoir installé SPLASHER, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
Il peut être nécessaire de procéder à quelques réglages pour que le nettoyeur fonctionne correctement et
n’endommage pas le revêtement de la piscine.
033032
Caractéristiques et avantages de SPLASHER
Tableau des éléments et des pièces détachées de SPLASHER
1. Assemblez le pied exible dans le corps principal du nettoyeur, en vous assurant que la bride inférieure
du corps principal est correctement insérée dans la rainure du pied exible (image 1).
2. Placez la partie supérieure du disque à ailettes dans la bride du pied exible et appuyez jusqu’à ce
que le disque soit xé entre la bride et la partie supérieure de la bride du pied exible. Les ailettes du
disque et le mot TOP doive se trouver en face du corps principal (image 2).
3. Placez le collecteur d’air (argenté) sur le tube intérieur et faites-le glisser vers le bas sur le corps
principal. Ce dernier comporte une marque d’emplacement qui doit être alignée avec la rainure du
collecteur d’air. Cela permet de s’assurer que le collecteur est installé correctement (image 3).
4. Placez le kit du otteur sur le tube intérieur et par-dessous le collecteur, qui doit également être aligné
avec la marque d’emplacement du corps principal (image 4).
5. Faites glisser la roue du déecteur sur le tube intérieur jusqu’à la placer par-dessus l’assemblage
du otteur. La roue ne doit pas être alignée avec la marque d’emplacement du corps principal an
de pouvoir se déplacer librement sur la section supérieure de ce dernier (image 5). REMARQUE :
la bague du déecteur peut être retirée et remplacée par le cône du SPLASHER pour améliorer les
performances du nettoyeur, en fonction de la forme de la piscine.
6. Faites glisser l’assemblage du cube extérieur vers le tube intérieur, puis vissez l’écrou à sa place an
de xer la roue du déecteur (image 6).
7. Connectez une longueur sufsante du tuyau an de couvrir la distance entre le skimmer ou le déversoir
et le point le plus éloigné de la piscine, plus une longueur (image 7).
8. Félicitations ! Le SPLASHER est prêt à être installé dans votre piscine !
Assemblage de nettoyeur SPLASHER
No Code Description
1 630-9080 Contrepoids
2 570-0007 Jogger facile à retirer
3 630-6210 Tuyau universel 1 m
4 630-9068 Rond du diaphragme
5 630-9069 Plaque de l’orice d’aspiration
6 630-9079 Cartouche
7 630-9067 Tube intérieur
8 630-9083 Corps principal
9 630-9073 Collecteur d’air
10 630-9078 Kit otteur
11 630-9072 Roue du déecteur
12 630-9085 Tube extérieur
13 630-9070 Pied exible
14 630-9071 Disque à ailettes
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CÔNE JOGGER
Placez le jogger entre le 2e et le 3e contrepoids, le petit côté tourné vers le déversoir et le grand
côté tourné vers le nettoyeur. Le cône du jogger reposera sur l’eau.
1
5
2
6
3
7
4
8
Adaptateur universel inclus.
FRANÇAIS
Assemblage du tuyau
Pour vérifier la longueur du tuyau, la pompe doit être mise en
marche. Le tuyau se contracte lorsque la pompe est en marche et
il est plus long lorsque la pompe est éteinte.
Lorsque le nettoyeur est en fonctionnement :
1. Placez-le au point le plus éloigné de son point de départ (servez-
vous d’une borne et d’une brosse pour placer facilement le
nettoyeur dans la piscine.).
2. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre l’autre
extrémité de la piscine, plus une section de tuyau (il s’agit de
tuyaux universels qui s’emboîtent les uns dans les autres).
3. Si le tuyau est trop long, enlevez les sections de la partie centrale du tuyau. Cela permet d’éviter
de modier l’emplacement du contrepoids.
4. Conservez des sections supplémentaires de tuyau au cas où vous en auriez besoin par la suite.
Rangez les sections de tuyau supplémentaire en position droite.
Remarque. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des sections de tuyau, éteignez la pompe.
Fixation des contrepoids
Pour déterminer l’équilibre correct du tuyau,
éteignez la pompe et observez la position
du nettoyeur dans la piscine. Équilibre
correct du tuyau : le bas du nettoyeur est à
plat sur le sol de la piscine et le tuyau forme
un angle de 45° avec celui-ci.
Pour nettoyer l’ensemble de la surface de
la piscine, le tuyau ne doit pas tirer sur le
nettoyeur, ni pendre. Réglez un contrepoids
à la fois, si cela est nécessaire, jusqu’à obtenir un équilibre correct.
Pour les piscines comportant des espaces profonds et peu profonds, commencez par régler les contrepoids
dans la partie profonde, puis dans la partie peu profonde.
Installation
Installation du déversoir
Contrepoids (1 à 2 longueurs de tuyau par rapport au nettoyeur)
Longueurs de tuyau
Nettoyeur
Adaptateur universel
Plaque du
skimmer
Incorrect Correct Incorrect
035034
Configuration et positionnement de BLU52 SPLASHER
1. Reliez BLU52 SPLASHER au tuyau.
2. Placez doucement le BLU52 SPLASHER dans l’eau.
3. Pour permettre à l’air d’être conduit hors de l’appareil, placez le dernier tuyau sur la prise d’air lorsque
la pompe est en fonctionnement. Cela va remplir d’eau le nettoyeur, qui coulera au fond de la piscine.
4. Fixez la vanne de contrôle du débit au déversoir, la èche devant se trouver dans la direction du débit
de l’eau.
5. Fixez l’extrémité libre du tuyau de la piscine à l’extrémité libre de la vanne de contrôle du débit.
6. Mettez la pompe en marche et BLU52 SPLASHER va commencer à fonctionner.
Entretien périodique
Débris - Éliminez les débris du panier du skimmer, du panier de la pompe, du ltre du skimmer, du ltre à
sable et du ltre de la cartouche (le cas échéant). Pour une meilleure succion et une plus grande efcacité
de nettoyage, laver régulièrement le ltre à contre-courant. L’appareil SPLASHER se déplace grâce au débit
d’eau, et un ltre sale peut réduire le débit qui passe à l’intérieur de SPLASHER, ce qui aura des répercussions
sur son fonctionnement. Si le ltre est propre et que les voies du débit d’eau allant et venant du ltre sont
propres, il est alors possible que le débit d’eau soit trop élevé. Dans ce cas, vous devez régler la vanne de
contrôle du débit pour réduire le débit d’eau et nettoyer correctement la piscine.
Nettoyage - Nettoyez SPLASHER et éliminez les algues avec un détergent doux. N’utilisez pas de produits
chimiques forts pour laver SPLASHER.
Usure - Assurez-vous que le disque, le coussinet du pied, la roue du déecteur et le diaphragme du nettoyeur
BLU52 SPLASHER sont en bon état. À mesure que le disque s’use, il devient plus brillant et lisse. Si le
disque est très usé, il peut se voiler et se casser. Il faut alors le remplacer. Avec l’usure, le coussinet du pied
devient également brillant et très lisse, ce qui réduit sa capacité à adhérer au sol de la piscine. La roue du
déecteur s’use lorsqu’elle est en contact avec les bords de la piscine, les parois ou des escaliers. L’usure
peut également se produire à des endroits spéciques. Pensez à inspecter régulièrement le diaphragme et,
s’il est tordu ou distendu, vous devez le remplacer.
Tuyaux – Vos tuyaux doivent être exibles et droits. S’ils sont devenus cassants, vous devez les remplacer
et, s’ils ne sont pas droits, placez-les dans une bonne position et exposez-les à la lumière du soleil pendant
plusieurs heures. Les tuyaux ne doivent pas avoir de fuites et ils doivent en permanence être bien raccordés.
S’ils frottent contre une paroi, utilisez un protecteur de tuyau.
Produits chimiques et SPLASHER – L’emploi de produits chimiques dans l’eau peut avoir des répercussions
sur la couleur de SPLASHER. Cela n’aura en revanche aucune conséquence sur ses performances et
sa capacité de nettoyage. Pour réduire les dommages et la décoloration, il est recommandé de veiller au
niveau d’alcalinité et au taux de pH de votre piscine (voir ci-dessous). Vous pouvez également retirer BLU52
SPLASHER de la piscine pendant au moins 4 heures lorsque vous appliquez un traitement de choc.
Les conditions idéales pour le nettoyeur SPLASHER sont les suivantes :
Conseils
Lavez les ltres à contre-courant et rincez-les, puis rincez le déversoir et le panier de la pompe avant
de mettre le nettoyeur SPLASHER en marche.
Procédez chaque semaine au lavage à contre-courant et au nettoyage du déversoir et des paniers de
la pompe.
Pour remplacer le diaphragme ou un autre élément du SPLASHER, il est recommandé de faire appel
à un professionnel, car les remplacements sont très complexes.
Lorsqu’ils sont hors de l’eau, ne laissez pas SPLASHER ni les tuyaux au soleil pendant de longues
périodes.
1. Placez la plaque d’entrée du diaphragme sur l’extrémité correspondante du diaphragme de l’appareil
BLU52 SPLASHER. Assurez-vous que la bague est bien xée dans les rainures du diaphragme. Le
côté plat de la plaque d’entrée doit se trouver sur le dessus, et le côté de la nervure doit être tourné
vers le bas, comme indiqué dans l’image 1.
2. Insérez le tube intérieur du nettoyeur dans le diaphragme, à l’extrémité opposée de la plaque d’entrée
(image 2).
3. Placez la cartouche par-dessus la partie supérieure du tube intérieur, l’ouverture la plus grande étant
tournée vers le diaphragme et la plaque d’entrée. Faites glisser la cartouche vers le bas sur le tube
intérieur, et assurez-vous que la plaque d’entrée est bien xée dans la cartouche. Remarque : après
avoir installé la cartouche, vériez que le diagramme n’est pas tordu (image 3).
4. Insérez le diaphragme, la plaque d’entrée et l’assemblage du tube intérieur dans le corps principal,
puis assurez-vous que la cartouche du diaphragme est entièrement encastrée dans le corps principal.
L’assemblage du diaphragme est terminé, et vous pouvez à présent assembler les autres éléments
de SPLASHER.
Assemblage du diaphragme
ENTRETIEN
1 2 3 4
Piscine bre de verre Piscine Marbelite
Alcalinité totale 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm
Taux de pH 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6
Chlore 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm
Tuyau de raccordement
Adaptateur universel
Plaque du
skimmer
Tuyau
1 à 2 longueurs de tuyau par
rapport au nettoyeur
Nettoyeur
FRANÇAIS
037036
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
nettoyeur SPLASHER
ne se déplace pas.
nettoyeur SPLASHER
se déplace très
lentement.
Vériez que les paniers ne comportent pas de débris (pompe et paniers du
déversoir).
Assurez-vous que le diaphragme ne comporte pas de débris.
Vériez l’usure du diaphragme de SPLASHER. S’il est usé, remplacez-le.
Assurez-vous de l’absence de fuites dans les tuyaux et les retirant de l’eau.
Les bulles d’air visibles sur la ligne de retour peuvent indiquer une fuite de
succion.
Observez si l’évacuation du tube extérieur / tuyau extérieur d’extension n’est
pas excessive +- 2 mm. Une évacuation excessive fera s’arrêter/redémarrer
SPLASHER.
Le sable du ltre a-t-il plus de 3 ans ? Il est possible que la cartouche du ltre
doive être remplacée ou nettoyée. Pour le savoir, mettez le ltre sur « bypass
». Si SPLASHER fonctionne alors que le ltre est sur « bypass », pensez à
remplacer le sable.
Le couvercle du vide est-il posé bien à plat sur le déversoir ? Remplacez-le
s’il est endommagé.
Succion Vériez que la succion du système de ltrage de votre piscine est sufsant et
qu’elle fonctionne conformément aux instructions du fabricant. Si nécessaire,
lavez le ltre à contre-courant pour améliorer le débit d’eau et augmenter la
succion.
Si la succion est très puissante, assurez-vous que la vanne de contrôle du
débit fonctionne correctement. Réglez-la si nécessaire pour obtenir un débit
d’eau puissant dans la vanne, et réduisez le débit de la dérivation.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans les tuyaux et que ceux-ci sont
correctement connectés.
SPLASHER se
déplace sur une
courte distance, puis
s’arrête.
Consultez les solutions du problème « SPLASHER ne se déplace pas ».
Il est possible que le tube extérieur ou le tuyau d’extension soit usé.
En raison d’une succion trop puissante de la pompe, l’appareil peut rester
adhéré au sol. Pour éviter cela, réglez le débit passant dans SPLASHER
en réglant la vanne de contrôle du débit de sorte que la porte s’ouvre plus
facilement pour détourner l’eau. Le paramètre normal se situe entre 2 et 4.
SPLASHER tombe
sur le côté.
Vériez que le otteur est rempli d’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’extension extérieure peut tourner librement.
PROBLÈME SOLUTION
SPLASHER reste
bloqué à un endroit.
Réglez la longueur du tuyau en ajoutant ou en retirant une longueur de tuyau.
Vérifiez que la buse de débit principal ne gêne pas le mouvement de
SPLASHER. Si c’est le cas, réglez-la an d’éloigner le débit de l’unité.
Si le problème persiste, xez le jogger sur le premier tuyau, puis insérez un
inverseur de débit dans la buse.
REMARQUE : le jogger contribue à faire sortir le nettoyeur SPLASHER de
recoins difciles. Il peut être placé entre la 2e et la 3e longueur de tuyau, le
petit côté en face du déversoir et le plus grand côté en face du nettoyeur. Le
cône du jogger doit otter à la surface de l’eau.
SPLASHER ne coule
pas.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’air dans les tuyaux et dans l’unité.
Vériez que le contrepoids du nettoyeur SPLASHER a été mis en place.
SPLASHER ne
grimpe pas le long
des parois.
Vériez que les paniers et le nettoyeur ne comportent pas de débris, de sorte
qu’il y ait un débit d’eau maximum et lavez le ltre à contre-courant.
Vériez que la succion est appropriée. Réglez les paramètres de la vanne
de contrôle du débit à un chiffre plus élevé. Cela va augmenter le débit de
succion le long de la pompe de la piscine.
Il est peut-être nécessaire de remplacer ou de laver à contre-courant la
cartouche de sable ou le ltre.
Les extrémités du disque sont-elles courbées ? Si oui, le disque doit être
remplacé.
Le rayon de la piscine est-il sufsant pour que SPLASHER puisse grimper sur
les parois ? Le rayon recommandé est d’au moins 300 mm.
Vériez la ottabilité de la cuve, qui ne doit pas contenir d’eau.
Le tube extérieur ou le tuyau d’extension extérieure est-il très usé (jeu de plus
de 2 mm) ? Si oui, remplacez-le.
SPLASHER grimpe
hors de l’eau.
Vériez que la vanne de contrôle du débit fonctionne correctement et ne
comporte aucun débris.
Réduisez le paramètre de la vanne de contrôle du débit an de réduire le débit
d’eau qui y circule et augmenter ainsi le débit de dérivation.
SPLASHER reste
bloqué sur la lampe
de la piscine.
Vériez que la lampe de la piscine ne se trouve pas en saillie sur la surface de
la paroi. Si cela est nécessaire, retirez l’ampoule de la lampe, puis remettez-la
correctement en place. Vous pouvez aussi utiliser un cône du jogger.
FRANÇAIS
3938
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
SPLASHER reste
bloqué dans les
escaliers de la
piscine.
Réglez le débit de retour de la piscine vers l’endroit qui pose problème an
de guider le nettoyeur pour l’éloigner des escaliers.
Vériez que la longueur des tuyaux et le positionnement des contrepoids
sont corrects.
Retirez ou ajoutez une section de tuyau.
Au moyen de la vanne de contrôle du débit, augmentez ou diminuez le débit
de SPLASHER dans la plage maximum/minimum.
SPLASHER se
déplace selon un
schéma établi.
Assurez-vous que la longueur du tuyau est adéquate. Modiez-la en ajoutant
ou en retirant des sections de tuyau.
Vériez que les tuyaux sont en bon état. Ils ne doivent pas être enroulés ni
pliés. Rangez-les en position droite.
Assemblage du
diaphragme
Pour des instructions sur le remplacement du diaphragme du nettoyeur
SPLASHER, consultez la section Entretien.
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Garantie de deux ans de SPLASHER
(Veuillez joindre le ticket de caisse an de prouver la date d’achat)
Votre nouveau SPLASHER a fait l’objet d’une inspection soigneuse avant d’être expédié. Lors du
déballage, si vous constatez qu’une pièce est manquante ou défectueuse, contactez immédiatement
le vendeur. Pour obtenir des instructions sur l’installation et le fonctionnement du nettoyeur, consultez
le manuel. Le fabricant garantit que le nettoyeur SPLASHER ne présente aucun défaut matériel ni de
fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Si votre SPLASHER comporte
une pièce défectueuse, emmenez-le dans le magasin où vous l’avez acheté pour le faire réparer.
Exclusions de la garantie
La présente garantie ne couvre pas les cas suivants :
1. La décoloration du SPLASHER est provoquée par une réaction aux produits chimiques se trouvant
dans l’eau de la piscine. La décoloration n’a pas de conséquences sur la capacité de fonctionnement
du nettoyeur SPLASHER. Par conséquent, la garantie ne couvre pas le remplacement des pièces
décolorées.
2. Les dommages ou un mauvais fonctionnement de l’appareil provoqués par un excès de chlore ou un
équilibre chimique incorrect de l’eau.
3. Le remplacement des pièces qui sont tombées ou sont devenues défectueuses en raison d’une
installation incorrecte, d’une négligence, une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une falsication par
du personnel de réparation non autorisé.
4. En raison de l’âge, d’un déséquilibre de l’eau de la piscine et d’une installation incorrecte, les liners
de la piscine peuvent devenir cassants ou excessivement plissés. La corrosion des parois et/ou des
irrégularités sur le sol de la piscine peuvent également être à l’origine de dommages sur le liner.
L’emploi du nettoyeur dans un environnement de ce type est aux risques et périls du propriétaire de
la piscine. Celui-ci s’engage ainsi à ne présenter aucune réclamation en cas de dommages lorsque
de telles conditions sont présentes.
5. L’abrasion du tuyau ou un dommage provoqué par une mauvaise utilisation ou une installation
incorrecte.
6. Toutes les pièces susceptibles de s’user doivent être inspectées régulièrement et remplacées si cela
est nécessaire. Cela comprend le coussinet du pied, le disque, et la roue du déecteur.
7. Les piscines venant d’être installées doivent être correctement traitée avant d’employer un nettoyeur.
Le nettoyeur ne peut être utilisé qu’une fois la piscine traitée.
8. Un nettoyeur doit être correctement installé, et ses performances doivent être surveillées pour éviter
une usure prématurée du produit ou de la piscine.
9. Le diaphragme est une pièce susceptible de s’user et qui peut être endommagée par des débris
aspirés sur le sol de la piscine. Dans un cas semblable, il n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
Remarque : la plupart des problèmes proviennent d’une mauvaise installation, d’un déséquilibre chimique
de l’eau, de l’usure, de débris bloquant le diaphragme ou d’une faible succion due à un ltre sale. Dans le
cadre de cette garantie, aucune réclamation ne sera prise en compte tant que la carte d’enregistrement
ne sera pas complétée et ne nous sera pas renvoyée dans un délai de quatorze (14) jours à partir de
la date d’achat. Seul l’acheteur d’origine peut demander à faire fonctionner cette garantie, et le TICKET
DE CAISSE ou une PREUVE DE LA DATE D’ACHAT lui sera demandé. Les réclamations de l’acheteur
doivent se limiter uniquement aux défauts de fabrication.
4140
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Conditions de la garantie
Conditions et exclusions
1. La présente garantie concerne uniquement le remplacement des pièces défectueuses et ne couvre
pas les frais de main-d’œuvre, y compris mais sans se limiter à, les frais d’installation des pièces de
remplacement ou les coûts additionnels pouvant être imposés par le vendeur ou l’agent chargé de
l’entretien.
2. La garantie contre l’usure ne comprend pas le remplacement des pièces s’étant décolorées en raison
de l’exposition au soleil ou à des produits chimiques, ni les pièces qui, même si elles sont usées, n’ont
pas de répercussions sur les performances du nettoyeur. Les encoches, les éraures, la décoloration,
etc. sont des conditions esthétiques qui n’affectent pas obligatoirement les performances mécaniques.
Le fabricant et le vendeur se réservent le droit de refuser toute déclaration de garantie concernant
des pièces usées s’ils estiment que l’usure n’a pas de conséquences négatives sur les performances
mécaniques du nettoyeur.
3. Le nettoyeur est fabriqué pour fonctionner dans une piscine conçue, construite et entretenue
correctement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas la conception, la construction ou
l’entretien de la piscine sont défectueux ou inférieurs aux normes.
4. La détérioration, la décoloration et les ssures du plâtre des piscines et des liners en vinyle peuvent être
provoquées par l’âge, des produits chimiques incorrects, une mauvaise installation ou d’autres facteurs.
Le client s’engage à ne pas présenter de réclamation et à ne pas rendre le fabricant responsable
des dommages survenant au plâtre ou liner vinyle de sa piscine en raison de l’utilisation et/ou du
fonctionnement du nettoyeur. Le client accepte que les réclamations qu’il peut présenter au fabricant
doivent être limitées au cadre de la présente garantie.
5. Le nettoyeur est conçu pour être utilisé dans des piscines enterrées, et sa garantie est limitée à cet
usage. Si le nettoyeur est utilisé pour une autre application, le client comprend qu’il s’agit d’un mauvais
usage du produit qui annulera sa garantie. Ainsi, le client s’engage à ne présenter au fabricant aucune
réclamation provenant d’une mauvaise utilisation du nettoyeur.
6. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de la perte ou de dommages directs, indirects ou
accidentels provenant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le nettoyeur dans la piscine du client.
7. La garantie limitée ne concerne pas les blessures, les pertes, les dommages, les défauts, le mauvais
fonctionnement du nettoyeur ou l’impossibilité de faire fonctionner celui-ci en raison d’une utilisation
ou d’un entretien du nettoyeur ne respectant pas les instructions contenues dans le présent manuel
ou les instructions de fonctionnement fournies par Fluidra Waterlinx Pool & Spa. De même, elle ne
s’applique pas aux blessures, pertes, dommages, défauts, mauvais fonctionnement ou impossibilité de
faire fonctionner le nettoyeur en raison d’un accident, d’une catastrophe naturelle ou de modications
apportées au nettoyeur par une autre personne que le fabricant, y compris mais sans se limiter
à, les dommages survenant sur des pièces en raison d’une installation incorrecte ; les dommages
affectant des pièces de la pompe à la suite d’une mise en route de celle-ci à sec (ex. Interruption ou
approvisionnement insufsant en eau des parties de la pompe en raison d’une obstruction de la ligne
ou d’une autre cause) ; les dommages, les défauts ou un mauvais fonctionnement dus à des défauts,
une panne ou un mauvais fonctionnement, la négligence, l’abus ou un mauvais usage de l’équipement
autre que le nettoyeur ; les dommages ou les pertes de quelque nature que ce soit et les blessures
physiques provoquées par la présence d’un objet étranger à l’intérieur ou à proximité de la piscine.
8. La garantie limitée est valable et applicable uniquement sur les nettoyeurs fabriqués par Fluidra
Waterlinx Pool & Spa.
9. La présente garantie limitée est uniquement applicable si le nettoyeur a été acheté à un vendeur
Fluidra Waterlinx Pool & Spa.
10. La garantie s’applique uniquement au client qui est l’acheteur d’origine du nettoyeur auprès d’un
vendeur Fluidra Waterlinx Pool & Spa, et elle ne s’appliquera pas aux acheteurs suivants, aux
cessionnaires ou autres destinataires du nettoyeur autre que le client d’origine.
11. Aucun vendeur, distributeur ou autre personne de ce type ne possède l’autorisation de réaliser une
garantie ou une représentation relative au nettoyeur SPLASHER, ni d’étendre cette garantie au-delà
des conditions mentionnées dans le présent document. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
concernant les garanties allant au-delà des conditions mentionnées dans le présent document.
12. La présente garantie limitée ne s’appliquera pas si la carte d’enregistrement n’a pas été signée,
complétée et renvoyée dans un délai de quatorze (14) jours à partir de la date d’achat. Le fabricant se
réserve le droit de disposer comme il l’entend de la carte d’enregistrement une fois qu’il l’aura reçue.
13. Les garanties mentionnées dans le présent document remplacent toute autre garantie, explicite
ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande ou de justesse. Ces garanties implicites
imposées par le pays réside le client ont une durée limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat.
14. Le client comprend et accepte que les réclamations qu’il est susceptible de présenter au fabricant
doivent se limiter à celles mentionnés dans le présent.
Pour un remplacement ou une réparation dans le cadre de la garantie, contactez le vendeur à qui
vous avez acheté le produit ou écrivez à :
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
Pour présenter une réclamation, vous devez montrer une preuve de la date d’achat, du vendeur et fournir
une brève description du défaut détecté. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer toutes
les pièces défectueuses couvertes par cette garantie, puis de renvoyer le produit au client. Le fabricant
et/ou le distributeur n’assument aucune responsabilité pour les garanties ou les représentations faites
par des tiers.
CARTE DE GARANTIE
FRANÇAIS
4342
WICHTIGE WARNUNGEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN ................ 04
Sichere Bedienung des SPLASHER
Automatischer Poolreiniger ............................................................04
ALLGEMEINE INSTALLATIONSPRÜFUNGEN ...........................................05
Checkliste vor der Installation ..............................................................05
Checkliste nach der Installation ............................................................ 05
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG .........................................05
Vorbereitung für die Installation (Poolvorbereitung) ............................05
Methode für die Reinigung von Pools und Pumpen ........................05
Montage Ihres SPLASHER ..............................................................06
SPLASHER-Komponenten- und Ersatzteildiagramm ............................06
Schlauchmontage ..................................................................... 07
Befestigen von Schlauchgewichten .............................................07
Installation des SPLASHER .............................................................07
Wehrinstallation ............................................................................07
Einpassung und Positionierung des SPLASHER ..................................08
WARTUNG ........................................................................................08
Membranmontage ......................................................................... 08
Routinewartung ............................................................................09
Tipps ...........................................................................................09
FEHLERBEHEBUNG ............................................................................10
GARANTIEINFORMATIONEN ..................................................................4
2-Jahres-Herstellergarantie für den SPLASHER ................................14
Garantieausschlüsse ......................................................................14
Garantiebedingungen .....................................................................14
GARANTIEKARTE ...............................................................................15
WICHTIGER HINWEIS:
Vor der Installation Ihres Reinigers müssen Sie alle Warnungen, Sicherheits- und
Garantieinformationen in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben. Wenn diese Anleitungen
nicht befolgt werden bzw. der Reiniger nicht richtig installiert wird, kann dies zu Schäden an der
Poolbeschichtung oder der Vinylfolie führen. Fluidra Waterlinx Pool & Spa schließt jede Haftung für
Reparaturen oder Ersatz dieser Strukturen oder Komponenten des Pools des Kunden aus.
Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Dokument kann ohne Vorankündigung geändert werden.
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
045044
WICHTIGE WARNUNGEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN
SICHERHEITSINFORMATIONEN
ALLGEMEINE INSTALLATIONSPRÜFUNGEN
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Sichere Bedienung des SPLASHER Automatischer Poolreiniger
Hinweis an den Installateur: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Installation,
den Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produktes. Diese Informationen müssen nach der
Installation des Poolreinigers an den Eigentümer bzw. den Betreiber der Anlage übergeben werden.
Hinweis an den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die Sie beim Betreiben
und der Instandhaltung dieses Pools unterstützen. Bewahren Sie es zu Nachschlagezwecken auf.
Lesen Sie bei allen Fragen zur Anlage darin nach.
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie vor der Installation des Produktes alle Warnhinweise und Anleitungen
des Handbuchs und befolgen Sie diese. Wenn die Sicherheitswarnungen und Anleitungen nicht
befolgt werden, kann dies zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen.
Informationen und Sicherheit: Dieser Poolreiniger ist so ausgelegt und hergestellt, dass er viele
Jahre lang sichere und zuverlässige Dienste leisten kann, wenn er entsprechend den Informationen
in diesem Handbuch installiert, betrieben und gewartet wird. Lesen Sie unbedingt alle Warnungen
und Hinweise in diesem Handbuch durch und befolgen Sie diese.
SOGGEFAHR: Spielen Sie nicht mit dem Reiniger oder dem Schlauch
und setzen Sie diese nicht auf den Körper. Haare oder Körperteile können
eingeklemmt oder ausgerissen werden. Schwimmer können über den
Schlauch stolpern oder sich darin verfangen, was zum Ertrinken führen kann.
GEFAHR VON EINKLEMMEN, VRLETZUNGEN UND ERTRINKEN
AUFGRUND DES SOGS:
Wenn Ihr Pool über einen dedizierten Saugport („vac port“) zum Saugen oder für einen automatischen
Poolreiniger verfügt, muss dieser abgedeckt werden, wenn er nicht verwendet
wird. Bringen Sie eine Springfeder-Sicherheitsabdeckung für den Saugport an,
um Einklemmen und Verletzungen zu verhindern.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lassen Sie nicht zu, dass Kinder den
Poolreiniger verwenden oder damit spielen.
Lassen Sie keine Badenden in den Pool, während der Poolreiniger in Betrieb
ist. Schwimmer können
über den Schlauch stolpern oder sich darin verfangen, was zum Ertrinken führen kann.
Bewegliche Teile können zu Verletzungen an Händen oder Fingern führen. Stoppen Sie die Pumpe,
bevor Sie
den Kopf des Poolreinigers reinigen.
Checkliste vor der Installation
Vor der Installation Ihres SPLASHER müssen Sie alle Warnungen und Sicherheitsinformationen in diesen
Handbuch gelesen und verstanden haben. Wenn diese Anleitungen nicht befolgt werden bzw. der Reiniger
nicht richtig installiert wird, kann dies zu Schäden an der Poolbeschichtung oder der Vinylfolie führen. Fluidra
Waterlinx Pool & Spa schließt jede Haftung für Reparaturen oder Ersatz dieser Strukturen oder Komponenten
des Pools des Kunden aus.
Vor der Installation des Reinigers in einem Pool mit Vinylfolie: Prüfen Sie die Folie gründlich auf
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung durch Alter, Chemikalien, Schäden an der Poolwand usw. Wenn
Schäden gefunden werden, müssen diese durch einen qualizierten Poolfachmann repariert werden. Wenn
sich Steine, Wurzeln usw. unter der Folie benden, müssen diese vor der Installation des Reinigers entfernt
werden. Bestimmte Muster der Vinylfolie sind besonders anfällig für Oberächenabnutzung, Musterentfernung,
Farbabrieb oder starke Kratzer am Muster durch Gegenstände, die mit der Vinyloberäche in Kontakt kommen;
dazu zählen auch automatische Poolreiniger. Fluidra Waterlinx Pool & Spa haftet nicht für Musterentfernung,
Abrieb oder Kratzer auf Vinylfolien.
Vor der Installation des Reinigers in einem Spritzbetonpool oder einem Pool, der ganz oder teilweise
geiest ist: Vor der Installation des Poolreinigers in einem Spritzbetonpool oder einem Pool, der ganz oder
teilweise geiest ist, prüfen Sie sorgfältig, ob lose Fliesen oder sonstige lose Elemente vorhanden sind.
Installieren Sie den Poolreiniger erst, nachdem eine qualizierte Fachkraft die erforderlichen Reparaturen
vorgenommen hat.
Reinigen Sie vor der Installation des Reinigers das Filtersystem: Vergewissern Sie sich, dass Sie
den Filter gereinigt haben, einschließlich Rückspülen, Ausspülen und Entleeren aller Körbe. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Reinigers muss die Anlage sauber sein.
Machen Sie sich vor der Installation des Reinigers mit seinem Leistungsumfang vertraut: Der Reiniger
ist dafür ausgelegt, Ihren Pool innerhalb von ca. 4-6 Stunden zu reinigen. Je nach Poolgröße kann weniger
Zeit erforderlich sein. Der Reiniger ist nicht dafür designt, automatisch Treppen oder Ausschwimmbereiche
zu reinigen oder unter einer Sonnenabdeckung zu funktionieren.
Checkliste nach der Installation
Vergewissern Sie sich NACH der Installation Ihres SPLASHER, ob der Reiniger ordnungsgemäß funktioniert:
Der Reiniger kann geringfügige Anpassungen benötigen, um sicherzustellen, dass er richtig funktioniert und
keine Schäden an der Poolverkleidung entstehen.
Vorbereitung für die Installation (Poolvorbereitung)
Methode für die Reinigung von Pools und Pumpen
Vor dem Aufbau und der Installation Ihres SPLASHER Automatischer Poolreiniger muss Ihr Pool sauber
und algenfrei sein, damit die Zugkraft des Reinigers nicht beeinträchtigt wird. Treffen Sie bei Bedarf die
folgenden Vorbereitungen, bevor Sie fortfahren:
• Stellen Sie die Zusammensetzung des Poolwassers mit Chemikalien ein.
• Bürsten Sie den Pool ab und lassen Sie den Schmutz sich setzen.
• Saugen Sie gründlich manuell.
Entnehmen und reinigen Sie die Körbe des Wehrs und des Pumpensiebs und setzen Sie sie wieder
ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Multiportventil Ihres Filtersystems richtig funktioniert.
• Reinigen und spülen Sie den Filter gründlich.
Ideale Wasserbedingungen für den SPLASHER sind:
Glasfaserpools Polymerzementpools
Gesamtalkalinität 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
ph-Stärken 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Chlor 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
WARNUNG!
NEHMEN SIE DEN REINIGER NICHT VOM SCHLAUCH AB, WÄHREND DIE PUMPE LÄUFT.
Es besteht die Gefahr von Einklemmung durch den Sog, was zu schwerwiegenden Verletzungen
bis zum Tod führen kann. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Reiniger
Installieren oder bedienen.
DEUTSCH
047046
Funktionen und Vorteile Ihres SPLASHER
SPLASHER-Komponenten- und Ersatzteildigramm
1. Setzen Sie den Flexi-Fuß am Hauptkörper des Reinigers ein, und vergewissern Sie sich, dass der
untere Flansch des Hauptkörpers richtig im Fixierschlitz des Flexi-Fußes verankert ist (Abbildung 1).
2. Setzen Sie das innere Oberteil der Lamellenscheibe auf den Flansch des Flexi-Fuß-Pads, und ziehen
Sie, bis die Scheibe sicher zwischen dem Flansch und dem Oberteil des Flexi-Fuß-Pads sitzt. Die
Lamellen der Scheibe und das Wort „TOP“ müssen zum Hauptkörper des Reinigers ausgerichtet sein.
(Abbildung 2)
3. Platzieren Sie die Reinigerhülle (Silver) auf dem Innenrohr, und schieben Sie sie auf den Hauptkörper
herunter. Der Hauptkörper hat einen Fixierschlüssel, der mit einer Kerbe in der Hülle ausgerichtet
werden muss. Damit wird sichergestellt, dass die Hülle richtig sitzt. (Abbildung 3)
4 Platzieren Sie den Schwimmerbausatz des Reinigers auf dem Innenrohr und oben auf der Hülle. Er
muss ebenfalls am Fixierschlüssel des Hauptkörpers ausgerichtet sein. (Abbildung 4)
5. Schieben Sie das Ablenkrad des Reiniger über das Innenrohr, bis es oben auf dem Schwimmersatz
sitzt. Das Ablenkrad ist nicht am Fixierschlüssel des Hauptkörpers ausgerichtet und lässt sich im
oberen Abschnitt des Hauptkörpers frei drehen. (Abbildung 5) HINWEIS: Abhängig von der Pool-Form
kann der Ablenkring abgenommen und mit einem SPLASHER-Kegel ersetzt werden.
6. Schieben Sie den Außenrohrsatz über dem Innenrohr nach unten, und schrauben Sie die Mutter fest.
Dadurch wird das Ablenkrad gesichert. (Abbildung 6)
7. Schließen Sie einen genügend langen Reinigerschlauch an, um bis zum Skimmerkasten oder dem
Wehr des Pools bzw. zum entferntesten Punkt des Pools zu reichen, und geben Sie eine Schlauchlänge
zu. (Abbildung 7)
8. Herzlichen Glückwunsch! Ihr SPLASHER Poolreiniger ist bereit zur Installation in Ihrem Pool.
Montage des SPLASHER
Schlauchanschluss:
Die Pumpe muss eingeschaltet sein, wenn Sie die Schlauchlänge
prüfen. Der Schlauch zieht sich zusammen, wenn sich die Pumpe in
Betrieb bendet, und ist bei ausgeschalteter Pumpe länger.
Bei laufendem Reiniger:
1. Positionieren Sie den Reiniger an dem Punkt im Pool, der von der
Anschlussstelle am weitesten entfernt ist. (Mit einer Poolstange und
-bürste, lässt sich der Reiniger problemlos im Pool positionieren.)
2. Der Schlauch muss lang genug sein, um bis an das Ende des
Pools zu reichen, plus einem zusätzlichen Schlauchsegment. (Die
Schläuche haben Einheitsgröße und passen direkt ineinander).
3. Wenn zu viel Schlauch vorhanden ist, entfernen Sie die Segmente
aus dem mittleren Schlauchteil. So wird
eine Veränderung an der Platzierung der Schlauchgewichte vermieden.
4. Bewahren Sie nicht benötige Schlauchsegmente als Ersatzteile auf. Bewahren Sie diese
Schlauchsegmente immer in gerader Position auf.
Hinweis: Schalten Sie die Poolpumpe aus, während Sie Schlauchsegmente hinzufügen oder
entfernen.
Befestigen von
Schlauchgewichten
Um die richtige Schlauchbalance zu
bestimmen, schalten Sie die Pumpe aus,
und beobachten Sie die Reinigerposition
im Pool. Korrekte Schlauchbalance: Die
Reinigerdichtung liegt flach auf dem
Poolboden, und das Antriebsrohr bildet
einen 45°-Winkel mit dem Poolboden.
Für eine maximale Reinigungswirkung darf
der Schlauch an der Einheit nicht nach oben oder nach unten ziehen. Passen Sie das Schlauchgewicht
zentimeterweise nach Bedarf an, um das richtige Schlauchgleichgewicht zu erzielen.
In Pools mit achen und tiefen Bereichen passen Sie die Schlauchgewichte zu erst im tiefen Bereich
und dann im achen Bereich an.
Installation
Wehrinstallation
Nr. Code Beschreibung
1 630-9080 Schlauchgewicht
2 570-0007 Leichtlauf-Jogger
3 630-6210 1-m-Schlauch Einheitsgröße
4 630-9068 Rundmembran
5 630-9069 Einlegscheibe
6 630-9079 Patrone
7 630-9067 Innenrohr
8 630-9083 Hauptkörper
9 630-9073 Hülle
10 630-9078 Schwimmerset
11 630-9072 Ablenktorrad
12 630-9085 Außenrohr
13 630-9070 Flexi-Fuß
14 630-9071 Lamellenscheibe
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
LEICHTLAUF-JOGGER-KEGEL:
Platzieren Sie den Leichtlauf-Jogger zwischen der 2. und 3. Schlauchlänge, mit der Schmalseite
zum Wehr und der breiteren Seite zum Reiniger hin ausgerichtet. Der Leichtlauf-Jogger-Kegel
liegt auf dem Wasser.
1
5
2
6
3
7
4
8
Universaladapter enthalten
Schlauchgewicht (1-2 Segmente ab Reiniger)
Schlauchsegmente
Splasher
Universaladapter
Skimmerplatte
DEUTSCH
Falsch Richtig Falsch
049048
Einpassung und Positionierung des SPLASHER
1. Schließen Sie den SPLASHER an den Schläuchen an.
2. Platzieren Sie den SPLASHER vorsichtig im Wasser.
3. Um die Luft aus dem Gerät zu lassen, muss das letzte Rohr am Einlass platziert werden, während
die Poolpumpe läuft.
Damit wird das Gerät mit Wasser gefüllt und sinkt auf den Poolboden ab.
4. Befestigen Sie das Durchussregelventil am Wehr, mit dem Pfeil in Richtung Wasseruss.
5. Befestigen Sie das freie Ende des Poolschlauchs am freien Ende des Durchussregelventils.
6. Schalten Sie die Poolpumpe ein. Der SPLASHER beginnt zu laufen.
Routinewartung
Schmutz - Halten Sie den Skimmerkorb, den Pumpensiebkorb, den Skimlter, den Sandlter, den Patronenlter
(wie zutreffend) frei von Verschmutzungen. Um maximale Saugkraft und Reinigerefzienz zu gewährleisten,
müssen Sie den Filter regelmäßig rückspülen. Beachten Sie, dass der SPLASHER vom Wasserdurchuss
betrieben wird und dass ein verschmutzter Filter den Wasserdurchuss durch den SPLASHER reduziert und
den Betrieb des SPLASHER beeinträchtigt. Wenn der Filter sauber und die Wasserdurchusswege zum und
vom Filter frei sind, könnte Ihre Wasserdurchussrate zu hoch sein. Dann muss das Durchussregelventil
eingestellt werden, um die Wasserdurchussrate zu reduzieren und eine gute Poolreinigungswirkung zu
erzielen.
Reinigen - Halten Sie den SPLASHER sauber und algenfrei, indem Sie ihn mit einem milden Reinigungsmittel
auswaschen. Setzen Sie den SPLASHER keinen aggressiven Chemikalien aus.
Verschleiß - Stellen Sie sicher, dass die Scheibe, der Fuß-Pad, das Ablenkrad und die Membran des
SPLASHER sich in gutem Zustand benden. Wenn die Scheibe verschleißt, wird sie glänzend und sehr
glatt. Bei extremem Verschleiß beginnt die Scheibe sich zu verdrehen und zu reißen. In diesem Fall muss die
Scheibe ausgewechselt werden. Auch der Fuß-Pad wird glänzend und sehr glatt, weshalb er weniger gut an
der Pooläche haftet. In diesem Fall muss der Fuß-Pad ausgetauscht werden. Das Ablenkrad verschleißt,
wenn es in Kontakt mit den Poolkanten an Wänden oder Stufen kommt. Der Verschleiß tritt in der Regel an
bestimmten Stellen auf. Die Membran muss regelmäßig geprüft werden. Wenn sie gedehnt oder gerissen
ist, muss sie ausgewechselt werden.
Schläuche - Die Schläuche müssen exibel und gerade sein. Wenn die Schläuche brüchig werden, müssen
sie ausgewechselt werden. Wenn sie nicht gerade sind, müssen sie für einige Stunden in gerader Position in
die Sonne gelegt werden. Die Schläuche dürfen nicht lecken und müssen immer sicher angeschlossen sein.
Sie können an der Wand reiben. In diesem Fall kann ein Schlauchschutz verwendet werden.
Chemikalieneinsatz und SPLASHER - Durch aggressive Chemikalien im Poolwasser kann der SPLASHER
verfärbt werden. Dies wirkt sich jedoch nicht auf die Leistung und Reinigungskraft des SPLASHER aus.
Um Schäden und Verfärbungen zu minimieren, wird empfohlen, die Alkalinität und den pH des Pools richtig
einzustellen (siehe unten). Der SPLASHER sollte auch mindestens 4 Stunden lang aus dem Pool entnommen
werden, wenn eine Schockbehandlung vorgenommen wird.
Ideale Wasserbedingungen für den SPLASHER sind:
Tipps
Nehmen Sie eine Rückspülung und Spülung des Filters vor und reinigen Sie Wehr und Pumpenkorb,
bevor Sie den neuen SPLASHER Poolreiniger in Betrieb nehmen.
Das Wehr und die Pumpenkörbe sollten wöchentlich rückgespült und gereinigt werden.
Wenn Sie die Membran oder ein anderes Teil des SPLASHER auswechseln möchten, wird empfohlen,
den örtlichen Poolhändler damit zu beauftragen, da der Auswechselvorgang sehr komplex ist.
Lassen Sie den SPLASHER oder die Schläuche nicht für längere Zeit in der Sonne liegen, wenn sie
sich nicht im Wasser benden.
1. Platzieren Sie die Membraneinlegscheibe über dem richtigen Ende der SPLASHER-Membran.
Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe korrekt an den Fixierkerben der Membran gesichert ist.
Die ache Seite der Einlegscheibe muss nach oben zeigen, und die gerippte Seite muss zum Boden
zeigen, wie in Abbildung 1 dargestellt.
2. Führen Sie das Innenrohr des Reinigers in die Membran an der gegenüberliegenden Seite der
Einlegscheibe ein. (Abbildung 2)
3. Platzieren Sie die Patrone auf den oberen Teil des Innenrohrs, mit der größeren Öffnung zur Membran
und Einlegscheibe. Schieben Sie die Patrone nach unten über das Innenrohr, und vergewissern Sie
sich, dass die Einlegscheibe richtig in die Patrone eingepasst wird. Anmerkung: Vergewissern Sie sich,
dass die Membran nach Installation in der Patrone nicht verbogen ist (Abbildung 3).
4. Setzen Sie die Membran, die Einlegscheibe und den Innenrohrsatz in den Hauptkörper ein, und stellen
Sie sicher, dass die Membranpatrone vollständig in den Hauptkörper gedrückt wird. Die Membran ist
fertig montiert und bereit für die Montage der restlichen SPLASHER-Komponenten.
Membranmontage
WARTUNG
1 2 3 4
Glasfaserpools Polymerzementpools
Gesamtalkalinität 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
ph-Stärken 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Chlor 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
Schlauchanschluss
Universaladapter
Wehrplatte
Schlauchsegmente
Schlauchgewicht
(1-2 Segmente ab Reiniger)
Splasher
DEUTSCH
051050
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
SPLASHE
bewegt sich nicht
SPLASHE
bewegt sich sehr
langsam
Wurde der Filter in letzter Zeit rückgespült? Vergewissern Sie sich, dass
das Filtersystem des Pools entsprechend den Anleitungen des Herstellers
betrieben wird und für ausreichende Saugkraft sorgt.
Prüfen Sie alle Körbe auf Verschmutzung (Pumpen- und Wehrkörbe). Prüfen
Sie, dass die ganze Membran frei von Schmutz ist.
Prüfen Sie die SPLASHER-Membran auf Verschleiß. Wenn sie verschlissen
ist, wechseln Sie die Membran aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche nicht lecken, indem Sie sie aus
dem Wasser nehmen. Auch
Luftblasen an der Rückleitung weisen auf ein Ansaugleck hin.
Prüfen Sie das Außenrohr/Außenverlängerungsrohr auf zu viel Spielraum
+- 2mm. Bei zu viel Spielraum hat der SPLASHER Lauf-/Stoppprobleme.
Ist der Sand im Filter älter als +- 3 Jahre? Möglicherweise muss die
Filterpatrone ausgewechselt oder gereinigt werden. Setzen Sie den Filter auf
„Bypass“, um dies zu prüfen. Wenn der SPLASHER funktioniert, während der
Filter auf Bypass läuft, sollten Sie den Sand auswechseln.
Sitzt der Vakuumdeckel bündig auf dem Wehr? Wechseln Sie den
Vakuumdeckel aus, wenn er beschädigt ist.
Sog Prüfen Sie, ob das Filtersystem Ihres Pools genügend Sog erzeugt und
gemäß den Anleitungen des Herstellers betrieben wird. Nehmen Sie
erforderlichenfalls eine Rückspülung des Filters vor, um den Wasserdurchuss
zu verbessern und den Sog zu steigern.
Prüfen Sie bei starkem Sog, ob das Durchussregelventil richtig funktioniert.
Das Durchflussregelventil muss bei Bedarf eingestellt werden, um einen
starken Wasseruss durch das Durchussregelventil zu erzeugen und den
Bypassuss zu verringern.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche nicht lecken und dass sie korrekt
angeschlossen sind.
Der SPLASHER
bewegt sich für eine
kurze Strecke und
hält dann an
Siehe die Lösungen unter „SPLASHER bewegt sich nicht“.
Das Außenrohr bzw. das Außenverlängerungsrohr können verschlissen sein.
Der Pumpensog kann zu stark sein und bewirken, dass das Gerät am Boden
festsitzt. Um dies zu korrigieren, passen Sie den Durchfluss durch den
SPLASHER an, indem Sie das Durchussregelventil einstellen, damit die
Klappe sich leichter öffnet, um Wasser vorbeiießen zu lassen. Die normale
Einstellung liegt zwischen 2 und 4.
SPLASHE
fällt auf die Seite
Prüfen Sie, ob der Schwimmer mit Wasser gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob sich das Außenverlängerungsrohr frei drehen kann.
PROBLEM LÖSUNG
SPLASHER bleibt
an einer bestimmten
Stelle stecken
Passen Sie die Schlauchlänge an, indem Sie entweder ein Schlauchsegment
hinzufügen oder entfernen.
Stellen Sie sicher, dass die Düse die Bewegung des SPLASHER nicht
beeinträchtigt. Stellen Sie in diesem Fall die Düse so ein, dass der Fluss
vom Gerät weggeleitet wird.
Wenn das Problem fortbesteht, befestigen Sie den Leichtlauf-Jogger am
ersten Schlauch und setzen Sie eine Flussumleitkugel in die Düse ein.
HINWEIS: Der Leichtlauf-Jogger sorgt dafür, dass der SPLASHER aus
schwierigen Ecken herauskommt. Er kann zwischen dem 2. und 3.
Schlauchsegment befestigt werden, mit der Schmalseite zur Wehr und der
breiteren Seite zum Reiniger hin ausgerichtet. Der Leichtlauf-Jogger-Kegel
schwimmt auf dem Wasser.
SPLASHE
sinkt nicht nach unten
Vergewissern Sie sich, dass keine Luft im Schlauch oder im Gerät
eingeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gewicht des SPLASHER sich im Gerät
bendet.
SPLASHE
fährt nicht die Wand
hoch
Vergewissern Sie sich, dass die Körbe und der Reiniger frei von Schmutz sind,
um den Wasseruss zu maximieren und den Filter rückzuspülen.
Sorgen Sie für einen angemessenen Sog. Stellen Sie das Durchussregelventil
auf eine höhere Einstellung ein. Dadurch wird der Sogfluss durch die
Poolpumpe erhöht.
Möglicherweise muss der Sand oder die Filterpatrone ausgewechselt oder
rückgespült werden. Rollt sich die Scheibe an den Rändern auf? Die Scheibe
muss ausgewechselt werden.
Reicht der Poolradius, damit der SPLASHER an den Wänden hochfahren
kann? Der
empfohlene Radius beträgt mindestens 300 mm.
Prüfen Sie den Auftrieb der Schwimmerkammer. Die Kammer darf kein
Wasser enthalten.
Sind das Außenrohr oder das Außenverlängerungsrohr zu stark verschlissen
(mehr als 2 mm Spiel)? Tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
SPLASHER steigt aus
dem Wasser
Vergewissern Sie sich, dass das Durchussregelventil richtig funktioniert und
nicht verschmutzt ist.
Reduzieren Sie die Einstellung des Durchflussregelventils, um den
Wasserfluss durch das Durchflussregelventil zu reduzieren und den
Bypassuss zu erhöhen.
SPLASHE
bleibt am Poollicht
stecken
Vergewissern Sie sich, dass das Poollicht nicht aus der Wandäche des Pools
hervorsteht (es muss bündig auf der Wandäche liegen). Entfernen Sie bei
Bedarf die Linse des Poollichts und installieren Sie sie erneut in der richtigen
Position. Verwenden Sie alternativ einen Leichtlauf-Jogger-Kegel.
DEUTSCH
5352
PROBLEM LÖSUNG
SPLASHE
bleibt an den
Poolstufen stecken
Passen Sie den Rückuss/Zieluss zum Problembereich an, um den
Reiniger von den Stufen weg zu leiten.
Prüfen Sie die richtige Schlauchlänge und Position der Schlauchgewichte.
Entfernen Sie ein Schlauchsegment bzw. fügen Sie eines hinzu.
Verwenden Sie das Durchussregelventil, und erhöhen oder reduzieren Sie
den Durchuss zum
SPLASHER innerhalb des Höchst-/Mindestbereichs.
SPLASHE
bewegt sich in einem
festen Muster
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchlänge stimmt. Passen Sie die
Schlauchlänge an, indem Sie Schlauchsegmente hinzufügen oder entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche sich in gutem Zustand benden.
Der Schlauch darf nicht zusammengerollt oder gebogen sein. Bewahren Sie
die Schläuche immer in gerader Position auf.
Membran-
montage
Anleitungen zum Auswechseln der SPLASHER-Membran finden Sie im
Wartungsabschnitt.
FEHLERBEHEBUNG
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
SPLASHER-2-Jahres-Garantie
(Kaufquittung als Nachweis des Kaufdatums beilegen)
Ihr neuer SPLASHER wurde vor dem Versand sorgfältig geprüft. Wenn beim Auspacken Teile fehlen oder
beschädigt sind, verständigen Sie umgehend Ihren Händler. Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch
für Anleitungen zur Installation bzw. den Betrieb dieses Produkts. Der Hersteller garantiert, dass der
SPLASHER keine Material- und Herstellungsfehler für einen Zeitraum von einem (2) Jahr ab dem
Kaufdatum aufweist. Wenn Ihr SPLASHER ein fehlerhaftes Teil enthält, bringen Sie den Poolreiniger zu
dem Geschäft, in dem Sie ihn gekauft haben, um ihn reparieren zu lassen.
Garantieausschlüsse
Bei dieser Garantie ist Folgendes ausgeschlossen:
1. Verfärbungen des SPLASHER werden von Reaktionen auf Chemikalien im Poolwasser verursacht.
Die Verfärbungen beeinträchtigen die Betriebsbereitschaft des SPLASHER nicht. Daher deckt diese
Garantie keine Auswechslung verfärbter Teile.
2. Schäden oder Fehlfunktionen des Geräts aufgrund zu starker Chlorierung oder fehlerhafter Einstellung
der Wasserchemie.
3. Auswechslung von Teilen, die aufgrund einer falschen Installation, Fahrlässigkeit, falschem Gebrauch,
Missbrauch oder Handhabung durch nicht autorisiertes Reparaturpersonal beschädigt werden.
4. Alter, falsch eingestelltes Poolwasser und falsche Installation können dazu führen, dass Poolfolien
brüchig oder zu stark zerknittert werden. Auch Rost an den tragenden Wänden und/oder Unebenheiten
am Poolboden können zu Folienmängeln führen. Die Verwendung des Produkts in einer derartigen
Umgebung erfolgt auf eigene Gefahr des Besitzers. Daher verzichtet der Poolbesitzer hiermit auf
jegliche Schadenersatzansprüche, wenn diese Bedingungen vorliegen.
5. Abreibungen am Schlauch oder Schäden, die durch falsche Verwendung oder Installation entstehen.
6. Alle Verschhleißteile müssen regelmäßig geprüft und bei Verschleiß ausgewechselt werden. Dazu
zählen der Fuß-Pad, die Scheibe und das Stoßdämpferrad.
7. Alle neu installierten Pools müssen nachbehandelt, um langsames Austrocknen zu gewährleisten,
bevor ein Reiniger verwendet wird. Ein Reiniger darf erst verwendet werden, nachdem der Pool richtig
nachbehandelt wurde.
8. Ein Reiniger muss ordnungsgemäß installiert werden, und seine Leistung muss überwacht werden, um
sicherzustellen, dass das Produkt oder der Pool nicht unangemessen beansprucht werden.
9. Die Membran ist ein Verschleißteil, das von aufgenommenem Schmutz vom Poolboden beschädigt
werden kann. Unter diesen Umständen ist sie NICHT von der Herstellergarantie gedeckt.
Anmerkung: Die meisten Probleme werden von unangemessener Installation, schlechter Wasserchemie,
Verschleiß, Zweigen oder Verschmutzung, die die Membran verstopft, verursacht, bzw. von geringem
Sog eines verschmutzten Filters. Kein Anspruch unter dieser Garantie wird anerkannt, wenn nicht die
beigelegte Registrierungskarte ausgefüllt und innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach dem Kaufdatum
zurückgesandt wurde. Nur der Originalkäufer kann Ansprüche unter seiner Garantie stellen, und die
VERKAUFSQUITTUNG bzw. EIN NACHWEIS DES KAUFDATUMS sind erforderlich. Die Ansprüche des
Käufers sind auf Herstellungsmängel beschränkt.
5554
FEHLERBEHEBUNG
Garantiebedingungen
Bedingungen und Ausschlüsse
1. Diese Garantie gilt nur für den Ersatz mangelhafter Teile und deckt keine Bearbeitungsgebühren,
darunter u.a. Gebühren für die Installation der Ersatzteile oder zusätzliche Gebühren, die vom Händler
oder vom Kundendienstmitarbeiter erhoben werden können.
2. Diese Garantie gegen Verschleiß umfasst nicht den Ersatz von Teilen, die aufgrund der Aussetzung
ans Sonnenlicht oder Chemikalien verfärbt werden oder Teile, die auch im verschlissenen Zustand die
Leistung des Reinigers nicht beeinträchtigen. Kratzer, Verblassung, Verfärbung usw. sind kosmetische
Mängel, die sich nicht unbedingt auf die mechanische Leistung auswirken. Sowohl der Hersteller als
auch der Händler behalten sich das Recht vor, jegliche Garantieansprüche abzulehnen, die aufgrund
verschlissener Teile gestellt werden, wenn der Hersteller/Händler entscheidet, dass der Verschleiß
sich nicht negativ auf die mechanische Leistung des Reinigers auswirkt.
3. Der Reiniger ist für den Betrieb in einem korrekt designten, gebauten und gewarteten Pool ausgelegt.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Umstände, in denen das Design, der Bau oder die Wartung des
Pools mangelhaft sind oder nicht dem Standard entsprechen.
4. Verschleiß, Verfärbung oder Brüchigkeit des Poolputzes und der Vinylfolie können durch Alter,
fehlerhafte Poolchemie, falsche Installation oder andere Faktoren verursacht werden. Der Kunde
verzichtet hiermit auf alle Ansprüche und stellt den Hersteller von allen Schadenersatzansprüchen
für Poolverputz oder Vinylfolien im Pool des Kunden aufgrund der Nutzung und/oder dem Betrieb des
Reinigers frei. Der Kunde erklärt und stimmt zu,4 dass Ansprüche, die gegen den Hersteller gestellt
werden können, auf diejenigen beschränkt bleiben, die aufgrund der obigen eingeschränkten Garantie
zulässig sind.
5. Der Reiniger ist nur für die Verwendung in in den Boden eingelassene Pools vorgesehen, und die
Garantie ist auf diese Verwendung beschränkt. Wenn der Reiniger in jeglicher sonstigen Anwendung
verwendet wird, so weiß der Kunde, dass es sich dabei um einen Missbrauch des Produkts handelt,
der jede Garantie des Reinigers ungültig macht. Des Weiteren stellt der Kunde den Hersteller hiermit
von allen Ansprüchen bei Missbrauch des Reinigers frei.
6. Unter keinen Umständen haftet der Hersteller für Verluste oder Schäden, seien es direkte, Folge- oder
Nebenschäden, die sich aus der Nutzung oder der Unmöglichkeit der Nutzung des Reinigers im Pool
des Kunden ergeben.
7. Die eingeschränkte Garantie gilt nicht für Verletzungen, Verluste, Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen
des Reinigers oder Nichtfunktionieren, die sich daraus ergeben, dass der Reiniger nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen im Bedienungs- oder Betriebshandbuch oder entsprechend
den Betriebsanweisungen, die von Fluidra Waterlinx Pool & Spa erteilt wurden, betrieben oder gewartet
wird; sie gilt auch nicht für jegliche Verletzungen, Verluste, Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen
oder Nichtfunktionieren, die sich aus Unfällen, höherer Gewalt und Veränderungen am Reiniger durch
andere Personen als den Hersteller ergeben, darunter u.a. Schäden oder Verletzungen durch Teile,
die sich aus falscher Installation ergeben oder Schäden an Pumpenteilen aufgrund Trockenlaufs
der Pumpe (z. B. Unterbrechung oder unangemessene Wasserversorgung der Pumpenteile wegen
mangelnder Füllung, verstopfter Leitungen oder sonstwie), oder Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen
durch Mängel, Fehler oder Fehlfunktionen von bzw. Fahrlässigkeit oder Missbrauch anderer Geräte
als dem Reiniger, oder alle Schäden oder Verluste jeglicher Art und Personenschäden aufgrund des
Vorhandenseins eines Fremdkörpers im oder um den Pool.
8. Diese eingeschränkte Garantie ist nur gültig und einforderbar für Reiniger, die von Fluidra Waterlinx
Pool & Spa hergestellt wurden.
9. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur, wenn der Reiniger von einem Händler von Fluidra Waterlinx
Pool & Spa gekauft wird.
10. Diese Garantie gilt nur, wenn der Kunde Originalkäufer des Reinigers von einem Händler von Fluidra
Waterlinx Pool & Spa war und gilt nicht für alle nachfolgenden Käufer, Zuweisungsempfänger oder
sonstigen Empfänger des Reinigers durch den Kunden.
11. Kein Händler, Vertreiber oder eine vergleichbare Person ist befugt, Garantien oder Zusicherungen
hinsichtlich des SPLASHER zu geben oder diese Garantie über die ausdrücklichen hierin enthaltenen
Bedingungen hinaus zu erweitern. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für andere Garantien über
die ausdrücklichen Bestimmungen in dieser Garantie hinaus..
12. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur, wenn die Registrierungskarte unterschrieben, ausgefüllt und
innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach dem Kaufdatum zurückgesandt wurde. Der Hersteller behält
sich das Recht vor, die Registrierungskarte nach Erhalt zu entsorgen.
13. Die hierin gewährten Garantien gelten anstelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantien, einschließlich der Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten
Zweck. Jede derartige stillschweigende Garantie, die vom Landesverbrauchergesetz durchgesetzt
wird, ist auf eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum beschränkt.
14. Der Kunde erklärt und stimmt zu, dass alle Ansprüche, die er an den Hersteller stellen kann, auf
diejenigen beschränkt sind, die er unter der obigen Garantie stellen kann.
Um einen Ersatz oder eine Reparatur in Garantie zu erhalten, wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben, oder gehen Sie zu www.astralpool.com
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
Legen Sie beim Einreichen eines Anspruchs immer Belege für das Kaufdatum, den Einzelhändler
und eine kurze Beschreibung des festgestellten Mangels bei. Wir behalten uns das Recht vor, alle
mangelhaften Teile, die durch diese Garantie gedeckt sind, zu reparieren und zu ersetzen und das Gerät
an den Käufer zurückzusenden. Der Hersteller und/oder Vertreiber haftet nicht für jegliche von anderen
geleisteten Garantien oder Zusicherungen.
GARANTIEKARTE
DEUTSCH
5756
AVVERTIMENTI IMPORTANTI E INFORMAZIONI DI SICUREZZA .................04
Come utilizzare in totale sicurezza il pulitore
automatico per piscine SPLASHER .................................................04
VERIFICHE GENERALI DI INSTALLAZIONE .............................................. 05
Lista di controllo pre-installazione ................................................... 05
Lista di controllo post-installazione ..................................................05
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE ..............................05
Preparazione all’installazione (preparazione della piscina)....................05
Metodo di pulizia di piscine e pompe ...........................................05
Montaggio di SPLASHER ..........................................................06
Schema dei componenti e dei pezzi di ricambio di SPLASHER .............06
Montaggio della manichetta .......................................................07
Inserimento delle zavorre della manichetta ..................................07
Installazione di SPLASHER .............................................................07
Installazione del canale sfioratore ...............................................07
Fissaggio e posizionamento di SPLASHER .................................... 08
MANUTENZIONE ................................................................................08
Montaggio del diaframma ...............................................................08
Manutenzione di routine ................................................................. 08
Consigli utili .................................................................................. 09
RISOLUZIONE DI PROBLEMI ................................................................10
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA ...........................................14
2 anni di garanzia del produttore su SPLASHER ............................... 14
Esclusioni di garanzia ..................................................................... 14
Termini e condizioni di garanzia .......................................................14
TAGLIANDO DI GARANZIA ...................................................................15
NOTA IMPORTANTE:
Prima di installare il pulitore ripassare e comprendere tutti gli avvertimenti, le norme di sicurezza e
le informazioni relative alla garanzia riportati nella presente guida. L’inadempimento delle presenti
istruzioni o l’esecuzione non adeguata dell’installazione del pulitore possono danneggiare la nitura
della piscina o il liner in vinile. WalterLinx Pool & Spa non assume alcuna responsabilità per
riparazioni o sostituzioni di tali strutture o componenti della piscina del cliente.
Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Tutti i diritti riservati.
Il presente documento è soggetto a modiche, senza preavviso.
INDICE
ITALIANO
059058
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
E INFORMAZIONI DI SICUREZZA
VERIFICHE GENERALI DI INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
Come utilizzare in totale sicurezza il pulitore automatico SPLASHER
Avviso per l’installatore: la presente guida contiene informazioni importanti circa l’installazione, il
funzionamento e l’uso sicuro del prodotto. Pertanto, una volta installato il pulitore per piscine, occorre
consegnare tali informazioni al proprietario e/od operatore del dispositivo.
Avviso per l’utente: il presente manuale contiene informazioni importanti che risulteranno di utilità
per il funzionamento e la manutenzione del pulitore per piscine. Si prega pertanto di conservarlo per
consultazioni future. Per qualsiasi dubbio in merito al dispositivo non esitare a contattarci.
Nota importante: prima di installare il prodotto leggere e seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni
forniti in dotazione. L’inadempimento degli avvertimenti di sicurezza e delle istruzioni può provocare
gravi lesioni, anche mortali, nonché danni materiali.
Informazioni e sicurezza: il pulitore per piscine è stato concepito e prodotto per fornire un servizio
sicuro e afdabile nel corso degli anni, purché venga installato, utilizzato e mantenuto conformemente
a quanto indicato nel presente manuale. Assicurarsi pertanto di leggere e adempiere tutti gli
avvertimenti e le prescrizioni di prudenza contenuti nel medesimo.
PERICOLO DI RISUCCHIO: non giocare con il pulitore né con la manichetta
né avvicinare tali elementi al proprio corpo, giacché potrebbe intrappolare o
strappare capelli o parti del corpo. La manichetta potrebbe inoltre intralciare
lo spostamento dei bagnanti che vi potrebbero rimanere incastrati rischiando
di annegare.
INTRAPPOLAMENTO PER RISUCCHIO, RISCHIO DI LESIONI E
ANNEGAMENTO:
Se la vostra piscina è dotata di un’apposita bocchetta di aspirazione, in cui è
possibile inserire anche un pulitore automatico per piscine, è necessario coprirla
quando non la si utilizza. A tal ne, collocare sulla bocchetta di aspirazione una
protezione di sicurezza a molla per evitare intrappolamenti e lesioni.
Per ridurre il rischio di lesioni non consentire ai bambini di utilizzare il pulitore
per piscine o di giocare con tale dispositivo.
Vietare l’accesso in piscina ai bagnanti quando il pulitore è in funzione. La
manichetta potrebbe inoltre intralciare lo spostamento dei bagnanti che vi potrebbero rimanere
incastrati rischiando di annegare.
I componenti mobili potrebbero provocare lesioni a mani o dita. Prima di cercare di pulire la testa del
pulitore per piscine arrestare la pompa.
Lista di controllo pre-installazione
Prima di installare SPLASHER ripassare e comprendere tutti gli avvertimenti e le informazioni di sicurezza
contenuti nel presente manuale. L’omissione delle presenti istruzioni o un’installazione non adeguata del pulitore
possono nire per danneggiare la nitura della piscina o il liner in vinile. Fluidra Waterlinx Pool & Spa non
assume alcuna responsabilità per riparazioni o sostituzioni di tali strutture o componenti della piscina del cliente.
Prima di installare il pulitore in una piscina con liner in vinile: controllare da vicino il liner in modo tale
da rilevare eventuali segnali di deterioramento o danni dovuti a invecchiamento, prodotti chimici, difetti delle
pareti della piscina, ecc. Qualora si dovessero rilevare danni rivolgersi a un professionista qualicato afnché
esegua tutte le riparazioni necessarie. Inoltre, prima di installare il pulitore rimuovere tutti gli ostacoli (pietre,
radici, ecc.) eventualmente riscontrati sotto il liner. Alcuni modelli di liner in vinile sono particolarmente sensibili
a usura superciale, rimozione del motivo, cancellazione per sfregamento dell’inchiostro o, ancora, importanti
grafature del motivo a causa di oggetti venuti a contatto con la supercie in vinile, compresi i pulitori automatici
per piscine. Fluidra Waterlinx Pool & Spa non assume alcuna responsabilità per rimozioni di motivi, abrasioni
o striature di liner in vinile.
Prima di installare il pulitore in una piscina realizzata in gunite o parzialmente/completamente
piastrellata: prima di installare il pulitore in una piscina realizzata in gunite (calcestruzzo) o parzialmente/
completamente piastrellata controllare accuratamente che tutte le piastrelle e le apparecchiature di
illuminazione siano ben ssate. Non installare il pulitore per piscine prima di aver fatto eseguire le riparazioni
necessarie a un professionista qualicato.
Prima di installare il pulitore pulire l’impianto di ltrazione: assicurarsi di aver pulito il ltro, anche tramite
controlavaggio e risciacquo, e di aver svuotato di tutti i cestelli. La pulizia dell’impianto è necessaria per
garantire il funzionamento corretto e completo del pulitore.
Prima di installare il pulitore è necessario comprenderne il raggio d’azione: il pulitore è stato concepito
per rimuovere dalla vostra piscina tutti i detriti in all’incirca 4-6 ore. Tale durata può ridursi, a seconda delle
dimensioni della piscina. Il pulitore non è stato progettato per pulire in maniera automatica scale e passaggi
all’esterno né per funzionare sotto coperture isotermiche.
Lista di controllo post-installazione
DOPO aver installato SPLASHER controllare che il pulitore funzioni correttamente: potrebbe essere
necessario effettuare alcune piccole regolazioni nel pulitore per assicurarsi che funzioni correttamente in modo
tale da evitare danni alla nitura della piscina.
Preparazione all’installazione (preparazione della piscina)
Metodo di pulizia di piscine e pompe
Prima di montare e installare il pulitore automatico SPLASHER pulire la piscina e liberarla dalle alghe in
modo tale da non bloccare l’azione di trazione del pulitore. Ove necessario, prima di procedere compiere
i seguenti preparativi:
• Equilibrare dal punto di vista chimico l’acqua della piscina
• Spazzolare la piscina, lasciando che i detriti si depositino
Aspirare a mano in maniera esaustiva
• Rimuovere, pulire e sostituire il canale soratore e i cestelli del ltro pompa
• Controllare che la valvola multivie dell’impianto di ltrazione funzioni correttamente
• Pulire a fondo il ltro anche mediante controlavaggio.
Le condizioni d’acqua ideali per SPLASHER sono:
Piscine in vetroresina Piscine in marbelite
Alcalinità totale 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Livelli di pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
AVVERTIMENTO!
NON STACCARE IL PULITORE DALLA MANICHETTA MENTRE LA POMPA È IN
FUNZIONAMENTO.
Pericolo di intrappolamento per risucchio che, se non evitato, potrebbe provocare gravi danni,
anche mortali. Leggere l’intero manuale prima di installare e utilizzare il pulitore.
ITALIANO
061060
Caratteristiche e vantaggi di SPLASHER
Schema dei componenti e dei pezzi di ricambio di SPLASHER
1. Inserire il piede essibile nel corpo principale del pulitore, controllando che la angia inferiore del primo
sia correttamente ssata nella scanalatura di bloccaggio del secondo (g. 1).
2. Inserire l’estremità interna del disco alettato nella angia del cuscinetto del piede essibile e spingere
no a che il disco non sia incastrato tra la angia e l’estremità del cuscinetto del piede essibile. Le
alette del disco e la parola “TOP” devono essere rivolte verso il corpo principale del pulitore (g. 2).
3. Collocare la copertura isolante (argento) sul tubo interno, facendola scorrere verso il basso sul corpo
principale. Quest’ultimo è provvisto di una chiave di ssaggio che deve essere allineata rispetto alla
scanalatura presente all’interno della copertura isolante. In questo modo, ci si assicura della corretta
installazione della copertura isolante (g. 3).
4. Posizionare il set galleggiante del pulitore sul tubo interno e sulla sommità della copertura isolante.
Tale elemento dovrà altresì essere allineato alla chiave di bloccaggio del corpo principale (g. 4).
5. Far scorrere la ruota anti-bloccaggio del pulitore sul tubo interno no a posizionarla sulla sommità
del gruppo galleggiante. La ruota anti-bloccaggio non è allineata alla chiave di bloccaggio del corpo
principale, potendo ruotare liberamente sulla sezione superiore del corpo principale (g. 5). N.B.: a
seconda della forma della piscina, è possibile ritirare l’anello della ruota anti-bloccaggio e sostituirlo
con un cono SPLASHER in modo tale da migliorarne le prestazioni.
6. Far scivolare il gruppo del tubo esterno verso il basso sul tubo interno e avvitare il dado nella rispettiva
sede per ssare così la ruota anti-bloccaggio (g. 6).
7. Collegare una manichetta del pulitore di lunghezza sufciente in modo tale da coprire la distanza
tra la scatola dello skimmer o il canale soratore e il punto più lontano della piscina, aggiungendo
un’ulteriore sezione (gura 7).
8. Congratulazioni! A questo punto, il pulitore SPLASHER è pronto per essere installato nella vostra
piscina!
Montaggio di SPLASHER
Montaggio della manichetta:
Quando si controlla la lunghezza della manichetta la pompa deve
essere accesa. Infatti, la manichetta è contratta o più lunga, a
seconda che la pompa sia accesa o spenta.
Con il pulitore in funzione:
1. Posizionare il pulitore nel punto più lontano della piscina rispetto
alla postazione di collegamento (utilizzare un’asta per piscina e
spazzolare per collocare facilmente il pulitore nella piscina).
2. La manichetta deve essere abbastanza lunga da raggiungere
la ne della piscina più un’ulteriore sezione (le manichette sono
universali e si incastrano direttamente le une nelle altre).
3. Qualora la manichetta fosse troppo lunga ritirare le sezioni superue dalla porzione centrale della
medesima in modo tale da non modicare la posizione della rispettiva zavorra.
4. Mettere da parte le sezioni di manichetta extra in quanto potrebbero tornare utili in occasione di
sostituzioni future. Conservare sempre le manichette extra in posizione diritta.
N.B.: spegnere la pompa della piscina durante le operazioni di aggiunta o rimozione di sezioni della
manichetta.
Inserimento delle zavorre della
manichetta
Per stabilire il corretto equilibrio della
manichetta spegnere la pompa e osservare
la posizione del pulitore nella piscina.
Equilibrio corretto della manichetta: la
guarnizione del pulitore appoggia sul
fondo piscina in maniera piana e il tubo di
azionamento forma un angolo di 45º rispetto
al fondo.
Per ottenere una pulizia esaustiva è necessario che la manichetta non tiri né spinga il dispositivo. Regolare
la zavorra della manichetta di un pollice alla volta secondo le esigenze no a ottenere l’equilibrio desiderato.
In piscine aventi diverse profondità regolare anzitutto le zavorre della manichetta nella zona più profonda e
poi in quella dove l’acqua è più bassa.
Installazione
Installazione del canale soratore
N. Codice Descrizione
1 630-9080 Zavorra della manichetta
2 570-0007 Cono jogger a estrazione rapida
3 630-6210 Manichetta Unit da 1 m
4 630-9068 Diaframma circolare
5 630-9069 Piastra d’immissione
6 630-9079 Cartuccia
7 630-9067 Tubo interno
8 630-9083 Corpo principale
9 630-9073 Copertura isolante
10 630-9078 Set di galleggiamento
11 630-9072 Ruota anti-bloccaggio
12 630-9085 Tubo esterno
13 630-9070 Piede essibile
14 630-9071 Disco alettato
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CONO JOGGER A ESTRAZIONE RAPIDA::
Collocare il cono jogger a estrazione rapida tra la 2ª e la 3ª lunghezza della manichetta, con il
lato più piccolo rivolto verso il canale soratore e quello più grande verso il pulitore. Il cono jogger
a estrazione rapida rimarrà sulla sommità dell’acqua.
1
5
2
6
3
7
4
8
Adattatore universale incluso.
Zavorra della manichetta (a 1-2 sezioni dal pulitore)
Sezioni della manichetta
Splasher
Adattatore universale
Piastra dello
skimmer
ITALIANO
Scorretto Corretto Scorretto
063062
Fissaggio e posizionamento di SPLASHER
1. Collegare SPLASHER alle manichette.
2. Posizionare con delicatezza SPLASHER nell’acqua.
3. Per consentire l’aspirazione d’aria dall’unità collocare l’ultimo tubo sull’ingresso con la pompa della
piscina in funzione. In questo modo, il dispositivo si riempie di acqua e affonda no a raggiungere il
fondo della piscina.
4. Attaccare la valvola di controllo del usso al canale soratore facendo in modo che la freccia coincida
con la direzione del usso d’acqua.
5. Attaccare l’estremità libera della manichetta della piscina a quella della valvola di controllo del usso.
6. Accendendo la pompa della piscina SPLASHER si mette in funzione.
Manutenzione di routine
Detriti: mantenere privi di detriti il cestello dello skimmer e quello del ltro pompa, il ltro dello skimmer, il ltro
a sabbia e il ltro a cartuccia (ove presenti). Per garantire massime prestazioni di aspirazione ed efcienza di
pulizia, pulire regolarmente il ltro mediante controlavaggio. È importante ricordare che SPLASHER funziona
mediante il usso d’acqua, per cui un ltro sporco riduce il passaggio d’acqua nel dispositivo pregiudicandone
il funzionamento. Se, invece, il ltro e le vie di passaggio dell’acqua da e verso tale elemento sono pulite, la
portata d’acqua potrebbe essere eccessiva, per cui si dovrà regolare la valvola di controllo del usso in modo
tale da ridurre la portata d’acqua no a ottenere una buona azione di pulizia della piscina.
Pulizia: mantenere SPLASHER pulito e privo di alghe, utilizzando a tal ne un detergente delicato. Non esporre
SPLASHER a prodotti chimici aggressivi.
Usura: assicurarsi che il disco, il cuscinetto del piede, la ruota anti-bloccaggio e il diaframma di SPLASHER si
trovino in buone condizioni. Con l’usura il disco diventa lucido e molto liscio. In condizioni di usura estrema tale
elemento inizierà addirittura a deformarsi e strapparsi. A questo punto, occorre sostituirlo. Anche il cuscinetto
del piede diventa lucido e molto liscio, riducendone la capacità di adesione alla supercie della piscina. A tal
punto, occorre sostituire il cuscinetto del piede. La ruota anti-bloccaggio si usura venendo a contatto con i bordi
della piscina, come pareti o scale. È probabile che l’usura si concentri in punti specici, per cui è necessario
ispezionare regolarmente il diaframma. Sostituire tale elemento se allungato o strappato.
Manichette: le manichette devono essere essibili e diritte. Sostituire le manichette ormai friabili ed esporre
per un paio d’ore direttamente ai raggi solari in posizione diritta quelle che si sono deformate. Le manichette
saranno prive di fughe e sempre ben collegate. È possibile che tali elementi sfreghino contro le pareti, in tal
caso è necessario utilizzare un’apposita protezione per manichette.
Uso di sostanze chimiche con SPLASHER: gli effetti aggressivi delle sostanze chimiche presenti nell’acqua
della piscina potrebbero alterare il colore del vostro SPLASHER. Tuttavia, ciò non inuirebbe sulle prestazioni
né sul risultato di pulizia del dispositivo. Per ridurre al minimo i danni e lo scolorimento si raccomanda di
mantenere la piscina al livello adeguato di alcalinità e pH (vedi sotto). In caso di clorazione shock ritirare dalla
piscina SPLASHER almeno per 4 ore.
Le condizioni d’acqua ideali per SPLASHER sono:
Consigli utili
Prima di utilizzare il vostro nuovo pulitore per piscine SPLASHER effettuarne il controlavaggio e
risciacquare il ltro, nonché pulire il canale soratore e il cestello della pompa.
Effettuare il controlavaggio e pulire il canale soratore e i cestelli della pompa tutte le settimane.
Per la sostituzione del diaframma o di qualsiasi componente di SPLASHER si raccomanda di rivolgersi
al proprio distributore locale, giacché si tratta di un’operazione di una certa complessità.
Quando SPLASHER non è in acqua evitare di esporre direttamente il dispositivo o le manichette ai
raggi solari per lunghi periodi.
1. Collocare la piastra di ingresso sulla corrispondente estremità del diaframma di SPLASHER. Controllare
che l’anello sia correttamente ssato nelle scanalature di bloccaggio del diaframma. La parte piatta
della piastra di ingresso deve essere rivolta verso l’alto, mentre la parte scanalata deve essere rivolta
verso il basso, come illustrato nella g. 1.
2. Inserire il tubo interno del pulitore nel diaframma all’estremità opposta alla piastra di ingresso (g. 2).
3. Collocare la cartuccia sull’estremità del tubo interno con l’apertura maggiore verso il diaframma e la
piastra di ingresso. Far scivolare la cartuccia verso il basso sul tubo interno e assicurarsi che la piastra
di ingresso sia ben ssata alla cartuccia. N.B.: controllare che, una volta inserito nella cartuccia, il
diaframma non sia attorcigliato (g. 3).
4. Inserire il diaframma, la piastra d’ingresso e il gruppo del tubo interno nel corpo principale, controllando
che la cartuccia del diaframma sia stata inserita no alla ne nel corpo principale. A questo punto, il
diaframma è stato installato ed è quindi possibile procedere all’assemblaggio dei restanti componenti
di SPLASHER.
Montaggio del diaframma
MANUTENZIONE
1 2 3 4
Piscine in vetroresina Piscine in marbelite
Alcalinità totale 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Livelli di pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
Manichetta di unione
Adattatore universale
Piastra canale soratore
Sezioni della manichetta
Zavorra della manichetta
(a 1-2 lunghezza dal pulitore)
Splasher
ITALIANO
065064
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMA SOLUZIONE
SPLASHER
non si muove
SPLASHER si muove
molto lentamente
Avete effettuato il controlavaggio del filtro di recente? Controllare che
l’impianto di ltrazione della piscina stia funzionando conformemente alle
istruzioni del produttore fornendo un’aspirazione sufciente.
Controllare tutti i cestelli per rilevare la presenza di eventuali detriti (pompa e
cestelli del canale soratore).
Controllare che il diaframma sia privo di qualsiasi detrito.
Controllare che il diaframma di SPLASHER non sia usurato. In presenza di
segni di usura sostituire il diaframma.
Controllare che non vi siano fughe nei tubi, sollevandoli ed estraendoli
dall’acqua. Anche la presenza di bolle d’aria nel condotto di ritorno indica
una perdita d’aspirazione.
Controllare il tubo esterno/tubo di estensione esterno vericando che non
vi sia un gioco eccessivo (+- 2mm). Infatti, un gioco eccessivo provocherà
problemi di funzionamento/arresto di SPLASHER.
La sabbia del ltro ha più di 3 anni circa? È possibile che sia necessario
sostituire o pulire la cartuccia del ltro. Per eseguire tale verica impostare
il ltro su “bypass”. Se SPLASHER funziona quando il ltro è in modalità
“bypass” prendere in considerazione la possibilità di sostituire la sabbia.
Il coperchio dell’impianto di aspirazione è a filo nel canale sfioratore?
Sostituire tale coperchio, se danneggiato.
Aspirazione Controllare che l’aspirazione dell’impianto di filtrazione della piscina sia
sufciente e che stia funzionando conformemente alle istruzioni del produttore.
Se necessario, effettuare il controlavaggio del ltro per migliorare il usso
dell’acqua e incrementare l’aspirazione.
Se l’aspirazione è potente controllare il buon funzionamento della valvola
di controllo del usso. Ove necessario, regolare tale elemento in modo da
tale da ottenere un forte usso d’acqua nella valvola di controllo e ridurre la
portata di bypass.
Controllare che le manichette siano prive di fughe e ben collegate.
SPLASHER
percorre una distanza
ridotta e poi si arresta
Consultare le soluzioni proposte nella sezione “SPLASHER non si muove”.
È possibile che il tubo esterno o il tubo di estensione esterno sia usurato.
L’aspirazione della pompa potrebbe essere eccessiva, provocando
l’attaccatura del dispositivo al fondo. Per cambiare tale situazione regolare la
portata d’acqua all’interno di SPLASHER, regolando la valvola di controllo del
usso in modo tale che la porta si apra più facilmente per bypassare l’acqua.
Un’impostazione normale è compresa tra 2 e 4.
SPLASHER cade su
un lato
Vericare che il galleggiante sia pieno d’acqua.
Controllare che il tubo d’estensione esterno ruoti liberamente.
PROBLEMA SOLUZIONE
SPLASHER
si blocca in un
determinato posto
Regolare la lunghezza della manichetta, aggiungendo o togliendo un tubo.
Controllare che la bocchetta dell’aria non interferisca con il movimento di
SPLASHER. In tal caso, regolare la bocchetta dell’aria in modo tale da deviare
il usso d’aria rispetto al dispositivo.
Se il problema persiste inserire sulla prima manichetta il cono jogger a
estrazione rapida e quindi inserire una valvola deviatrice nella bocchetta
dell’aria.
N.B.: il cono jogger a estrazione rapida aiuta a mantenere SPLASHER lontano
da angoli difcili. Tale elemento si può inserire tra la 2ª e la 3ª manichetta,
con la parte piccola rivolta verso il canale sfioratore e quella più grande
verso il pulitore. Il cono jogger a estrazione rapida galleggerà sulla supercie
dell’acqua.
SPLASHER
non affonda
Controllare che non vi sia aria nelle manichette né nel dispositivo.
Controllare che SPLASHER abbia la zavorra inserita.
SPLASHER
non risale la parete
Controllare che i cestelli e il pulitore siano privi di detriti in modo tale da avere
la massima portata d’acqua e quindi effettuare il controlavaggio del ltro.
Controllare che vi sia un’aspirazione adeguata. Aumentare di una posizione
le impostazioni della valvola di controllo del usso. Di conseguenza, il usso
d’aspirazione della pompa della piscina aumenterà.
Potrebbe essere necessario sostituire la sabbia o la cartuccia del ltro oppure
effettuare un controlavaggio.
I bordi del disco sono arricciati? Sostituire il disco.
Il raggio della piscina è sufciente per consentire a SPLASHER di risalirne le
pareti? Si raccomanda un raggio minimo di 300 mm.
Controllare il galleggiamento della vaschetta del galleggiante dove non vi
deve essere acqua.
Il tubo esterno o il tubo d’estensione esterno è eccessivamente usurato (con
un gioco eccessivo di 2 mm)? Se necessario, sostituire tale componente.
SPLASHER risale ed
esce dall’acqua
Controllare che la valvola di controllo del usso funzioni correttamente e sia
priva di detriti.
Ridurre l’impostazione della valvola di controllo del usso per diminuire la
portata dell’acqua in tale elemento e incrementare la portata di by-pass.
SPLASHER è
bloccato sulla luce
della piscina
Controllare che la luce della piscina non sporga dalla supercie della parete
(ovvero, che sia a lo rispetto alla supercie della parete della piscina). Ove
necessario, ritirare le lenti della luce della piscina e reinstallarle correttamente.
In alternativa, utilizzare un cono jogger a estrazione rapida.
ITALIANO
6766
PROBLEMA SOLUZIONE
SPLASHER
si blocca sulle scale
della piscina
Regolare il usso d’aria di ritorno della piscina verso l’area problematica per
spingere il pulitore lontano dagli scalini.
Controllare che la lunghezza della manichetta sia adeguata e correggere la
posizione delle zavorre della manichetta.
Togliere o aggiungere una sezione di manichetta.
Servendosi dell’apposita valvola di controllo del usso aumentare o ridurre il
usso diretto verso SPLASHER, entro la gamma massima/minima prevista.
SPLASHER
si muove secondo un
modello prestabilito
Controllare che la lunghezza della manichetta sia corretta. Cambiare tale
fattore, aggiungendo o togliendo sezioni della manichetta.
Controllare che le manichette siano in buone condizioni e non siano
attorcigliate né piegate. Conservare sempre le manichette in posizione diritta.
Montaggio del
diaframma
Per consultare le istruzioni di sostituzione del diaframma di SPLASHER
leggere la sezione Manutenzione.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ITALIANO
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
Garanzia di 2 anni su SPLASHER
(allegare la ricevuta quale prova della data d’acquisto)
Prima della spedizione SPLASHER è stato sottoposto a un’accurata verifica. Una volta aperta la
confezione comunicare immediatamente al proprio rivenditore la mancanza di componenti o l’eventuale
presenza di difetti nei medesimi. Consultare il manuale del proprietario per leggere le istruzioni di
installazione e funzionamento del prodotto. Il produttore garantisce l’assenza di difetti di materiale e
manodopera in SPLASHER per un periodo di due (2) anni a partire dalla data d’acquisto attestata.
Qualora si rilevassero dei difetti in SPLASHER riportare il pulitore per piscine nel punto vendita dove è
stato acquistato per eseguire le riparazioni pertinenti.
Esclusioni della garanzia
La presente garanzia esclude le seguenti circostanze:
1. Lo scolorimento di SPLASHER deriva dalla reazione alle sostanze chimiche utilizzate nell’acqua della
piscina. Lo scolorimento non incide sulle prestazioni operative di SPLASHER. Pertanto, la presente
garanzia non copre la sostituzione dei componenti scoloriti.
2. Danni o malfunzionamenti del dispositivo riconducibili a un’eccessiva clorazione o a un erroneo
equilibrio chimico dell’acqua.
3. Sostituzione di componenti guasti o difettosi a causa di errori di installazione, negligenza, cattivo uso,
abuso o manomissione effettuati da personale di riparazione non autorizzato.
4. Con il passare del tempo o a causa del mancato equilibrio dell’acqua della piscina e di errori di
installazione è possibile che i liner della piscina si sbriciolino o presentino eccessive pieghe. Inoltre,
la corrosione delle pareti di sostegno e/o irregolarità della base della piscina possono danneggiare il
liner. L’utilizzo del presente prodotto in un ambiente di tale tipologia avviene a rischio e pericolo del
proprietario della piscina. Pertanto, quest’ultimo rinuncia a qualsiasi pretesa di risarcimento danni in
presenza di tali condizioni.
5. Abrasioni della manichetta e danni derivati da cattivo uso o errori di installazione.
6. Controllare regolarmente tutti i componenti soggetti a usura e, se usurati, sostituirli, compreso il
cuscinetto del piede, il disco e la ruota paraurti.
7. Prima di utilizzare il pulitore in una piscina appena installata terminare correttamente il processo di
essicamento. Infatti, è possibile utilizzare un pulitore solamente in piscine essiccate.
8. Installare correttamente il pulitore e controllarne le prestazioni per vericare l’assenza di usura del
prodotto o della piscina.
9. Il diaframma è un componente soggetto a usura che potrebbe riportare danni a causa dei detriti raccolti
dal fondo della piscina. La garanzia del produttore NON copre tali circostanze.
N.B.: la maggior parte dei problemi derivano da installazione scadente, scarso equilibrio chimico della
piscina, usura, presenza di ramoscelli o detriti che bloccano il diaframma oppure aspirazione insufciente
a causa di sporcizia nel ltro. Non si accetterà alcuna pretesa avanzata durante la vigenza della presente
garanzia se non accompagnata dalla scheda di registrazione completata fatta pervenire entro quattordici
(14) giorni dalla data d’acquisto. Solamente l’acquirente originale potrà avanzare pretese nell’ambito della
presente garanzia. È necessario presentare la RICEVUTA o, comunque, una PROVA ATTESTANTE LA
DATA D’ACQUISTO. L’acquirente potrà avanzare pretese solamente in merito a difetti di fabbrica.
6968
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
Termini e condizioni della garanzia
Condizioni ed esclusioni
1. La presente garanzia copre solamente la sostituzione di parti difettose, rimanendo escluse invece tutte
le spese di manodopera, comprese a titolo esemplicativo ma non esaustivo le spese di installazione
dei pezzi di ricambio o eventuali supplementi imposti dal rivenditore o dal personale di assistenza
tecnica.
2. La presente garanzia da usura non comprende la sostituzione di componenti scoloriti a causa
dell’esposizione ai raggi solari o a sostanze chimiche di elementi la cui usura non incida sul
rendimento del pulitore. Infatti, tagli, graf, sbiadimento, scolorimento, ecc. sono meri aspetti estetici
che non inuiscono per forza sul funzionamento meccanico del dispositivo. Il produttore e il rivenditore
si riservano il diritto di respingere qualsiasi pretesa di garanzia per componenti usurati, qualora
stabiliscano che l’usura non incide in maniera negativa sulle prestazioni meccaniche del pulitore.
3. Il pulitore è stato appositamente concepito per funzionare in una piscina appositamente progettata,
costruita e tenuta. La presente garanzia non copre i casi in cui la progettazione, costruzione o
conservazione della piscina presentino difetti o standard inferiori a quelli del settore.
4. Il deterioramento, lo scolorimento o lo sgretolamento dell’intonaco della piscina o dei liner in vinile
possono ricondursi all’azione del tempo, alla mancanza di equilibrio chimico nella piscina, a errori di
installazione o ad altri fattori. Pertanto, i clienti rinunciano ad avanzare qualsiasi pretesa, esonerando
il produttore da qualsiasi richiesta di risarcimento danni subiti dall’intonaco o dal liner in vinile della
piscina del cliente che siano riconducibili all’utilizzo e/o al funzionamento del pulitore. I clienti dichiarano
e accordano che avanzeranno nei confronti del produttore esclusivamente pretese fatte valere
nell’ambito della succitata garanzia limitata.
5. Il pulitore è stato progettato esclusivamente per essere utilizzato in piscine interrate, per cui la sua
garanzia è ristretta a tale impiego. Se il cliente utilizza il pulitore in altre applicazioni accetta che tale
atteggiamento si consideri un cattivo uso del prodotto annullando pertanto qualsiasi garanzia sul
pulitore. Inoltre, il cliente esonera il produttore da qualsiasi pretesa di risarcimento derivata dal cattivo
uso del pulitore.
6. In nessun caso, il produttore sarà responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti o accidentali, derivati
dall’utilizzo o dal mancato utilizzo del pulitore nella piscina del cliente.
7. La garanzia limitata non copre lesioni, perdite, danni, difetti o malfunzionamenti del pulitore né guasti
di funzionamento derivati dalla mancata osservanza durante il funzionamento o la manutenzione del
pulitore delle linee guida contenute nelle istruzioni, nel manuale d’uso e nelle istruzioni d’uso forniti da
Walterlinx Pool & Spa. Inoltre, non copre neppure lesioni, danni, difetti, malfunzionamenti o guasti di
funzionamento derivati da eventi accidentali, eventi di forza maggiore, modiche apportate al pulitore
da persone diverse dal produttore, compresi a titolo esemplicativo ma non esaustivo lesioni e danni
a componenti derivati da errori di installazione o danni ai componenti della pompa riconducibili al
funzionamento in secco della pompa (ad es. in seguito a interruzione dell’alimentazione d’acqua o
alimentazione inadeguata d’acqua ai componenti della pompa a causa di perdite di adescamento
od ostruzione di tubi o altro). Altrettanto scoperti sono i danni, difetti e malfunzionamenti derivati da
difetti, malfunzionamenti, negligenza, abuso o cattivo uso di dispositivi diversi dal pulitore e i danni o
le perdite di qualsiasi natura e le lesioni personali dovuti alla presenza di oggetti estranei nella piscina
o in prossimità della medesima.
8. La garanzia limitata è valida ed esecutiva solamente per pulitori realizzati da Fluidra Waterlinx Pool
& Spa.
9. La presente garanzia limitata si applica solamente a pulitori acquistati da un rivenditore Fluidra
Waterlinx Pool & Spa.
10. La presente garanzia si applica solamente a clienti che abbiano acquistato originariamente il pulitore
da un rivenditore Fluidra Waterlinx Pool & Spa, non ad acquirenti successivi, cessionari o altri soggetti
che abbiano ricevuto il pulitore dal cliente iniziale.
11. Nessun rivenditore, distributore o soggetto similare ha l’autorità necessaria per fornire garanzie o
rappresentare SPLASHER né per estendere la presente garanzia oltre i termini qui esplicitamente
esposti. Il produttore non assume alcuna responsabilità per garanzie che vadano al di là dei termini
esplicitamente espressi nella presente garanzia.
12. Afnché si applichi la presente garanzia limita è necessario rmare, compilare e restituire l’apposita
scheda di registrazione entro quattordici (14) giorni dalla data dell’acquisto. Il produttore si riserva il
diritto di buttare via tale scheda di registrazione in seguito alla sua ricezione.
13. Le garanzie qui stabilite sostituiscono qualsiasi altra garanzia esplicita o implicita, comprese
le garanzie di commerciabilità o idoneità. Qualsiasi garanzia implicita imposta dalla legge sui
consumatori è limitata a due (2) anni dalla data d’acquisto.
14. Il cliente afferma e accorda che qualsiasi pretesa fatta valere nei confronti del produttore sarà limitata
a quelle previste dalla succitata garanzia.
Per richiedere una sostituzione o riparazione in garanzia contattare il rivenditore da cui si è
effettuate l’acquisto o scrivere a:
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
Quando si avanza una richiesta presentare sempre un documento giusticativo della data d’acquisto,
il rivenditore da cui si è comprato il dispositivo e una breve descrizione del difetto riscontrato. Ci si
riserva il diritto di riparare o sostituire tutti i componenti difettati coperti dalla presente garanzia per poi
restituirli all’acquirente. Il produttore e/o il distributore non assumono alcuna responsabilità per garanzie
o affermazioni altrui.
TAGLIANDO DI GARANZIA
ITALIANO
7170
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS IMPORTANTE .........................04
Como utilizar o aspirador automático SPLASHER de forma segura ......04
VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO GERAIS ...............................................05
A ter em conta antes da instalação .................................................05
A ter em conta após a instalação .................................................... 05
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO ........................................05
Antes da instalação (preparação da piscina) .....................................05
Método de limpeza para piscinas e bombas.................................05
Montagem do seu SPLASHER ......................................................... 06
Diagrama de componentes e peças sobresselentes do SPLASHER ......06
Montagem da mangueira .......................................................... 07
Colocação dos pesos da mangueira ............................................07
Instalação do seu SPLASHER ..........................................................07
Instalação do descarregador ..................................................... 07
Montagem e posicionamento do SPLASHER ................................ 08
MANUTENÇÃO ..................................................................................08
Diagrama de montagem ................................................................. 08
Manutenção de rotina ....................................................................09
Conselhos ....................................................................................09
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 10
INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA .................................................. 14
Garantia do fabricante de 2 anos SPLASHER ....................................14
Exclusões da garantia ....................................................................14
Termos e condições da garantia ...................................................... 14
CARTÃO DE GARANTIA ....................................................................... 15
AVISO IMPORTANTE:
Antes de proceder à instalação do aspirador, reveja e compreenda todos os avisos, assim como
a informação sobre segurança e garantia, contidos no presente manual. O incumprimento destas
instruções ou uma instalação incorreta do aspirador pode traduzir-se em danos para a piscina ou
para o liner de vinil. A Fluidra Waterlinx Pool & Spa exime-se de qualquer responsabilidade derivada
de quaisquer reparações ou substituição das estruturas ou dos componentes da piscina do cliente.
Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Todos os direitos reservados.
O presente documento está sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
PORTUGUÊS
073072
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS
IMPORTANTES
VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO GERAIS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Como utilizar o aspirador automático SPLASHER de forma segura
Advertência para o instalador: este manual contém informação importante relativa à instalação,
operação e utilização segura deste produto. Esta informação deverá ser posta à disposição do
proprietário e/ou operador deste equipamento após a instalação do aspirador de piscina.
Advertência para o utilizador: este manual contém informação importante que o ajudará a utilizar
e conservar este aspirador de piscina. Guarde este manual para futuras consultas. Consulte se tiver
alguma dúvida acerca deste equipamento.
Aviso importante: antes de instalar este produto, leia atentamente e siga todos os avisos e
instruções de segurança incluídos neste manual. Caso contrário, não seguir os avisos e instruções
de segurança que se seguem poderá causar lesões graves, danos materiais consideráveis ou até
mesmo a morte.
Informação e segurança: este aspirador de piscina foi concebido e fabricado para proporcionar um
funcionamento seguro e ável durante muito anos, desde que seja instalado, operado e conservado
de acordo com a informação contida neste manual.
PERIGO DE SUCÇÃO: não brinque com o aspirador ou com a mangueira,
nem o encoste ao corpo, já que poderia agarrar e puxar cabelos ou outras
partes do corpo. A mangueira poderá provocar tropeções ou enredar os
banhistas, existindo o risco de afogamento.
PERIGO DE APRISIONAMENTO, LESÕES E AFOGAMENTO POR
SUCÇÃO: se a sua piscina contar com uma abertura de sucção dedicada
(“abertura de aspiração”) para aspirar ou para um aspirador de piscina automático, esta deverá ser
tapada quando não estiver a ser utilizada. Instale uma cobertura de segurança
com mola na abertura de sucção para evitar possíveis aprisionamentos e
lesões.
Para reduzir o risco de lesões, não deixe as crianças usarem ou brincarem
com o aspirador de piscina.
Não permita que os banhistas estejam dentro da piscina enquanto o aspirador
se encontrar em funcionamento. A mangueira poderá provocar tropeções ou
enredar os banhistas, existindo o risco de afogamento.
As peças em movimento podem provocar ferimentos nas mãos ou nos dedos. Pare a bomba antes
de tentar limpar a cabeça do aspirador.
A ter em conta antes da instalação
Antes de proceder à instalação do seu SPLASHER, reveja e compreenda todos os avisos, assim como a
informação sobre segurança e garantia, contidos no presente manual. O incumprimento destas instruções
ou uma instalação incorreta do aspirador pode traduzir-se em danos para a piscina ou para o liner de vinil. A
Fluidra Waterlinx Pool & Spa exime-se de qualquer responsabilidade derivada de quaisquer reparações ou
substituição das estruturas ou dos componentes da piscina do cliente.
Antes de instalar o aspirador numa piscina com liner de vinil: verique cuidadosamente se o liner de vinil
apresenta sinais de deterioramento ou danos que resultem do envelhecimento, produtos químicos, danos na
parede da piscina, etc. Se encontrar algum dano, deverá contactar com um técnico qualicado para realizar
todas as reparações necessárias. Além disso, caso haja pedras, raízes, etc. debaixo do liner, remova-as
antes de instalar o aspirador. Alguns padrões de liners de vinil são particularmente suscetíveis ao desgaste da
superfície, remoção de padrões, descoloração ou riscos graves nos padrões causados por objetos que entram
em contacto com a superfície de vinil, incluindo os aspiradores de piscina automáticos. A Fluidra Waterlinx
Pool & Spa não se responsabiliza por qualquer remoção de padrões, abrasões ou marcas nos liners de vinil.
Antes de instalar o aspirador numa piscina de gunite ou numa piscina parcial ou completamente
revestida de mosaicos: antes de instalar o aspirador numa piscina de gunite (betão) ou numa piscina
parcial ou completamente revestida de mosaicos, verique atentamente se mosaicos soltos ou elementos
de iluminação soltos. Não instale o aspirador de piscina enquanto um técnico qualicado não efetuar as
reparações pertinentes.
Antes de instalar o aspirador, limpe o seu sistema de ltração: assegure-se de levar a cabo a limpeza do
ltro, que deverá incluir a retrolavagem, o enxaguamento e o esvaziamento de todos os cestos. Um sistema
limpo é essencial para um funcionamento e um desempenho adequados.
Antes de proceder à instalação, compreenda a aplicação do aspirador: o aspirador foi desenhado para
eliminar quaisquer detritos da piscina num período de 4-6 horas. Conforme as dimensões da piscina, o tempo
necessário poderá ser menor. O aspirador não foi concebido para limpar automaticamente escadas e degraus,
nem para funcionar debaixo de uma cobertura de proteção solar.
A ter em conta após a instalação
APÓS a instalação do seu SPLASHER, assegure-se de que o aspirador funciona corretamente: o
aspirador poderá necessitar de alguns pequenos ajustes para garantir um funcionamento adequado do
mesmo, a m de evitar possíveis danos nos acabamentos da piscina.
Antes da instalação (preparação da piscina)
Método de limpeza para piscinas e bombas
Antes de montar e instalar el limpiafondos automático SPLASHER, su piscina debería estar limpia y libre
Antes de proceder à montagem e instalação do seu aspirador de piscina automático SPLASHER, a sua
piscina deverá encontrar-se devidamente limpa e livre de algas, para a tração do aspirador não se ver
afetada. Se for necessário, siga os passos seguintes antes de continuar:
• Estabilize quimicamente a água da piscina.
• Esfregue a piscina e deixe os detritos assentarem.
Aspire manualmente a piscina a fundo.
• Remova, limpe e substitua o descarregador e os cestos coletores da bomba.
Assegure-se de que a válvula multivias do seu sistema de ltração está a funcionar corretamente.
• Limpe cuidadosamente o ltro e efetue a retrolavagem do mesmo.
As condições da água ideais para a utilização do SPLASHER são:
Piscinas de bra de vidro Piscinas de Marbelite
Alcalinidade total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Níveis de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
CUIDADO!
NÃO DESENCAIXE O ASPIRADOR DA MANGUEIRA ENQUANTO A BOMBA SE ENCON-
TRAR EM FUNCIONAMENTO. Existe o risco de aprisionamento por sucção que, caso não
seja evitado, poderá causar lesões graves ou até mesmo a morte. Leia este manual na sua
totalidade antes de instalar e operar o aspirador.
PORTUGUÊS
075074
Características e vantagens do seu SPLASHER
Diagrama de componentes e peças sobresselentes do SPLASHER
1. Encaixe a base exível no corpo principal do aspirador, assegurando-se de que o rebordo inferior do
corpo principal está devidamente encaixado na ranhura de posicionamento da base exível (Figura 1).
2. Coloque o topo interior do disco com aletas no rebordo do adaptador da base exível e empurre até o
disco estar xo entre o rebordo e o topo do adaptador da base exível. As aletas do disco e a palavra
“TOP” devem estar viradas para o corpo principal do aspirador (Figura 2).
3. Coloque a cobertura do aspirador (prateada) no tubo interior e deslize-a para baixo na direção do corpo
principal. O corpo principal conta com um ponto de referência que tem de ser alinhado com a ranhura
dentro da cobertura. A cobertura cará assim corretamente instalada (Figura 3).
4. Coloque o conjunto utuador do aspirador no tubo interno e sobre a cobertura. Este também deverá
estar alinhado com o ponto de referência do corpo principal (Figura 4).
5. Deslize a roda deetora do aspirador sobre o tubo interior até esta ca situada sobre o conjunto
utuador. A roda deetora não se alinha com o ponto de referência no corpo principal e pode rodar
livremente na secção superior do corpo principal (Figura 5). NOTA: o anel deetor pode ser removido
e substituído pelo cone SPLASHER para melhorar o desempenho, consoante a forma da piscina.
6. Encaixe o conjunto do tubo exterior no tubo interior e aparafuse a porca para xar a roda deetora
(Figura 6).
7. Ligue os segmentos de mangueira do aspirador sucientes para cobrir a distância entre a caixa do
skimmer ou descarregador da piscina e o extremo da piscina, mais um segmento de mangueira
(Figura 7).
8. Parabéns! O seu aspirador de piscina SPLASHER está pronto para ser utilizado na sua piscina!
Montagem do SPLASHER
Montagem da mangueira:
A bomba deverá estar a funcionar quando vericar o comprimento
da mangueira. A mangueira contrai-se quando a bomba se encontra
em funcionamento, pelo que terá uma maior dimensão quando a
bomba estiver desligada.
Com o aspirador em funcionamento:
1. Coloque o aspirador no ponto da piscina mais afastado em
relação ao lugar onde está ligado. (Poderá utilizar uma escova
de piscina com um cabo longo para pôr o aspirador na piscina.)
2. A mangueira deve ter comprimento suciente para alcançar
o extremo da piscina, mais um segmento de mangueira. (As
mangueiras são universais e os segmentos encaixam facilmente uns nos outros.)
3. Se houver excesso de mangueira, assegure-se de remover os segmentos da parte central da
mangueira. Assim evitará alterar o posicionamento dos pesos na mangueira.
4. Guarde alguns segmentos de mangueira adicionais, para dispor de segmentos de substituição,
caso seja necessário.
Nota: desligue a bomba da piscina quando estiver a adicionar ou remover segmentos de
mangueira.
Colocação dos pesos da
mangueira
Para determinar o equilíbrio correto da
mangueira, desligue a bomba e tome nota
da posição do aspirador dentro da piscina.
Equilíbrio correto da mangueira: a base do
aspirador assenta totalmente no chão da
piscina e o tubo faz um ângulo de 45° em
relação ao chão da piscina.
Para uma maior cobertura de limpeza, a
mangueira não puxa nem empurra o aparelho. Ajuste o peso da mangueira uma polegada de cada vez,
conforme necessário, para alcançar o equilíbrio da mangueira desejado.
Em piscinas com zonas rasas e profundas, ajuste os pesos da mangueira primeiro na zona profunda e
depois na zona rasa.
Instalação
Instalação do descarregador
N.º Código Descrição
1 630-9080 Peso da mangueira
2 570-0007 Cone de desprendimento fácil
3 630-6210 Mangueira Unit
4 630-9068 Diafragma redondo
5 630-9069 Placa de entrada
6 630-9079 Cartucho
7 630-9067 Tubo interior
8 630-9083 Corpo principal
9 630-9073 Proteção
10 630-9078 Conjunto utuador
11 630-9072 Roda deetora
12 630-9085 Tubo exterior
13 630-9070 Base exível
14 630-9071 Disco com aletas
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CONE DE DESPRENDIMENTO FÁCIL::
Coloque o cone de desprendimento fácil entre o segundo e o terceiro segmento da mangueira,
com o lado mais pequeno virado para o descarregador e o lado maior virado para o aspirador.
O cone de desprendimento fácil vai car à superfície da água.
1
5
2
6
3
7
4
8
Adaptador universal incluído.
Peso da mangueira (1-2 segmentos de mangueira do aspirador)
Segmentos de mangueira
Splasher
Adaptador universal
Placa do skimmer
PORTUGUÊS
Incorreto Correto Incorreto
077076
Montagem e posicionamento do SPLASHER
1. Ligue o SPLASHER à mangueira.
2. Coloque cuidadosamente o SPLASHER na água.
3. Para permitir que o ar seja enviado a partir do aparelho, coloque o último tubo na entrada enquanto
a bomba da piscina estiver em funcionamento. Desta forma, o aparelho irá encher-se de água, o que
fará com que este se afunde até ao chão da piscina.
4. Instale a válvula de controlo de uxo no descarregador com a seta na direção do uxo de água.
5. Encaixe a extremidade da mangueira da piscina na extremidade da válvula de controlo de uxo.
6. Ligue a bomba da piscina e o SPLASHER irá começar a funcionar.
Manutenção de rotina
Detritos – Mantenha o cesto do skimmer, o cesto coletor da bomba, o ltro do skimmer, o ltro de areia, o
ltro de cartucho (conforme o caso) livres de detritos. Para garantir a máxima eciência de sucção e limpeza,
proceda periodicamente à retrolavagem do seu ltro. Tenha em conta que o SPLASHER é movido pelo uxo
de água, pelo que um ltro sujo irá reduzir o uxo de água que passa através dele, afetando o funcionamento
do mesmo. Se o ltro estiver limpo e as zonas de entrada e saída do uxo de água estiverem desobstruídas,
o rácio do uxo de água poderá ser demasiado elevado, sendo necessário utilizar a válvula de controlo de
uxo para reduzir o uxo de água e obter assim uma ação de varrimento da piscina adequada.
Limpeza – Mantenha o seu SPLASHER limpo e livre de algas, lavando-o com um detergente suave. Não
exponha o SPLASHER a produtos químicos abrasivos.
Desgaste devido ao uso Assegure-se de que o disco, o pedal, a roda deetora e o diafragma do SPLASHER
se encontram em boas condições. À medida que o disco se for desgastando, tornar-se-á brilhante e muito
liso. Em condições de desgaste extremas, o disco irá começar a deformar-se e a deteriorar-se. Nesse caso,
deverá substituir o disco. O pedal também se tornará brilhante e muito liso, o que reduzirá a sua capacidade
de aderência à superfície da piscina. Nesse caso, deverá substituir o pedal. A roda deetora irá desgastar-se
por entrar em contacto com as extremidades da piscinas, tais como paredes ou degraus. Poderá observar
se algum desgaste em zonas especícas. O diafragma deverá ser inspecionado regularmente; caso esteja
esticado ou torcido, deverá ser substituído.
Mangueiras As mangueiras deverão estar exíveis e direitas. Se as mangueiras se tornarem quebradiças,
deverão ser substituídas e, se não estiverem direitas, coloque-as numa posição reta à luz solar direta durante
algumas horas. As mangueiras não deverão apresentar fugas e deverão estar sempre devidamente ligadas.
Nos casos em que as mangueiras rocem nas paredes, poderá utilizar um protetor de mangueiras.
Utilização de produtos químicos com o seu SPLASHER – Os efeitos abrasivos dos químicos presentes na
água da piscina poderiam afetar a cor do seu SPLASHER. Para minimizar o deterioramento e a descoloração,
recomenda-se manter a alcalinidade e o pH da sua piscina corretos (ver tabela abaixo). O SPLASHER deverá
ser retirado da piscina durante um mínimo de 4 horas quando aplicar um “tratamento de choque”.
As condições da água ideais para a utilização do SPLASHER são:
Conselhos
Realize a retrolavagem e o enxaguamento do ltro e limpe o cesto do descarregador e da bomba antes
de utilizar o aspirador de piscina SPLASHER.
A retrolavagem e a limpeza dos cestos do descarregador e da bomba deverão ser levadas a cabo
semanalmente.
Recomenda-se encarregar a substituição do diafragma ou de qualquer outro componente do
SPLASHER a um prossional devidamente qualicado, devido à complexidade desta tarefa.
Não deixe o SPLASHER nem as mangueiras expostos à luz solar direta durante períodos de tempo
prolongados quando estes estiverem fora de água.
1. Coloque a placa de entrada do diafragma na extremidade correspondente do diafragma do
SPLASHER. Assegure-se de que o anel está devidamente xo na ranhura de posicionamento do
diafragma. O lado liso da placa de entrada deverá estar virado para cima, o lado estriado deverá estar
virado para baixo, tal como se mostra na Figura 1.
2. Introduza o tubo interior do aspirador no diafragma no extremo oposto da placa de entrada (Figura 2).
3. Coloque o cartucho no topo do tubo interior com a abertura grande virada para o diafragma e para a
placa de entrada. Empurre o cartucho para baixo ao longo do tubo interior e assegure-se de que a
placa de entrada está devidamente xa no cartucho. Nota: certique-se de que o diafragma não ca
torcido uma vez instalado no cartucho (Figura 3).
4. Introduza o diafragma, a placa de entrada e o conjunto do tubo interior no corpo principal e assegure
se de que o cartucho do diafragma encaixa totalmente no corpo principal. O diafragma está montado
e já se pode proceder à montagens dos restantes componentes do SPLASHER.
Montagem do diafragma
MANUTENÇÃO
1 2 3 4
Piscinas de bra de vidro Piscinas de Marbelite
Alcalinidade total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm
Níveis de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6
Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm
Mangueira de junção
Adaptador universal
Placa do descarregador
Segmentos de mangueira
Peso da mangueira (1-2 segmentos
de mangueira do aspirador)
Splasher
PORTUGUÊS
079078
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUÇÃO
O SPLASHER não se
desloca
O SPLASHER
desloca-se muito
devagar
Realizou recentemente a retrolavagem do filtro? Assegure-se de que
o sistema de filtração da sua piscina está a funcionar de acordo com as
instruções do fabricante e que conta com sucção suciente.
Verique se há detritos dentro dos cestos (bomba e descarregador).
Verique se o diafragma está livre de quaisquer detritos.
Verique se o diafragma do SPLASHER apresenta sinais de desgaste devido
ao uso e, caso esteja desgastado, substitua o diafragma.
Assegure-se de que as mangueiras não apresentam fugas levantando as
mangueiras da água. A existência de bolhas de ar na tubagem de retorno
pode ser um indício de uma perda de sucção.
Verifique o tubo exterior/tubo de extensão exterior apresenta uma folga
excessiva de +/- 2 mm. Uma folga excessiva irá provocar um funcionamento
incorreto ou paragens do SPLASHER.
A areia contida no ltro tem mais de +/- 3 anos? O cartucho do ltro poderá ter
de ser substituído ou lavado. Para se certicar, ponha o ltro em “bypass”. Se
o SPLASHER funcionar enquanto o ltro estiver em “bypass”, recomenda-se
mudar a areia do ltro.
A tampa de vácuo está alinhada com o descarregador? Substitua a tampa de
vácuo se esta apresentar quaisquer danos.
Sucção Verique se existe sucção suciente no sistema de ltração da sua piscina
e se este está a funcionar de acordo com as instruções do fabricante. Se for
necessário, realize a retrolavagem do ltro para melhorar o uxo de água e
aumentar a sucção.
Se a sucção for forte, assegure-se de que a válvula de controlo de uxo
está a funcionar corretamente. Caso necessário, a válvula de controlo de
uxo deverá ser ajustada de maneira que o uxo que passa pela válvula de
controlo seja forte e o uxo de derivação reduzido.
Assegure-se de que as mangueira não apresentam fugas e de que estão
ligadas corretamente.
O SPLASHER
desloca-se uma
pequena distância e
depois para
Consulte as soluções indicadas para “O SPLASHER não se desloca”.
O tubo exterior ou tubo de extensão exterior pode estar desgastado.
A sucção da bomba pode ser demasiado forte e fazer com que o aparelho
que pegado ao chão. Para corrigir este problema, regule o uxo que passa
pelo SPLASHER, ajustando a válvula de controlo de fluxo para que as
comportas se abram mais facilmente para desviarem a água. O ajuste normal
está entre 2 e 4.
O SPLASHER cai
para o lado
Verique se o utuador está cheio de água.
Verique se o tubo de extensão exterior pode rodar livremente.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O SPLASHER
ca preso num
determinado lugar
Ajuste o comprimento da mangueira, adicionando ou removendo um
segmento.
Assegure-se de que o bico de direcionamento de uxo não interfere com os
movimentos do SPLASHER. Se assim for, ajuste o bico de direcionamento
de uxo para dirigir o uxo para longe do aparelho.
Se o problema persistir, instale o cone de desprendimento fácil no primeiro
segmento de mangueira e instale uma esfera de desvio de direcionamento
de uxo no bico de direcionamento de uxo.
NOTA: o cone de desprendimento fácil ajuda a retirar o SPLASHER de
cantos difíceis. Pode ser instalado entre o segundo e o terceiro segmento
de mangueira, com o lado pequeno virado para o descarregador e o lado de
maiores dimensões virado para o aspirador. O cone de desprendimento fácil
utuará acima do nível da água.
O SPLASHER não se
afunda
Assegure-se de que não há ar nas mangueiras nem no aparelho.
Certique-se de que o SPLASHER tem o peso instalado.
O SPLASHER não
sobe as paredes
Assegure-se de que os cestos e o aspirador estão livres de detritos, para que
o uxo de água seja o máximo possível, e realize a retrolavagem do ltro.
Assegure-se de que a sucção é adequada. Regule a válvula de controlo de
uxo para um ajuste mais elevado. Desta forma irá aumentar o uxo que
passa pela bomba da piscina.
A areia ou o cartucho do ltro podem ter de ser substituídos ou poderá ter de
proceder à retrolavagem.
O disco está retorcido nas extremidades? Deverá substituir o disco.
Verique a utuabilidade da câmara de utuação; não deve haver água dentro
da câmara.
O tubo exterior ou o tubo de extensão exterior estão demasiado desgastados
(com uma folga superior a 2 mm)? Substitua-os, se for necessário.
O SPLASHER
emerge da água
Assegure-se de que a válvula de controlo de uxo está a funcionar e de que
se encontra livre de detritos.
Reduza o ajuste da válvula de controlo de uxo, a m de reduzir o uxo que
passa pela mesma e aumentar o uxo de derivação.
O SPLASHER está
preso nas lâmpadas
da piscina
Assegure-se de que as lâmpadas da piscina não sobressaem da parede
da piscina (ou seja, devem estar ao nível da parede da piscina). Se for
necessário, remova as lentes das lâmpadas da piscina e volte a instalá-las
corretamente. Alternativamente, utilize o cone de desprendimento fácil.
PORTUGUÊS
8180
PROBLEMA SOLUÇÃO
O SPLASHER ca
preso nas escadas da
piscina
Ajuste o uxo de retorno/direcionamento de uxo da piscina para outro lado,
a m de guiar o aspirador para longe dos degraus.
Verique se o comprimento da mangueira é adequado e corrija a posição
dos pesos da mangueira.
Remova ou adicione um segmento de mangueira.
Utilizando a válvula de controlo de fluxo, aumente ou reduza o fluxo do
SPLASHER dentro do intervalo de valores máximo/mínimo.
O SPLASHER
desloca-se apenas de
uma única forma
Assegure-se de que o comprimento da mangueira é correto. Modique o
comprimento da mangueira adicionando ou removendo segmentos de
mangueira.
Assegure-se de que a mangueira está em boas condições. A mangueira não
deverá estar enrolada nem dobrada. Guarde sempre a mangueira numa
posição direita.
Montagem do
diafragma
Para mais instruções sobre como trocar o diafragma do seu SPLASHER,
consulte o capítulo “Manutenção”.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA
Garantia do fabricante de 2 anos SPLASHER
(Deverá incluir o recibo como comprovativo da data de compra)
O seu novo SPLASHER foi cuidadosamente inspecionado antes de se proceder ao seu envio.
Ao desembalar o aparelho, se faltarem peças ou se estas apresentarem algum defeito, contacte
imediatamente com o seu revendedor. Consulte o manual do utilizador para obter instruções sobre a
instalação e o funcionamento deste produto. O fabricante garante que este SPLASHER se encontra
livre de defeitos nos materiais e de fabrico durante um período de dois (2) anos a contar da data de
compra. Se o seu SPLASHER apresentar algum componente defeituoso, leve o aspirador de piscina ao
estabelecimento onde o adquiriu para que se possa proceder à correspondente reparação.
Exclusões da garantia
Esta garantia exclui os seguintes casos:
1. Descoloração do SPLASHER causada por uma reação aos produtos químicos presentes na água da
piscina. A descoloração não afeta o bom funcionamento do SPLASHER. Por essa razão, esta garantia
não cobre a substituição de componentes que tenham sofrido descoloração.
2. Danos no aparelho, ou uma avaria do mesmo, devido a uma cloração excessiva ou a um equilíbrio
químico da água incorreto.
3. Substituição de peças que deixem de funcionar ou que funcionem incorretamente devido a uma
instalação incorreta, negligência, má utilização, uso indevido ou manipulação por pessoal técnico
não autorizado.
4. O envelhecimento, o desequilíbrio da água da piscina e uma instalação incorreta podem fazer com
que os liners da piscina se tornem quebradiços ou enrugados. A corrosão das paredes de suporte e/
ou as irregularidades na base da piscina também podem causar problemas no liner. A utilização deste
produto em tais condições é da exclusiva responsabilidade do proprietário da piscina. Por conseguinte,
o proprietário da piscina não exigirá quaisquer responsabilidades por danos quando se veriquem as
condições mencionadas.
5. Abrasão na mangueira ou danos causados por uma má utilização ou uma instalação incorreta.
6. Todas as peças sujeitas a desgaste deverão ser inspecionadas regularmente e substituídas quando
apresentarem desgaste. Entre estas incluem-se o pedal, o disco e a roda deetora.
7. Todas as piscinas novas devem ser preparadas previamente antes de se utilizar um aspirador. A
utilização de um aspirador só poderá ter lugar após a devida preparação da piscina.
8. Deverá instalar-se corretamente um aspirador e o desempenho do mesmo deverá ser monitorizado,
para assegurar que nem o produto nem a piscina sofrem de desgaste indevido.
9. O diafragma é uma peça sujeita a desgaste, que poderá danicar-se com os detritos apanhados do
chão da piscina, circunstância que NÃO está de modo algum coberta pela garantia do fabricante.
Nota: a maioria dos problemas deve-se a uma má instalação, ao equilíbrio químico da água incorreto, ao
desgaste devido ao uso, a ramos ou detritos que bloqueiam o diafragma ou a uma sucção baixa devido
à sujidade do ltro. Não se assumem quaisquer responsabilidades no âmbito desta garantia se não for
apresentado o cartão de registo devidamente preenchido e enviado num prazo de catorze (14) dias a
contar da data de compra. Só o comprador original poderá apresentar reclamações cobertas por esta
garantia, sendo sempre necessária a apresentação do RECIBO ou do COMPROVATIVO DA DATA DE
COMPRA. As reclamações do comprador poderão dizer respeito exclusivamente a defeitos de fabrico.
8382
INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA
Termos e condições da garantia
Condições e exclusões
1. Esta garantia aplica-se exclusivamente à substituição de componentes defeituosos e não cobre custos
de mão de obra, entre os quais se incluem, mas não se limitando a estes, encargos resultantes da
instalação ou substituição de peças sobresselentes ou encargos adicionais que poderão ser impostos
pelo revendedor ou pelo agente de assistência técnica.
2. Esta garantia contra o desgaste não inclui a substituição de peças que tenham sofrido descoloração
devido à exposição à luz solar ou a produtos químicos, nem de peças que, mesmo com desgaste, não
afetam o desempenho do aspirador. Cortes, riscos, desbotamento, descoloração, etc. são defeitos
cosméticos que não afetam necessariamente o desempenho mecânico do produto. Tanto o fabricante
como o revendedor se reservam o direito de recusar quaisquer reclamações no âmbito desta garantia
referentes a peças desgastadas se o fabricante/revendedor determinar que esse desgaste não afeta
negativamente o desempenho mecânico do aspirador.
3. O aspirador foi concebido para funcionar numa piscina devidamente desenhada, construída e
conservada. Esta garantia não se estende a circunstâncias em que o desenho da piscina, a construção
ou a manutenção tenham problemas ou sejam insucientes.
4. O deterioramento, a descoloração ou a fragilidade do estuque da piscina ou dos liners de vinil podem
ser causados pelo envelhecimento, por um equilíbrio químico incorreto, por uma instalação incorreta
ou por outros fatores. Pela presente, o cliente abstém se de quaisquer reclamações, eximindo de
qualquer responsabilidade o fabricante de quaisquer danos causados no estuque ou no liner de vinil
da piscina do cliente devido ao uso e/ou funcionamento do aspirador. O cliente aceita e acorda em
que todas as reclamações que possam ser apresentadas ao fabricante se limitarão àquelas incluídas
na presente garantia limitada.
5. O aspirador foi concebido para ser utilizado exclusivamente em piscinas construídas sobre o solo e a
sua garantia limita-se a esta utilização. Se o aspirador for utilizado para qualquer outra aplicação, o
cliente compreende que tal será considerado uma má utilização do produto e que causará a nulidade
da garantia do aspirador. De igual forma, pela presente, o cliente abstém-se de quaisquer reclamações
derivadas da má utilização do aspirador.
6. O fabricante não será considerado responsável, em nenhuma circunstância, por perdas ou danos
que resultem, direta, indireta ou acidentalmente da utilização ou da incapacidade de utilização do
aspirador na piscina do cliente.
7. A garantia limitada não se aplica a lesões, perdas, danos, defeitos ou funcionamento incorreto
do aspirador ou incapacidade de funcionar que resultem de qualquer incapacidade de operar ou
conservar o aspirador de acordo com as instruções constante no manual de utilização ou instruções
proporcionada pela Fluidra Waterlinx Pool & Spa; nem por quaisquer lesões, perdas, danos, defeitos
ou funcionamento incorreto ou incapacidade de funcionar que resultem de acidente, motivos de
força maior, modicações no aspirador por terceiros que não o fabricante, incluindo, mas não se
limitando a tal, danos ou danicação de peças que resultem de uma instalação incorreta ou danos nos
componentes da bomba que resultem de operar a bomba em seco (p. ex., interrupção do fornecimento
de água ou fornecimento de água inadequado para os componentes da bomba devido à perda de
água ou à obstrução das tubagens ou por outras razões); nem por danos, defeitos ou funcionamento
incorreto que resultem de defeitos, falhas ou avaria, negligência, uso indevido ou má utilização de
outro equipamento além do aspirador; nem quaisquer danos ou perdas de qualquer natureza e danos
pessoais causados pela presença de objetos estranhos na piscina ou nas imediações da mesma.
8. A garantia limitada é válida e aplicável exclusivamente a aspiradores fabricados pela Fluidra Waterlinx
Pool & Spa.
9. Esta garantia limitada aplica-se apenas se o aspirador for adquirido num revendedor Fluidra Waterlinx
Pool & Spa.
10. Esta garantia aplicar se á exclusivamente ao cliente que tiver comprado o aspirador a um revendedor
Fluidra Waterlinx Pool & Spa e não se aplicará a qualquer outro comprador subsequente, nem a
qualquer cessionário ou recetor do aspirador por parte do cliente.
11. Nenhum revendedor, distribuidor ou qualquer outra pessoa com funções semelhantes tem qualquer
autoridade para oferecer garantias ou compromissos relativamente ao SPLASHER, nem para
estender a garantia para além dos termos estabelecidos na presente. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade por quaisquer garantias além dos termos contidos nesta garantia.
12. Esta garantia limitada não será aplicável se não for apresentado o cartão de registo assinado,
devidamente preenchido e enviado num prazo de catorze (14) dias a contar da data de compra. O
fabricante reserva-se o direito de eliminar o cartão de garantia depois da sua receção.
13. As garantias assumidas pela presente substituem quaisquer outras garantias, expressas ou implícitas,
incluindo as garantias de comerciabilidade ou adequabilidade. Qualquer garantia implícita imposta
pelo direito do consumidor terá uma duração limitada de dois (2) anos a contar da data de compra.
14. O cliente aceita e acorda em que todas as reclamações que possam ser apresentadas ao fabricante
se limitarão àquelas incluídas na presente garantia.
Para se proceder a uma substituição ou reparação dentro da garantia, contacte com o revendedor
a quem comprou o produto ou dirija-se por escrito a
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
www.astralpool.com
Quando enviar uma reclamação apresente sempre o comprovativo da data de compra, estabelecimento
de compra e inclua uma breve descrição do defeito encontrado. Reservamo nos o direito de reparar
ou substituir todos os componentes defeituosos cobertos por esta garantia e devolver o produto ao
comprador. O fabricante e o distribuidor eximem se de qualquer responsabilidade que resulte de
quaisquer garantias ou compromissos oferecidos por terceiros.
CARTÃO DE GARANTIA
PORTUGUÊS
8584
NOTES
087086
www.astralpool.com
CODE: 66281

Transcripción de documentos

All-in-one Automatic pool cleaner Limpiafondos automático Nettoyeur automatique de piscine Automatischer Poolreiniger Pulitore automatico per piscine Aspirador de piscina automático ENGLISH CONTENTS IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY INFORMATION............................. 04 TROUBLESHOOTING............................................................................ 10 How to safely operate the SPLASHER Automatic Pool Cleaner................................................................... 04 GENERAL INSTALLATION CHECKS ........................................................ 05 Pre-Installation Check List............................................................... 05 Post-Installation Check List.............................................................. 05 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................... 05 Preparation for installation (Pool preparation).................................... 05 Method for cleaning pools and pumps.......................................... 05 Assembly of your SPLASHER........................................................... 06 SPLASHER Components and Spare Parts diagram............................. 06 Hose assembly......................................................................... 07 Attaching hose weights............................................................. 07 Installation of your SPLASHER........................................................ 07 Weir installation....................................................................... 07 SPLASHER fitment and positioning.............................................. 08 WARRANTY INFORMATION.................................................................. 14 SPLASHER 2 year Manufacturer’s Warranty..................................... 14 Warranty exclusions....................................................................... 14 Warranty Terms and Conditions....................................................... 14 WARRANTY CARD.............................................................................. 15 MAINTENANCE................................................................................... 08 Diaphragm Assembly...................................................................... 08 Routine Maintenance...................................................................... 09 Tips.............................................................................................. 09 IMPORTANT NOTICE: Before installing your cleaner, review and understand all warnings, safety and warranty information in this guide. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in damage to the pool finish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool. Fluidra Waterlinx Pool & Spa. All rights reserved. This document is subject to change without notice. 02 03 ENGLISH IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY INFORMATION How to safely operate the SPLASHER Automatic Pool Cleaner Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after installation of the pool cleaner. Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this pool cleaner. Please retain it for future reference. Consult with any questions regarding this equipment. Important Notice: Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions which are included. Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage. Information and Safety: This pool cleaner is designed and manufactured to provide many years of safe and reliable service when installed, operated and maintained according to the information in this manual. Be sure to read and comply with all of the warnings and cautions contained in this manual. HAZARDOUS SUCTION: Do not play with cleaner or hose or apply to body. Can trap and tear hair or body parts. Hose can trip or entangle swimmers which could result in drowning. SUCTION ENTRAPMENT, INJURY, AND DROWNING HAZARD: If your pool has a dedicated suction port (“vac port”) for vacuuming or for an automatic pool cleaner, this must be covered when not in use. Install a spring loaded safety cover on the suction port to prevent entrapment and injury. To reduce the risk of injury, do not let children use or play with pool cleaner. Do not allow swimmers in the pool while pool cleaner is operating. Hose can trip or entangle swimmers which could result in drowning. GENERAL INSTALLATION CHECKS Pre-Installation Check List Before installing your SPLASHER, review and understand all warnings and safety information in this manual. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in damage to the pool finish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool. Before installing the cleaner in a vinyl liner pool: Check liner closely for signs of deterioration or damage from age, chemicals, pool wall damage, etc. If any damage is found, have a qualified pool professional make all the necessary repairs. Also, if there are stones, roots, etc, under the liner, remove them before installing the cleaner. Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to surface wear, pattern removal, ink rubbing off of, or serious scratches to the pattern caused by objects coming into contact with the vinyl surface, including automatic pool cleaners. Fluidra Waterlinx Pool & Spa is not responsible for any pattern removal, abrasions or markings on vinyl liners. Before installing the cleaner in a gunite pool or a pool that is partially or completely tiled: Before installing the pool cleaner in a gunite (concrete) pool or pool that is partially or completely tiled, check closely for loose tiles and loose light fittings. Do not install the pool cleaner before having a qualified professional perform the necessary repairs. Before installing the cleaner, clean your filter system: Make sure you have cleaned the filter, including backwashing, rinsing, and emptying all baskets. A clean system is necessary for proper cleaner operation and coverage. Before installing the cleaner, understand cleaner coverage: The cleaner is designed to rid your pool of debris in approximately 4-6 hours. Less time could be needed, depending on the pool size. The cleaner was not designed to automatically clean steps or swim-outs or to work under a solar cover. Post- installation Check List AFTER installing your SPLASHER, make sure the cleaner is operating correctly: The cleaner may need some minor adjustments to make sure it is operating properly so there is no damage to the pool finish. Moving parts may injure hands or fingers. Stop pump before attempting to clean out pool cleaner head. OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparation for installation (Pool preparation) WARNING! DO NOT DETACH THE CLEANER FROM THE HOSE WHILE THE PUMP IS ON. Risk of suction entrapment hazard, which, if not avoided can result in serious injury or death. Read this manual in its entirety before installing and operating the cleaner. 04 Method for cleaning pools and pumps Before assembling and installing your SPLASHER Automatic Pool Cleaner, your pool should be clean and algae-free so as not to inhibit the cleaner’s traction. If necessary, make the following preparations before proceeding: • Chemically balance the pool water. • Brush pool and let the debris settle. • Manually vacuum thoroughly. • Remove, clean and replace the weir and pump strainer baskets. • Ensure your filtration system’s multiport valve is working properly. • Thoroughly clean and backwash the filter. Ideal water conditions for the SPLASHER are: Fibre glass pools Marbelite pools Total alkalinity 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm pH levels 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6 Chlorine 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm 05 ENGLISH Features and benefits of your SPLASHER SPLASHER Components and Spare Parts diagram 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 No Code Description 1 630-9080 Hose Weight 2 570-0007 Easy Out Jogger 3 630-6210 1m Unifit Hose 4 630-9068 Diaphragm Round 5 630-9069 Inlet Plate 6 630-9079 Cartridge 7 630-9067 Inner Tube 8 630-9083 Main Body 9 630-9073 Shroud 10 630-9078 Float Set 11 630-9072 Deflector Wheel 12 630-9085 Outer Tube 13 630-9070 Flexi Foot 14 630-9071 Finned Disc Include universal adaptor. EASY OUT JOGGER CONE: Place Easy Out Jogger between 2nd and 3rd hose length, small side facing the weir and the bigger side facing the cleaner. The Easy Out Jogger Cone will sit/lie on top of the water SPLASHER Assembly 1 2 3 4 5. Slide the cleaner deflector wheel over the inner tube until located on top of the float assembly. The deflector wheel does not align with the locating key on the main body and is able to spin freely on the top section of the main body. (picture 5) NOTE: The deflector ring can be removed and replaced with a SPLASHER cone to enhance performance, depending on pool shape 6. Slide the outer tube assembly down the inner tube and screw the nut into place as this will secure the deflector wheel. (picture 6) 7. Connect sufficient lengths of cleaner hose to cover the distance from the pool skimmer box or weir  o t the furthest point of your pool, plus one length. (picture 7) 8. Congratulations your SPLASHER pool cleaner is ready for installation into your pool! Hose assembly: The pump must be on when you check the hose length. The hose contracts when the pump is operating and will be longer when the pump is off. While the cleaner is operating: 1. Position cleaner at the furthest point of the pool from where it’s attached. (Use a pool pole and brush to easily position the cleaner in the pool.) 2. The hose should be long enough to reach the end of the pool, plus one hose section. (The hoses are universal hoses and fit directly into each other). 3. If there is excess hose, be sure to remove the sections from the center portion of hose. This avoids disturbing the hose weight placement. 4. Save extra hose sections for use as needed for replacement. Always keep extra hoses stored in a straight position. Note: Turn pool pump off when adding or removing hose sections. Attaching hose weights To determine correct hose balance, turn the pump off and note the cleaner’s position in the pool. Correct Hose Balance: Cleaner seal sits flat on the pool floor and the drive tube makes 45° angle with the pool floor. Incorrect Correct Incorrect For maximum cleaning coverage, the hose does not pull up or down on the unit. Adjust hose weight one inch at a time, as needed, to achieve proper hose balance. 5 6 7 8 In pools with both shallow and deep areas, adjust hose weights first in the deep area and then in the shallow area. Installation Weir installation 06 1. Fit the flexi foot to the cleaner main body, ensuring the main body lower flange is properly secured into the flexi foot locating groove (picture 1) 2. Place the inner top of the fined disc onto the flexi foot pad flange and peel over until the disc is secure between the flange and top of the flexi foot pad. The fins of the disc and the word “TOP” should face the cleaner main body. (picture 2) 3. Place the cleaner shroud (Silver) over the inner tube and slide down onto the main body. The main body has a location key that needs to align with a groove within the shroud. This ensures the shroud is installed correctly. (picture 3) 4. Place the cleaner float assembly over the inner tube and on top of the shroud. This also needs to bealigned to the main body location key. (picture 4) Hose Weight (1-2 hose lengths from cleaner) Hose Lengths Splasher Universal Adaptor Skimmer Plate 07 ENGLISH SPLASHER fitment and positioning 1. Connect the SPLASHER to your hoses 2. Gently place the SPLASHER in the water. 3. To enable air to be driven from the unit, place the last pipe on your inlet while your pool pump is running. This will fill the unit with water and allow it to sink to the pool floor. 4. Attach the flow control valve to the weir, with the arrow in the direction of the water flow. 5. Attach the free end of the pool hose to the free end of the flow control valve. 6. Switch on the pool pump and the SPLASHER will start to operate. 1. Place the diaphragm inlet plate over the correct end of the SPLASHER diaphragm. Ensure the ring is properly secured into the locating grooves of the diaphragm. The flat side of the inlet plat must show up, the rib side must show to the bottom as in picture 1. 2. Insert the cleaner’s inner tube into the diaphragm on the end opposite the inlet plate. (picture 2) 3. Place the cartridge over the top of the inner tube with the larger opening to the diaphragm and inlet plate. Slide the cartridge down over the inner tube and ensure the inlet plate is properly secured into the cartridge. Note: Ensure the diaphragm is not twisted once installed into the cartridge (picture 3) 4. Insert the diaphragm, inlet plate and inner tube assembly into the main body and ensure the diaphragm cartridge is pushed fully into the main body. The diaphragm is assembled ready for the remaining SPLASHER components to be assembled. Routine Maintenance Joiner Hose Debris- Keep your skimmer basket, pump strainer basket, skim filter, sand filter, cartridge filter (as applicable) free of debris. To ensure maximum suction and cleaner efficiency, backwash your filter at regular intervals. Remember that the SPLASHER is driven by water flow and that a dirty filter will reduce the water flow through the SPLASHER and will affect the SPLASHER’s operation. If the filter is clean and the water flow paths to and from the filter are clear, your water flow rate could be too high and the flow control valve should be adjusted to reduce the water flow rate to achieve good pool sweeper action. Hose Lengths Hose Weight (1-2 hose lengths from cleaner) Cleaning- Keep your SPLASHER clean and free of algae by washing with a mild detergent. Do not expose SPLASHER to harsh chemicals. Splasher Universal Adaptor Weir Plate Wear and tear- Ensure that the SPLASHER’s disc, foot pad, deflector wheel and diaphragm are in good condition. As the disc wears, it will become shiny and very smooth. Under extreme wear conditions the disc will also start to warp and tear. The disc should then be replaced. The foot pad will also become shiny and very smooth which will reduce its ability to adhere to the pool surface. The foot pad should then be replaced. The deflector wheel will wear as it comes into contact with pool edges, such as the walls or steps. Wearing is likely to occur in specific spots. The diaphragm should be inspected regularly and when stretched or torn must be replaced. Hoses- Your hoses should be flexible and straight. If your hoses have become brittle they should be replaced and, if not straight, place them in straight positions in the direct sun light for a few hours. Your hoses should be without leaks and should always be securely connected. They may rub against the wall and if so, a hose protector may be used. Chemical use and your SPLASHER- The harsh effects of chemicals in pool water could affect the colouring of your SPLASHER. This will however not affect the performance and cleaning ability of the SPLASHER. In order to minimize damage and discolouration, it is recommended that your pool is kept at the correct alkalinity and pH (please see below). The SPLASHER should also be removed from the pool for a minimum of 4 hours when ‘shock’ treatment is employed. MAINTENANCE Ideal water conditions for the SPLASHER are: Diaphragm Assembly 1 2 3 4 Fibre glass pools Marbelite pools Total alkalinity 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm pH levels 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6 Chlorine 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm Tips • Backwash and rinse filter and clear weir and pump basket before operating your new SPLASHER pool cleaner. • Backwashing and cleaning the weir and pump baskets should be done weekly. • When replacing the diaphragm or any part of your SPLASHER it is advised that you let your local pool dealer replace it for you. This is due to the complexity of the replacement. • Do not leave the SPLASHER or hoses in direct sunlight for extended periods when out of the water. 08 09 ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION • SPLASHER does not move Has the filter been backwashed recently? Ensure that your pool’s filtration system is operating in accordance with the manufacturer’s instructions and provides sufficient suction. • SPLASHER moves very slowly PROBLEM SOLUTION • SPLASHER gets stuck in a particular place Adjust the hose length by either adding or removing a hose. Check all baskets for debris (pump and weir baskets). Check that the diaphragm is clear of all debris. If the problem persists, attach The Easy-Out Jogger on the first hose and insert an aimflow diverter ball in the aimflow nozzle. Check the SPLASHER diaphragm for wear and tear, and if worn, replace the diaphragm. NOTE: The Easy-Out Jogger helps to get your SPLASHER out of difficult corners. It can be fitted between the 2nd and 3rd hose length, small side facing the weir and the bigger side facing the cleaner. The Easy-out Jogger cone will float on top of the water. Ensure there are no leaks in the hoses by lifting hoses out of water. Air bubbles noticeable at the return line also indicate a suction leak. Check the outer tube / outer extension pipe for excessive clearance +- 2mm. Excessive clearance will cause the SPLASHER to have running/stopping problems. • SPLASHER does not sink Ensure there is no air trapped in the hoses or unit. Is the sand in the filter older than +- 3 years? Filter cartridge may need to be changed or cleaned. To check this put the filter on ‘bypass’. If the SPLASHER works while filter is on bypass consider changing the sand. • SPLASHER does not climb wall Ensure that the baskets and cleaner are free of debris so that there is maximum water flow and backwash the filter. Check that there is sufficient suction In your pool’s filtration system and that it is operating in accordance with the manufacturer’s instructions. If necessary, backwash the filter to improve the water flow and increase the suction. Sand or filter cartridge may need to be changed or backwashed. If there is strong suction, ensure that your flow control valve is functioning correctly. The flow control valve should be adjusted if necessary so that there is strong water flow through the flow control valve, and reduce bypass flow. Is the pool radius sufficient for the SPLASHER to climb the walls? The recommended radius is at least 300mm. Is the Disc curling at the edges? The Disc needs replacing. Check the float chamber for buoyancy, no water should be present in the chamber. Ensure there are no leaks in the hoses, and that they are connected properly. • SPLASHER moves a short distance then stops Refer to the solutions listed for ‘SPLASHER does not move’. Outer tube or outer extension pipe extension pipe might be worn out. Pump suction may be too strong and cause unit to stick to the floor. To rectify this adjust the flow through the SPLASHER by adjusting the flow control valve so that the gate opens more easily to bypass water. Normal setting is between 2 and 4. • SPLASHER falls on its side 10 Ensure that the SPLASHER has Its weight in the unit. Ensure adequate suction. Adjust the flow control valve settings to a higher setting. This increases the suction flow through the pool pump. Is the vacuum lid sitting flush in the weir? Replace vacuum lid if damaged. • Suction Ensure that the aimflow nozzle is not interfering with the movement of the SPLASHER. If so, adjust the aimflow nozzle to direct the flow away from the unit. Check if the float is filled with water. Check that the outer extension pipe can rotate freely. Is the outer tube or outer extension pipe excessively worn (in excess of 2mm play)? Replace if necessary. • SPLASHER climbs out of the water Ensure that the flow control valve is working and free of debris. • SPLASHER is sticking on pool light Ensure that pool light is not protruding from the pool wall surface (i.e. is flush with pool wall surface). If necessary, remove lens of pool light and reinstall correctly. Alternatively, utilise an Easy-Out Jogger Cone. Lower the setting on the flow control valve to reduce water flow through the flow control valve and increase the bypass flow. 11 ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION • SPLASHER is sticking on pool stairs Adjust your pool’s return flow / aimflow towards the problem area to guide the cleaner away from the steps. Verify proper hose length and correct position of the Hose Weight(s). Remove or add one hose section. Using your flow control valve, increase or decrease the flow to your SPLASHER within the maximum/minimum range. • SPLASHER is moving in a set pattern Ensure correct hose length. Change the hose length by adding or removing sections of the hose. • Diaphragm Assembly For instructions on how to change your SPLASHER diaphragm, please see the Maintenance section. Ensure that the hoses are in good condition. The hose should not be coiled or bent. Always store hoses in straight position. WARRANTY INFORMATION SPLASHER 2 year Warranty (Attach sales receipt as proof of purchase date) Your new SPLASHER was carefully checked before shipment. Upon unpacking, if any parts are missing or found to be defective notify your dealer immediately. Please consult owner’s manual for instructions on the installation and operation of this product. The Manufacturer warrants this SPLASHER to be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from proven date of purchase. If your SPLASHER has a defective part, please take the pool cleaner to the store where purchased to have it repaired. Warranty exclusions This warranty excludes the following: 1. D iscolouration of the SPLASHER is caused by reaction to chemicals used in the pool water. Discolouration does not affect the operational ability of the SPLASHER. Therefore this warranty does not cover the replacement of discoloured parts. 2. Damage to, or malfunction of the unit resulting from excess chlorinating or improper water chemistry balance. 3. Replacement of parts that fail or become defective as a result of improper installation, negligence, misuse, abuse or tampering by unauthorised repair personnel. 4. Age, pool water imbalance and improper installation can cause pool liners to become brittle or unduly wrinkled. Corrosion of the supporting walls and/or irregularities in the pool base may also cause liner failure. The use of this product in such an environment is at the pool owner’s risk. Therefore the pool owner hereby releases any and all claims for damage where these conditions exist. 5. Abrasion to the hose or damage caused by misuse or improper installation. 6. All wearing parts must be regularly checked and replaced when worn. These include the foot pad, disc and bumper wheel. 7. All newly installed pools must be properly cured before a cleaner is used. Use of a cleaner can only take place once the pool has cured. 8. A cleaner must be properly installed and its performance must be monitored to ensure no undue wear and tear on product or pool occurs. 9. The Diaphragm is a wearing part which could be damaged by debris picked up from the pool floor, under these circumstances it will NOT be covered by the m anufacturer’s warranty. Note: Most problems are caused by poor installation, poor water chemistry, wear and tear, twigs or debris blocking the Diaphragm or low suction from a dirty filter. No claim under this warranty will be recognized unless the attached registration card is completed and returned within fourteen (14) days of the day of purchase. Only the original purchaser may claim under his warranty and SALES RECEIPT or PROOF OF PURCHASE DATE is required. Purchaser’s claims shall be limited to manufacturing defects only. 12 13 ENGLISH WARRANTY INFORMATION Warranty Terms and Conditions Conditions & exclusions 1. This warranty is for the replacement of defective parts only and does not cover labour charges including, but not limited to, charges incurred for installation of replacement parts or additional fees that may be imposed by the dealer or servicing agent. 2. This warranty against wear does not include replacement of parts that become discoloured due to exposure to sunlight or chemicals, or parts which, even if worn, do not affect performance of the cleaner. Nicks, scratches, fading, discoloration, etc. are cosmetic conditions that do not necessarily affect mechanical performance. Both manufacturer and dealer reserve the right to deny any and all warranty claims made for worn parts if manufacturer/dealer determines that the wear does not negatively affect mechanical performance of the cleaner. 3. The cleaner is designed to function in a properly designed, constructed and maintained pool. This warranty does not extend in the circumstances where the pool’s design, construction or maintenance is defective or sub-standard. 4. Deterioration, discoloration or brittleness of pool plaster and vinyl liners can be caused by age, improper pool chemistry, improper installation, or other factors. Customer hereby disclaims any and all claims, and releases the manufacturer from any and all claims for damages to any pool plaster or vinyl liner in the customer’s pool by reason of the use and / or operation of the cleaner. Customer represents and agrees that claims which it may assert against manufacturer shall be limited to those which may be asserted under the foregoing limited warranty. 5. The cleaner is designed for the use on in-ground pools only and its warranty is limited to this use. If cleaner is used in any other application, customer understands that this is a misuse of the product and will void all warranty of the cleaner. Further, customer herby releases manufacturer from any and all claims stemming from the misuse of the cleaner. 6. U nder no circumstances shall manufacturer be liable for any loss or damage, whether direct, consequential or incidental, arising out of the use or inability to use the cleaner in customer’s pool. 7. The limited warranty does not apply to injury, loss, damage, defect or malfunction of the cleaner or failure to function resulting from any failure to operate or maintain the cleaner in accordance with the directions contained in the instruction and operation manual or operating instructions provided by Fluidra Waterlinx Pool & Spa; or any injury, loss, damage, defect or malfunction or failure to function resulting from any accident, acts of God, alterations in the cleaner by anyone other than manufacturer including but not limited to such damages or injuries to parts resulting from improper installation or damage to pump parts resulting from running the pump dry (e.g., interruption in or inadequate supply of water to pump parts due to loss of prime or obstruction in line or otherwise); or damage, defect or malfunction resulting from defects in, failure or malfunction of, or negligence, abuse, or misuse with respect to equipment other than the cleaner; or any damage or loss of any nature what so ever and personal injury caused due to the presence of a foreign object in or about the pool. 8. The limited warranty is valid and enforceable only on cleaners made by Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 9. This limited warranty is applicable only if the cleaner is purchased from a Fluidra Waterlinx Pool & Spa dealer. 10. This warranty shall apply only to customer as an original purchaser of the cleaner from a Fluidra Waterlinx Pool & Spa dealer and shall not apply to any subsequent purchaser, assignee or other recipients of the cleaner from customer. 14 11. N o dealer, distributor or other similar person has any authority to make any warranties or representations concerning SPLASHER, or to extend this warranty beyond the express terms contained herein. Manufacturer assumes no responsibility for any warranties beyond the express terms contained in this warranty. 12. This limited warranty does not apply unless the Registration Card is signed, completed and returned within fourteen (14) days from the date of purchase. The manufacturer reserves the right to dispose of Registration Card once it is received. 13. These warranties set forth herein are in lieu of any other warranties, expressed or implied, including the warranties of merchantability or fitness. Any such implied warranty imposed by state consumer law is limited in duration to two (2) year from the date of purchase. 14. Customer represents and agrees that any claims with it may assert against the manufacturer shall be limited to those which may be asserted under the foregoing warranty. WARRANTY CARD To obtain a warranty replacement or repair, please contact the dealer purchased from, or post to: ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com When submitting a claim always supply evidence of purchase date, retailer and a brief description of the defect encountered. We reserve the right to repair or replace all defective parts covered by this warranty and return same to purchaser. The manufacturer and /distributor assume no responsibility for any warranties or representations made by others. 15 ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............ 04 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................. 10 Cómo manejar de forma segura el limpiafondos automático Splasher ................................................ 04 COMPROBACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN ................................ 05 Lista de control previa a la instalación ............................................. 05 Lista de control posterior a la instalación ......................................... 05 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN ........................ 05 Preparación para la instalación (preparación de la piscina).................. 05 Método de limpieza de piscinas y bombas ................................... 05 Montaje del limpiafondos SPLASHER ............................................... 06 Componentes y piezas de recambio del limpiafondos SPLASHER........... 06 Montaje de la manguera............................................................ 07 Adición de pesos a la manguera ................................................. 07 Instalación del limpiafondos SPLASHER............................................ 07 Instalación del sumidero............................................................ 07 Ajuste y colocación del limpiafondos SPLASHER............................ 08 INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA............................................. 14 2 años de garantía del fabricante SPLASHER.................................... 14 Exclusiones de la garantía............................................................... 14 Términos y condiciones de la garantía............................................... 14 TARJETA DE GARANTÍA....................................................................... 15 MANTENIMIENTO .............................................................................. 08 Montaje del diafragma.................................................................... 08 Mantenimiento rutinario.................................................................. 09 Consejos....................................................................................... 09 AVISO IMPORTANTE: Antes de instalar su limpiafondos, lea y asegúrese de que entiende todos los avisos, la información de seguridad y de garantía que contiene esta guía. Si no sigue estas instrucciones o realiza una instalación incorrecta del limpiafondos puede provocar daños en el acabado de la piscina o en el revestimiento de vinilo; Astralpool no se hace responsable de reparaciones ni reemplazos de estas estructuras ni de los componentes de la piscina del cliente. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios sin notificación previa. 016 017 ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cómo manejar de forma segura el limpiafondos automático SPLASHER Aviso para el instalador: esta guía contiene información importante acerca de la instalación, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta información debe proporcionarse al propietario del equipo y/o a la persona que vaya a manejarlo después de la instalación del limpiafondos. Aviso para el usuario: este manual contiene información importante que le ayudará a manejar y realizar el mantenimiento de este limpiafondos. Consérvelo para futuras referencias. Póngase en contacto con el fabricante en caso de que tenga alguna pregunta relacionada con este equipo. Nota importante: antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en la guía. De lo contrario pueden producirse lesiones graves, muerte o daños materiales. Información y seguridad: este limpiafondos ha sido diseñado y fabricado para funcionar de forma segura y fiable durante muchos años si se instala, maneja y mantiene conforme a la información contenida en este manual. Asegúrese de leer y cumplir todas las advertencias y precauciones que aparecen en el manual. PELIGRO DE SUCCIÓN: no juegue con el limpiafondos ni con la manguera, ni los acerque a su cuerpo. Puede atrapar y tirar de su pelo o de partes de su cuerpo. La manguera puede hacer tropezar a los bañistas o enredarse en ellos, lo que podría provocar su ahogamiento. ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN, RIESGO DE LESIÓN Y AHOGAMIENTO: Si su piscina tiene un puerto específico de succión (‘’puerto de aspiración”) para aspirar o para conectar un limpiafondos automático, cúbralo cuando no esté en uso. Instale una cubierta de seguridad con resorte en el puerto de succión para evitar que los bañistas se queden atrapados y se lesionen. Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen o jueguen con el limpiafondos. Asegúrese de que no hay bañistas en la piscina mientras esté en marcha el limpiafondos. Los bañistas pueden quedar atrapados o enredados en la manguera, lo que podría provocar su ahogamiento. COMPROBACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Lista de control previa a la instalación Antes de instalar el limpiafondos SPLASHER, lea y asegúrese de que comprende las advertencias y la información de seguridad de este manual. Si no sigue las instrucciones o si realiza una instalación incorrecta del limpiafondos pueden dañarse los acabados de la piscina o el revestimiento de vinilo; Fluidra Waterlinx Pool y Spa no se hace responsable de reparaciones ni reemplazos de estas estructuras ni de los componentes de la piscina del cliente. Antes de instalar el limpiafondos en una piscina con revestimiento de vinilo: inspeccione detenidamente el revestimiento para observar si hay signos de deterioro o daños ocasionados por el paso del tiempo o el uso de productos químicos, daños en las paredes de la piscina, etc. Si encuentra algún daño, solicite a un profesional de piscinas cualificado que realice las reparaciones oportunas. Asimismo, si hay piedras, raíces, etc., debajo del revestimiento, elimínelas antes de instalar el limpiafondos. Algunos revestimientos de vinilo son particularmente susceptibles al desgaste de la superficie, deterioro del diseño, desteñimiento o rayaduras considerables en el diseño causados por objetos que entran en contacto con la superficie de vinilo, incluyendo los limpiafondos automáticos. Fluidra Waterlinx Pool & Spa no se hace responsable del deterioro de diseños, abrasiones o marcas en los revestimientos de vinilo. Antes de instalar el limpiafondos en una piscina de gunita o una piscina recubierta total o parcialmente de teselas: antes de instalar el limpiafondos en una piscina de gunita (hormigón) o una piscina recubierta total o parcialmente de teselas, compruebe detenidamente si hay teselas sueltas y accesorios de iluminación flojos. No instale el limpiafondos antes de que un profesional cualificado haya realizado las reparaciones oportunas. Antes de instalar el limpiafondos, limpie el sistema de filtro: asegúrese de que ha limpiado el filtro, incluyendo el filtro de lavado a contracorriente, y enjuague y vacíe todas las cestas. Es necesario que el sistema esté limpio para que el limpiafondos funcione correctamente y proporcione una cobertura adecuada. Antes de instalar el limpiafondos, entienda cuál es el alcance de la limpieza: el limpiafondos está diseñado para eliminar los residuos de su piscina en unas 4-6 horas. El tiempo puede variar en función del tamaño de su piscina. El limpiafondos no ha sido diseñado para limpiar automáticamente escalones ni desniveles de acceso a la piscina, ni para trabajar bajo una cubierta solar. Lista de control posterior a la instalación DESPUÉS de instalar el limpifondos SPLASHER, asegúrese de que el limpiafondos funciona correctamente: puede ser necesario realizar pequeños ajustes al limpiafondos para asegurarse de que funciona correctamente y no dañar los acabados de la piscina. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN Las piezas móviles pueden provocar heridas en manos o dedos. Detenga la bomba antes de intentar limpiar el cabezal del limpiafondos. Preparación para la instalación (preparación de la piscina) ¡ATENCIÓN! NO DESCONECTE EL LIMPIAFONDOS DE LA MANGUERA CUANDO LA BOMBA ESTÉ EN MARCHA. Riesgo de atrapamiento por succión, que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea este manual íntegramente antes de instalar y manejar el aparato. 018 Método de limpieza de piscinas y bombas Antes de montar e instalar el limpiafondos automático SPLASHER, su piscina debería estar limpia y libre de algas para que no dificultar la tracción del limpiafondos. Si fuera necesario, realice las siguientes reparaciones antes de proceder a la instalación del aparato: • Equilibre químicamente el agua de la piscina. • Cepille la piscina y deje que se asienten los residuos. • Aspire a fondo los residuos manualmente. • Elimine, limpie y reemplace las cestas del filtro de la bomba y del sumidero. • Asegúrese de que la válvula multipuerto del sistema de filtración funciona correctamente. • Limpie a fondo y lave el filtro a contracorriente. Las condiciones idóneas del agua para el limpiafondos SPLASHER son: Piscinas de fibra de vidrio Piscinas de mármol artificial Alcalinidad total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Niveles de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm 019 ESPAÑOL Características y beneficios del limpianfodos SPLASHER Diagrama de componentes y piezas de recambio del limpiafondos SPLASHER 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 N.º Código Descripción 1 630-9080 Peso de la manguera 2 570-0007 Jogger de fácil extracción 3 630-6210 Manguera Unifit de 1 m de longitud 4 630-9068 Diafragma redondo 5 630-9069 Placa de entrada 6 630-9079 Cartucho 7 630-9067 Tubo interno 8 630-9083 Carcasa 9 630-9073 Cubierta aislante 10 630-9078 Set de flotación 11 630-9072 Rueda deflectora 12 630-9085 Tubo externo 13 630-9070 Base flexible 14 630-9071 Disco aleteado Incluye adaptador universal. 5. Deslice la rueda deflectora del limpiafondos sobre el tubo interno hasta que quede situada en la parte superior del flotador. La rueda deflectora no queda alineada con la llave de localización de la carcasa para poder girar libremente en la parte superior de la misma (imagen 5). NOTA: la anilla deflectora puede retirarse y sustituirse por un cono BLU52 SPLASHER para mejorar el rendimiento, dependiendo de la forma de la piscina. 6. Deslice el ensamblaje del tubo externo hacia abajo en dirección hacia el tubo interno y enrosque la tuerca hasta que quede en su sitio, así quedará fija la rueda deflectora (imagen 6). 7. Conecte un tramo suficientemente largo de manguera para abarcar la distancia de la caja del skimmer o el sumidero de la piscina hasta su punto más lejano, más un tramo (imagen 7). 8. ¡Enhorabuena, su limpiafondos limpiafondos SPLASHER ya está listo para ser instalado en la piscina! Montaje de la manguera: La bomba tiene que estar encendida cuando compruebe la longitud de la manguera. La manguera se contrae cuando la bomba está en marcha y será más larga cuando la bomba esté apagada. Mientras está en marcha el limpiafondos: 1. Coloque el limpiafondos en el punto más alejado de la piscina desde el que se conecta. (Use un palo de piscina y un cepillo para colocar fácilmente el limpiafondos en la piscina). 2. La manguera debería ser lo suficientemente larga como para alcanzar el final de la piscina, más un tramo de manguera. (Las mangueras son universales y se ajustan directamente entre sí). 3. Si la manguera es demasiado larga, asegúrese de eliminar los tramos que corresponda de la parte central de la misma. Así evitará interrumpir la colocación del contrapeso de la manguera. 4. Guarde los tramos sobrantes de manguera por si necesitase algún recambio. Conserve siempre los tramos sobrantes de manguera en posición recta. Nota: apague la bomba de la piscina al añadir o eliminar tramos de manguera. CONO JOGGER DE FÁCIL EXTRACCIÓN: Coloque el jogger de fácil extracción entre el 2. º Y 3. º Tramo de la manguera, con la parte más pequeña enfocada hacia el sumidero y la parte más grande enfocada hacia el limpiafondos. El cono jogger de fácil extracción se asentará encima del agua. Montaje del limpiafondos SPLASHER 1 2 3 4 Adición de contrapesos a la manguera Para determinar el equilibrio adecuado de la manguera, apague la bomba y fíjese en la posición del limpiafondos en la piscina. Equilibrio correcto de la manguera: la junta del limpiafondos se asienta plana sobre el suelo de la piscina y el tubo propulsor crea un ángulo de 45º con el suelo de la misma. Incorrecto Correcto Incorrecto Para una máxima cobertura de limpieza, la manguera no debe tirar de la unidad ni estar demasiado floja. Ajuste el peso de la manguera, 2,5 cm cada vez, según sea necesario, hasta lograr el equilibrio adecuado. 5 6 7 8 En piscinas con zonas más y menos profundas, ajuste primero los contrapesos de la manguera en la zona profunda y después en la zona llana. Instalación Instalación del sumidero Contrapeso manguera (1-2 tramos desde el limpiafondos) Tramos de manguera 020 1. Coloque la base flexible en la carcasa del limpiafondos, asegurándose de que la brida inferior de la carcasa esté correctamente fijada a la base flexible encajándola en la ranura (imagen 1). 2. Coloque la parte superior interna del disco aleteado en la brida del tope articulado y presione hasta que el disco quede encajado entre la brida y la parte superior del tope articulado. Las aletas del disco y la palabra “TOP” deben quedar enfocadas hacia la carcasa del limpiafondos (imagen 2). 3. Coloque la cubierta (plateada) del limpiafondos sobre el tubo interno y deslícela sobre la carcasa. La carcasa dispone de una llave de colocación que debe estar alineada con la ranura de la cubierta. Esto garantiza que la cubierta quede correctamente instalada (imagen 3). 4. Coloque el flotador del limpiafondos sobre el tubo interno y encima de la cubierta. Éste también tiene que quedar alineado con la llave de colocación de la carcasa (imagen 4). Splasher Adaptador universal Placa skimmer 021 ESPAÑOL Ajuste y colocación del limpiafondos SPLASHER 1. Conecte el limpiafondos SPLASHER a las mangueras. 2. Coloque cuidadosamente el limpiafondos SPLASHER en el agua. 3. Para permitir que el aire circule por toda la unidad, coloque el último conducto en la toma de aire con la bomba de la piscina en marcha. Esto llenará la unidad de agua y permitirá que se hunda hasta el fondo de la piscina. 4. Conecte la válvula de control de caudal al sumidero, con la flecha en la dirección del caudal de agua. 5. Añada el extremo libre de la manguera de la piscina al extremo libre de la válvula de control de caudal. 6. Encienda la bomba de la piscina y el limpiafondos SPLASHER comenzará a funcionar. Empalme manguera Tramos manguera Mantenimiento rutinario Contrapeso manguera (1-2 tramos desde el limpiafondos) Splasher Adaptador universal Placa de sumidero MANTENIMIENTO Montaje del diafragma 1 2 3 4 1. Coloque la placa de entrada del diafragma sobre el extremo correcto del diafragma del limpiafondos SPLASHER. Asegúrese de que la anilla está correctamente fijada en las ranuras de colocación del diafragma. La parte plana de la placa de entrada debe quedar hacia arriba, la parte ranurada debe mirar hacia abajo, como se muestra en la imagen 1. 2. Inserte el tubo interno del limpiafondos en el diafragma situado en el extremo opuesto a la placa de entrada (imagen 2). 3. Coloque el cartucho sobre la parte superior del tubo interno con la apertura más grande enfocada hacia el diafragma y la placa de entrada. Deslice el cartucho hacia abajo sobre el tubo interno y asegúrese de que la placa de entrada está correctamente encajada en el cartucho. Nota: asegúrese de que el diafragma no está girado una vez instalado en el cartucho (imagen 3). 4. Inserte el ensamblaje del diafragma, la placa de entrada y el tubo interno en la carcasa, y asegúrese de que el cartucho del diafragma está completamente encajado en la carcasa. El diafragma ya está montado y listo para ensamblar los demás componentes del SPLASHER. Residuos - Mantenga su cesta del skimmer, cesta del colador de la bomba, filtro de impurezas, filtro de arena, filtro del cartucho (si procede) libre de residuos. Para garantizar la máxima succión y eficacia del limpiafondos, lave a contracorriente el filtro periódicamente. Recuerde que el limpiafondos SPLASHER se impulsa mediante el caudal de agua y que el filtro de suciedad reduce el caudal que pasa a través del limpiafondos, afectando al funcionamiento del SPLASHER. Si el filtro está limpio y las vías de entrada y salida del caudal de agua en el filtro están despejadas, su tasa de caudal de agua podría ser demasiado elevada, en cuyo caso será necesario ajustar la válvula de control de caudal para reducir la tasa de caudal de agua y así conseguir la mejor acción de barrido de la piscina. Limpieza- Mantenga el limpiafondos SPLASHER limpio y libre de algas lavándolo con un detergente suave. No exponga el limpiafondos SPLASHER a productos químicos abrasivos. Desgaste- Asegúrese de que el disco, el tope, la rueda deflectora y el diafragma del limpiafondos SPLASHER están en buen estado. A medida que el disco se desgasta, se vuelve brillante y muy liso. En condiciones de desgaste extremo, el disco comenzará a deformarse y romperse. En ese caso, reemplace el disco. El tope también se volverá brillante y muy liso, lo que reducirá su capacidad para adherirse a la superficie de la piscina. En ese caso, reemplace el tope. La rueda deflectora se desgastará cuando entre en contacto con los bordes de la piscina, como las paredes o los escalones. El desgaste probablemente se producirá en puntos específicos. Examine el diafragma periódicamente y, si está dado de sí o roto, reemplácelo. Mangueras- Las mangueras deben ser flexibles y estar rectas. Si se han vuelto quebradizas, reemplácelas y, si no están rectas, colóquelas en posición recta a la luz directa del sol durante unas horas. Las mangueras no deben tener fisuras y deben estar siempre conectadas de forma segura. Si roan contra la pared, use un protector para la manguera. Uso de productos químicos con el limpiafondos SPLASHER- Los efectos abrasivos de los productos químicos en el agua de la piscina podrían provocar la coloración del limpiafondos SPLASHER. Sin embargo, esto no afectará al rendimiento ni a la capacidad de limpieza del aparato. Con el fin de reducir el daño y la decoloración, se recomienda mantener niveles adecuados de alcalinidad y pH (véase la siguiente tabla). Cuando realice el tratamiento de choque, extraiga el SPLASHER de la piscina durante un mínimo de 4 horas. Las condiciones idóneas del agua para usar el limpiafondos SPLASHER son: Piscinas de fibra de vidrio Piscinas de mármol artificial Alcalinidad total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Niveles de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm Consejos 022 • Lave el filtro a contracorriente y enjuáguelo; limpie también la cesta del sumidero y la bomba antes de poner en marcha su nuevo limpiafondos BLU52 SPLASHER. • El lavado a contracorriente y la limpieza de las cestas del sumidero y la bomba debe realizarse semanalmente. • Si hay que reemplazar el diafragma o alguna pieza del BLU52 SPLASHER, es aconsejable encomendar esa tarea a su proveedor de piscinas local por la complejidad del trabajo. • No deje el limpiafondos PLASHER ni las mangueras fuera del agua bajo la luz directa del sol durante periodos prolongados. 023 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El limpiafondos SPLASHER no se mueve ¿Ha realizado un lavado a contracorriente del filtro recientemente? Asegúrese de que su sistema de filtración de piscinas funciona conforme a las instrucciones del fabricante y proporciona suficiente succión. El limpiafondos SPLASHER se mueve muy lento Compruebe todas las cestas por si hubiera residuos (cesta de la bomba y del sumidero). PROBLEMA SOLUCIÓN El limpiafondos SPLASHER se bloquea en un lugar en concreto Ajuste la longitud de la manguera añadiendo o retirando tramos. Si el problema persiste, conecte el jogger de fácil extracción en el primer tramo de manguera e inserte la bola del diversor de flujo de aire en la tobera del flujo de aire. Compruebe que no hay residuos en el diafragma. Compruebe el desgaste del diafragma del limpiafondos y, en caso de desgaste, reemplácelo. NOTA: el jogger de fácil extracción ayuda a sacar el limpiafondos SPLASHER de rincones difíciles. Puede ajustarse entre el 2.º y el 3.º tramo de manguera, con la parte pequeña enfocada hacia el sumidero y la parte más grande hacia el limpiafondos. El cono jogger de fácil extracción flotará en la superficie del agua. Asegúrese de que no hay fugas en las mangueras sacando las mangueras del agua. Las burbujas de aire detectables en la línea de retorno indican también una fuga de succión. Compruebe el tubo externo / la tubería de prolongación externa para que no quede excesivamente holgado +- 2 mm. Un exceso de holgura ocasionará problemas de funcionamiento/parada en el limpiafondos SPLASHER. ¿La arena del filtro tiene +- 3 años? Puede que sea necesario cambiar o limpiar el cartucho del filtro. Para comprobarlo, ponga el filtro en “bypass” (desviación). Si el limpiafondos SPLASHER funciona mientras el filtro está en bypass, considere cambiar la arena. ¿La tapa del aspirador está nivelada con el sumidero? Reemplace la tapa del aspirador si está dañada. Succión El limpiafondos SPLASHER no se hunde Asegúrese de que no hay aire atrapado en las mangueras ni en la unidad. El limpiafondos SPLASHER no sube por las paredes Asegúrese de que las cestas y el limpiafondos están libres de residuos, de modo que haya el máximo caudal de agua y lave el filtro a contracorriente. Véanse soluciones indicadas para “limpiafondos SPLASHER no se mueve”. El limpiafondos SPLASHER se cae de lado 24 ¿La piscina dispone de un radio suficiente para que el limpiafondos SPLASHER suba paredes? El radio recomendado es de al menos 300 mm. Inspeccione la cámara de flotación para comprobar la flotabilidad; no debe haber nada de agua en la cámara. Refer to the solutions listed for ‘SPLASHER does not move’. ¿Están excesivamente desgastados (un desgaste de más de 2 mm) el tubo externo o la tubería de prolongación externa? Reemplácelos si fuese necesario. Outer tube or outer extension pipe extension pipe might be worn out. El limpiafondos SPLASHER Sale fuera del agua Asegúrese de que la válvula de control de caudal funciona y está libre de residuos. El limpiafondos SPLASHER se atasca en las luces de la piscina Asegúrese de que la iluminación de la piscina no sobresale de la superficie de la pared de la piscina (es decir, está nivelada con la superficie de la pared de la piscina). Si fuera necesario, reitre la lente de la iluminación de la piscina y reinstálela correctamente. Como alternativa, utilice un cono jogger de fácil extracción. Compruebe si el flotador está lleno de agua. Compruebe que la tubería de extensión externa puede rotar libremente. Compruebe que la succión sea adecuada. Ajuste la configuración de la válvula de control de caudal a una configuración mayor. Esto incrementa el caudal de succión a través de la bomba de la piscina. ¿El disco se curva en las esquinas? Es necesario reemplazar el disco. La succión de la bomba puede ser demasiado fuerte y puede hacer que la unidad se adhiera al suelo. Para rectificarlo, ajuste el caudal a través del limpiafondos SPLASHER ajustando la válvula de control de caudal de modo que la puerta se abra más fácilmente para desviar el agua. La configuración normal es entre 2 y 4. Pump suction may be too strong and cause unit to stick to the floor. To rectify this adjust the flow through the SPLASHER by adjusting the flow control valve so that the gate opens more easily to bypass water. Normal setting is between 2 and 4. Asegúrese de que el limpiafondos SPLASHER apoya su peso sobre la unidad. Puede que sea necesario cambiar o lavar a contracorriente el cartucho de arena o del filtro. Puede que se haya desgastado el tubo externo o la tubería de prolongación externa. El limpiafondos SPLASHER se mueve poca distancia y a continuación se detiene Asegúrese de que la tobera del flujo de aire no interfiere con el movimiento del limpiafondos SPLASHER. De ser así, ajuste la tobera de caudal de aire para dirigir el flujo fuera de la unidad. Reduzca la configuración de la válvula de control de caudal para disminuir el caudal de agua que pasa a través de la válvula de control de caudal e incremente el caudal de bypass. 25 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El limpiafondos SPLASHER se atasca en a las escaleras de la piscina Ajuste el caudal de retorno de su piscina y el flujo de aire hacia la zona problemática para que el limpiafondos se aleje de las escaleras. Verifique la longitud correcta de la manguera y la posición adecuada del/de los peso/s de la manguera. Retire o añada un tramo de manguera. Con ayuda de la válvula de control de caudal, incremente o disminuya el caudal del limpiafondos SPLASHER dentro del rango máximo/mínimo. El limpiafondos SPLASHER se mueve con un patrón establecido Asegúrese de que la longitud de la manguera es la correcta. Cambie la longitud de la manguera añadiendo o retirando tramos de manguera. Montaje del diafragma Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el diafragma del limpiafondos SPLASHER, véase la sección de Mantenimiento. Asegúrese de que las mangueras están en buen estado. La manguera no debe estar enrollada ni doblada. Guarde siempre las mangueras en posición recta. INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA 2 años de garantía del fabricante (adjunte la factura como prueba de la fecha de compra) Su nuevo limpiafondos ha sido comprobado antes del envío. Cuando lo desembale, si faltan piezas o encuentra alguna defectuosa, notifíqueselo a su proveedor inmediatamente. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones sobre la instalación y el funcionamiento de este producto. El fabricante garantiza que este limpiafondos SPLASHER no presenta defectos materiales ni de mano de obra durante un periodo de dos (2) años desde la fecha demostrada de compra. Si su limpiafondos SPLASHER contiene alguna pieza defectuosa, lleve el limpiafondos a la tienda donde lo adquirió para que lo reparen. Exclusiones de garantía La presente garantía excluye lo siguiente: 1. La decoloración del SPLASHER se produce por la reacción a productos químicos usados en el agua de su piscina, pero no afecta la capacidad operativa del aparato. Por lo tanto, esta garantía no cubre el reemplazo de piezas decoloradas. 2. Los daños o el mal funcionamiento de la unidad como consecuencia de un exceso de cloración o un balance químico del agua inadecuado. 3. El reemplazo de piezas que fallan o están defectuosas como consecuencia de una mala instalación, negligencia, uso indebido, abuso o manipulación por parte de personal de reparación no autorizado. 4. El paso del tiempo, el desequilibrio del agua de la piscina y una instalación inadecuada pueden provocar que el revestimiento de la piscina se vuelva quebradizo o rugoso. La corrosión de los muros de contención y/o irregularidades en la base de la piscina también puede ocasionar fallos en el revestimiento. El uso de este producto en dicho entorno es por cuenta y riesgo del propietario de la piscina. Por lo tanto, el propietario de la piscina nos exime de todas las reclamaciones por daños en las que se den estas condiciones. 5. La abrasión en la manguera o el daño ocasionado por un uso indebido o una instalación inadecuada. 6. Compruebe periódicamente todas las piezas que se pueden desgastar y reemplácelas cuando estén desgastadas. Entre ellas se incluyen los topes, el disco y la rueda parachoques. 7. Trate adecuadamente su piscina de nueva instalación antes de usar el limpiafondos. Únicamente se puede usar el limpiafondos si la piscina se ha tratado previamente. 8. Instale el limpiafondos correctamente y realice un seguimiento de su rendimiento para comprobar si se produce un desgaste indebido en el producto o en la piscina. 9. El diafragma es una pieza que podría dañarse con residuos recogidos del fondo de la piscina; de ser así, este problema NO estará cubierto por la garantía del fabricante. Nota: la mayoría de problemas se dan como consecuencia de una mala instalación, falta de productos químicos en el agua, desgaste, ramitas o residuos que bloquean el diafragma o una mala succión de un filtro sucio. No se admitirán reclamaciones conforme a la garantía salvo que se envíe la tarjeta de registro debidamente cumplimentada en el plazo de catorce (14) días desde la fecha de compra. Solo el comprador original puede presentar reclamaciones conforme a la garantía y es obligatorio presentar la FACTURA o el COMPROBANTE DE LA FECHA DE COMPRA. Las reclamaciones del comprador se limitarán exclusivamente a defectos de fabricación. 26 27 ESPAÑOL INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA Términos y condiciones de garantía Condiciones y exclusiones 1. La presente garantía cubre únicamente el reemplazo de piezas defectuosas y no cubre los gastos de mano de obra, entre ellos, pero no exclusivamente, costes incurridos en la instalación de piezas de recambio o tarifas adicionales que pueda cobrar el proveedor o agente de servicio. 2. Esta garantía contra el desgaste no incluye el reemplazo de piezas decoloradas como consecuencia de la exposición al sol o a productos químicos, o piezas que, aunque estén desgastadas, no afecten el rendimiento del limpiafondos. Rayaduras, mellas, decoloración, etc. son condiciones estéticas que no necesariamente afectan el rendimiento mecánico. Tanto el fabricante como el proveedor se reservan el derecho a rechazar todas las reclamaciones de garantía relativas a piezas desgastadas si el fabricante/ proveedor determina que el desgaste no afecta negativamente el rendimiento mecánico del aparato. 3. El limpiafondos ha sido diseñado para funcionar en una piscina diseñada, construida y mantenida correctamente. Esta garantía no se amplía en circunstancias en las que el diseño, la construcción o el mantenimiento de la piscina sean defectuosos o estén por debajo del estándar. 4. El deterioro, decoloración o resquebrajamiento del hormigón o el revestimiento de vinilo de la piscina puede producirse por el paso del tiempo, el uso de productos químicos inadecuados, una mala instalación u otros factores. El cliente renuncia por la presente a presentar todo tipo de reclamaciones y exime al fabricante frente a todas las reclamaciones por daños en el hormigón o el revestimiento de vinilo de la piscina como consecuencia del uso y/o el manejo del limpiafondos. El cliente declara y garantiza que todas las reclamaciones que pueda presentar contra el fabricante estarán limitadas a aquellas que puedan alegarse conforme a la garantía limitada mencionada anteriormente. 5. El limpiafondos está diseñado para su uso exclusivo en piscinas enterradas y su garantía está limitada a este uso. Si el limpiafondos se usa con otros fines, el cliente entiende que se considerará un uso indebido del producto y la garantía del limpiafondos quedará anulada. Asimismo, el cliente exime al fabricante frente a todas las reclamaciones derivadas del uso indebido del aparato. 6. E n ningún caso el fabricante asumirá responsabilidad alguna por pérdidas o daños, directos, emergentes o fortuitos, derivados del uso o la imposibilidad de usar el limpiafondos en la piscina del cliente. 7. L a garantía limitada no se aplica a lesiones, pérdidas, daños, defectos o mal funcionamiento del limpiafondos ni al no funcionamiento derivado de un fallo de operación o mantenimiento del limpiafondos de conformidad con las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones y funcionamiento proporcionado por Fluidra Waterlinx Pool & Spa; ni a lesiones, pérdidas, daños, defectos o mal funcionamiento o no funcionamiento derivado de accidentes, casos fortuitos, alteraciones en el limpiafondos por terceros distintos del fabricante, incluyendo, pero no exclusivamente, daños a piezas como consecuencia de una instalación indebida o daños en piezas de la bomba derivados del funcionamiento de la bomba en seco (p.ej., interrupción del suministro o suministro de agua inadecuado a los componentes de la bomba debido a una pérdida de cebado u obstrucción en la línea u otras causas); o daños, defectos o mal funcionamiento causado por defectos, fallos o mal funcionamiento, o negligencia, abuso o uso indebido del equipo, salvo al limpiafondos; o daños o pérdidas de cualquier naturaleza y lesiones corporales causadas por la presencia de objetos extraños en o alrededor de la piscina. 8. La garantía limitada es válida y aplicable a los limpiafondos fabricados por Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 9. La presente garantía limitada solo será aplicable si el limpiafondos se ha adquirido a un proveedor de Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 10. La presente garantía se aplicará exclusivamente al cliente que conste como comprador original del limpiafondos al proveedor Fluidra Waterlinx Pool & Spa y no se aplicará a otros compradores, cesionarios ni otros destinatarios del limpiafondos. 28 11. Los proveedores, distribuidores u otros terceros similares no están autorizados a realizar garantías ni declaraciones relativas a BLU52 SPLASHER, ni a ampliar la presente garantía salvo en los términos expresamente contenidos en este documento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por otras garantías salvo por los términos expresamente contenidos en esta garantía. 12. Esta garantía limitada no se aplicará salvo que la Tarjeta de registro esté debidamente firmada y cumplimentada, y se envíe al fabricante en el plazo de catorce (14) días desde la fecha de compra. El fabricante se reserva expresamente el derecho a disponer de la Tarjeta de registro una vez recibida. 13. Las garantías establecidas en este documento se aplican además de otras garantías, expresas o implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad. Cualquiera de dichas garantías implícitas impuestas por la legislación nacional del cliente está limitada a dos (2) años desde la fecha de compra. 14. El cliente declara y acuerda que las reclamaciones que pueda presentar contra el fabricante estarán limitadas a las que se puedan alegar conforme a esta garantía. TARJETA DE GARANTÍA Para obtener un reemplazo o una reparación cubiertos por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto o busque en el apartado dónde comprar en ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com Al enviar una reclamación, proporcione siempre el comprobante de la fecha de compra, indique el vendedor al que adquirió el producto y describa brevemente el defecto registrado. Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar todas las piezas defectuosas cubiertas por la garantía y devolver las mismas al comprador. El fabricante y/o distribuidor no asumen ninguna responsabilidad por garantías o declaraciones de terceros. 29 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ.... 04 DÉPANNAGE...................................................................................... 10 Utilisation sûre du nettoyeur automatique de piscine SPLASHER................................................... 04 POINTS À VÉRIFIER LORS DE L’INSTALLATION........................................ 05 Liste de contrôle pré-installation...................................................... 05 Liste de contrôle post-installation..................................................... 05 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT..................... 05 Préparation pour l’installation (préparation de la piscine)..................... 05 Méthode de nettoyage des piscines et des pompes....................... 05 Assemblage de SPLASHER.............................................................. 06 SPLASHER Components and Spare Parts diagram ............................ 06 Tableau des éléments et des pièces détachées de nettoyeur SPLASHER............................................. 07 Assemblage du tuyau................................................................ 07 Fixation des contrepoids............................................................ 07 Installation du nettoyeur SPLASHER ................................................ 07 Installation du déversoir............................................................. 07 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ...................................................... 14 Garantie de 2 ans de SPLASHER ..................................................... 14 Exclusions de la garantie ................................................................ 14 Conditions de la garantie................................................................. 14 CARTE DE GARANTIE.......................................................................... 15 SPLASHER fitment and positioning ............................................. 08 ENTRETIEN........................................................................................ 08 Assemblage du diaphragme ............................................................ 08 Entretien périodique....................................................................... 09 Conseils........................................................................................ 09 REMARQUE IMPORTANTE Before installing your cleaner, review and understand all warnings, safety and warranty information in this guide. Failure to follow these instructions or improper installation of the cleaner can result in damage to the pool finish or the vinyl liner, Fluidra Waterlinx Pool and Spa disclaims any liability for repairs or replacement to any of these structures or components of the customer’s pool. Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans avis préalable 030 031 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Utilisation sûre du nettoyeur automatique de piscine nettoyeur SPLASHER Avertissement pour l’installateur. Ce guide contient des informations importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à l’utilisation sûre de ce produit. Ces informations doivent être lues par le propriétaire et/ou la personne chargée de l’équipement après l’installation du nettoyeur de piscine. Avertissement pour l’utilisateur. Ce manuel contient des informations importantes destinées à vous permettre de faire fonctionner et d’entretenir le nettoyeur de piscine. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Pour des informations complémentaires, contactez Information importante. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez les notices et les instructions correspondantes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut provoquer des blessures graves, la mort ou endommager la piscine. Informations et sécurité. Le nettoyeur de piscine a été conçu et fabriqué pour procurer des années de service fiable et en toute sécurité, lorsqu’il est installé, mis en fonctionnement et entretenu conformément aux informations contenues dans ce manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de respecter tous les avertissements de ce manuel. SUCCION DANGEREUSE. Ne jouez pas avec le nettoyeur ou avec son tuyau, et ne l’appliquez pas sur le corps. Peut coincer et arracher les cheveux ou tirer fortement sur des parties du corps. Le tuyau peut étrangler les nageurs, qui peuvent alors se noyer. DANGER DE SUCCION, BLESSURES ET NOYAGE. Si votre piscine est pourvue d’un port dédié à la succion (Vac port) pour un aspirateur ou un nettoyeur automatique de piscine, vous devez le fermer lorsque vous ne vous en servez pas. Installez un couvercle retenu par un ressort sur le port de succion pour éviter qu’il n’aspire et ne blesse des nageurs. Pour réduire le risque d’accidents, ne laissez pas les enfants jouer avec ni utiliser le nettoyeur de piscine. Ne laissez pas de nageurs entrer dans la piscine lorsque le nettoyeur est en marche. Les nageurs peuvent trébucher ou s’étrangler avec le tuyau et risquer de se noyer. POINTS À VÉRIFIER LORS DE L’INSTALLATION Liste de contrôle pré-installation Avant d’installer nettoyeur SPLASHER, assurez-vous d’avoir lu et compris les informations relatives à la sécurité de ce manuel. Si vous ne respectez pas les instructions ou si vous n’installez pas correctement le nettoyeur, cela peut entraîner des dommages sur le revêtement de la piscine ou sur le liner en vinyle. Fluidra Waterlinx Pool and Spa se dégage de toute responsabilité en cas de réparations ou de remplacement de l’une des structures ou des composants de la piscine. Avant installation du nettoyeur dans une piscine à liner vinyle. Inspectez de près le liner pour détecter d’éventuels signes de détérioration ou d’endommagement dus à l’âge, aux produits chimiques, à l’usure des parois de la piscine, etc. Contactez un professionnel qualifié, qui se chargera des réparations nécessaires. De même, si vous voyez des pierres, des racines, etc., sous le liner, retirez-les avant d’installer le nettoyeur. Certains modèles de liners vinyles sont particulièrement prédisposés à ce que leur surface se déchire, que le dessin s’efface, que l’encre disparaisse ou que d’importantes éraflures soient causées par des objets entrant en contact avec la surface en vinyle, parmi lesquels des nettoyeurs automatiques de piscine. Fluidra Waterlinx Pool & Spa se dégage de toute responsabilité si des dessins s’effacent ou en cas d’abrasion ou de marques sur les liners en vinyle. Avant d’installer le nettoyeur dans une piscine en gunite ou une piscine partiellement ou entièrement carrelée. Avant d’installer le nettoyeur de piscine dans une piscine en gunite (sable et ciment) ou dans une piscine partiellement ou entièrement carrelée, inspectez de près le carrelage pour vérifier que les joints sont en bon état. N’installez pas le nettoyeur de piscine tant qu’un professionnel qualifié n’a pas réalisé les réparations nécessaires. Avant d’installer le nettoyeur, nettoyez votre système de filtre. Assurez-vous d’avoir nettoyé le filtre et d’avoir lavé, rincé et vidé tous les paniers. Pour un fonctionnement propre, il est nécessaire de disposer d’un bon système de nettoyage. Avant d’installer le nettoyeur, connaissez sa couverture. Le nettoyeur est conçu pour éliminer les impuretés de votre piscine en 4 à 6 heures environ. Cette opération peut se faire plus rapidement, en fonction de la taille de votre piscine. Le nettoyeur n’a pas été conçu pour nettoyer automatiquement des escaliers ni des rebords, ni pour travailler sous une toile solaire. Liste de contrôle post-installation APRÈS avoir installé SPLASHER, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Il peut être nécessaire de procéder à quelques réglages pour que le nettoyeur fonctionne correctement et n’endommage pas le revêtement de la piscine. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Les parties mobiles peuvent blesser les mains ou les doigts. Arrêtez la pompe avant de nettoyer la tête du nettoyeur. Préparation pour l’installation (préparation de la piscine) AVERTISSEMENT ! NE SÉPAREZ PAS LE NETTOYEUR DU TUYAU LORSQUE LA POMPE EST EN MARCHE. S’il n’est pas évité, le risque de succion et de blocage peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Avant d’installer et d’utiliser le nettoyeur, lisez l’intégralité de ce manuel. 032 Méthodes de nettoyage des piscines et des pompes Avant de monter et d’installer le nettoyeur automatique de piscine SPLASHER, votre piscine doit être propre et ne pas être envahie d’algues susceptibles de gêner la traction du nettoyeur. Si cela est nécessaire, procédez aux préparations suivantes : • Équilibrez chimiquement l’eau de la piscine. • Brossez la piscine et attendez que les débris se déposent au fond. • Aspirez manuellement toute la piscine. • Retirez, nettoyez et remettez en place le déversoir et les paniers des filtres de la pompe. • Assurez-vous que la vanne multiport de votre système de filtrage fonctionne correctement. • Nettoyez et lavez le filtre à contre-courant. Les conditions idéales de l’eau pour SPLASHER sont les suivantes : Piscine fibre de verre Piscine Marbelite Alcalinité totale 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm Taux de pH 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6 Chlore 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm 033 FRANÇAIS Caractéristiques et avantages de SPLASHER Tableau des éléments et des pièces détachées de SPLASHER 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 No Code Description 1 630-9080 Contrepoids 2 570-0007 Jogger facile à retirer 3 630-6210 Tuyau universel 1 m 4 630-9068 Rond du diaphragme 5 630-9069 Plaque de l’orifice d’aspiration 6 630-9079 Cartouche 7 630-9067 Tube intérieur 8 630-9083 Corps principal 9 630-9073 Collecteur d’air 10 630-9078 Kit flotteur 11 630-9072 Roue du déflecteur 12 630-9085 Tube extérieur 13 630-9070 Pied flexible 14 630-9071 Disque à ailettes Adaptateur universel inclus. CÔNE JOGGER Placez le jogger entre le 2e et le 3e contrepoids, le petit côté tourné vers le déversoir et le grand côté tourné vers le nettoyeur. Le cône du jogger reposera sur l’eau. Assemblage de nettoyeur SPLASHER 1 5 2 6 3 7 4 8 5. Faites glisser la roue du déflecteur sur le tube intérieur jusqu’à la placer par-dessus l’assemblage du flotteur. La roue ne doit pas être alignée avec la marque d’emplacement du corps principal afin de pouvoir se déplacer librement sur la section supérieure de ce dernier (image 5). REMARQUE : la bague du déflecteur peut être retirée et remplacée par le cône du SPLASHER pour améliorer les performances du nettoyeur, en fonction de la forme de la piscine. 6. Faites glisser l’assemblage du cube extérieur vers le tube intérieur, puis vissez l’écrou à sa place afin de fixer la roue du déflecteur (image 6). 7. Connectez une longueur suffisante du tuyau afin de couvrir la distance entre le skimmer ou le déversoir et le point le plus éloigné de la piscine, plus une longueur (image 7). 8. Félicitations ! Le SPLASHER est prêt à être installé dans votre piscine ! Assemblage du tuyau Pour vérifier la longueur du tuyau, la pompe doit être mise en marche. Le tuyau se contracte lorsque la pompe est en marche et il est plus long lorsque la pompe est éteinte. Lorsque le nettoyeur est en fonctionnement : 1. Placez-le au point le plus éloigné de son point de départ (servezvous d’une borne et d’une brosse pour placer facilement le nettoyeur dans la piscine.). 2. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre l’autre extrémité de la piscine, plus une section de tuyau (il s’agit de tuyaux universels qui s’emboîtent les uns dans les autres). 3. Si le tuyau est trop long, enlevez les sections de la partie centrale du tuyau. Cela permet d’éviter de modifier l’emplacement du contrepoids. 4. Conservez des sections supplémentaires de tuyau au cas où vous en auriez besoin par la suite. Rangez les sections de tuyau supplémentaire en position droite. Remarque. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des sections de tuyau, éteignez la pompe. Fixation des contrepoids Pour déterminer l’équilibre correct du tuyau, éteignez la pompe et observez la position du nettoyeur dans la piscine. Équilibre correct du tuyau : le bas du nettoyeur est à plat sur le sol de la piscine et le tuyau forme un angle de 45° avec celui-ci. Incorrect Pour les piscines comportant des espaces profonds et peu profonds, commencez par régler les contrepoids dans la partie profonde, puis dans la partie peu profonde. Installation du déversoir 034 Correct Pour nettoyer l’ensemble de la surface de la piscine, le tuyau ne doit pas tirer sur le nettoyeur, ni pendre. Réglez un contrepoids à la fois, si cela est nécessaire, jusqu’à obtenir un équilibre correct. Installation 1. Assemblez le pied flexible dans le corps principal du nettoyeur, en vous assurant que la bride inférieure du corps principal est correctement insérée dans la rainure du pied flexible (image 1). 2. Placez la partie supérieure du disque à ailettes dans la bride du pied flexible et appuyez jusqu’à ce que le disque soit fixé entre la bride et la partie supérieure de la bride du pied flexible. Les ailettes du disque et le mot TOP doive se trouver en face du corps principal (image 2). 3. Placez le collecteur d’air (argenté) sur le tube intérieur et faites-le glisser vers le bas sur le corps principal. Ce dernier comporte une marque d’emplacement qui doit être alignée avec la rainure du collecteur d’air. Cela permet de s’assurer que le collecteur est installé correctement (image 3). 4. Placez le kit du flotteur sur le tube intérieur et par-dessous le collecteur, qui doit également être aligné avec la marque d’emplacement du corps principal (image 4). Incorrect Contrepoids (1 à 2 longueurs de tuyau par rapport au nettoyeur) Longueurs de tuyau Nettoyeur Adaptateur universel Plaque du skimmer 035 FRANÇAIS Configuration et positionnement de BLU52 SPLASHER 1. Reliez BLU52 SPLASHER au tuyau. 2. Placez doucement le BLU52 SPLASHER dans l’eau. 3. Pour permettre à l’air d’être conduit hors de l’appareil, placez le dernier tuyau sur la prise d’air lorsque la pompe est en fonctionnement. Cela va remplir d’eau le nettoyeur, qui coulera au fond de la piscine. 4. Fixez la vanne de contrôle du débit au déversoir, la flèche devant se trouver dans la direction du débit de l’eau. 5. Fixez l’extrémité libre du tuyau de la piscine à l’extrémité libre de la vanne de contrôle du débit. 6. Mettez la pompe en marche et BLU52 SPLASHER va commencer à fonctionner. Tuyau de raccordement Tuyau Entretien périodique 1 à 2 longueurs de tuyau par rapport au nettoyeur Nettoyeur Adaptateur universel Plaque du skimmer ENTRETIEN Assemblage du diaphragme 1 2 3 1. Placez la plaque d’entrée du diaphragme sur l’extrémité correspondante du diaphragme de l’appareil BLU52 SPLASHER. Assurez-vous que la bague est bien fixée dans les rainures du diaphragme. Le côté plat de la plaque d’entrée doit se trouver sur le dessus, et le côté de la nervure doit être tourné vers le bas, comme indiqué dans l’image 1. 2. Insérez le tube intérieur du nettoyeur dans le diaphragme, à l’extrémité opposée de la plaque d’entrée (image 2). 3. Placez la cartouche par-dessus la partie supérieure du tube intérieur, l’ouverture la plus grande étant tournée vers le diaphragme et la plaque d’entrée. Faites glisser la cartouche vers le bas sur le tube intérieur, et assurez-vous que la plaque d’entrée est bien fixée dans la cartouche. Remarque : après avoir installé la cartouche, vérifiez que le diagramme n’est pas tordu (image 3). 4. Insérez le diaphragme, la plaque d’entrée et l’assemblage du tube intérieur dans le corps principal, puis assurez-vous que la cartouche du diaphragme est entièrement encastrée dans le corps principal. L’assemblage du diaphragme est terminé, et vous pouvez à présent assembler les autres éléments de SPLASHER. 4 Débris - Éliminez les débris du panier du skimmer, du panier de la pompe, du filtre du skimmer, du filtre à sable et du filtre de la cartouche (le cas échéant). Pour une meilleure succion et une plus grande efficacité de nettoyage, laver régulièrement le filtre à contre-courant. L’appareil SPLASHER se déplace grâce au débit d’eau, et un filtre sale peut réduire le débit qui passe à l’intérieur de SPLASHER, ce qui aura des répercussions sur son fonctionnement. Si le filtre est propre et que les voies du débit d’eau allant et venant du filtre sont propres, il est alors possible que le débit d’eau soit trop élevé. Dans ce cas, vous devez régler la vanne de contrôle du débit pour réduire le débit d’eau et nettoyer correctement la piscine. Nettoyage - Nettoyez SPLASHER et éliminez les algues avec un détergent doux. N’utilisez pas de produits chimiques forts pour laver SPLASHER. Usure - Assurez-vous que le disque, le coussinet du pied, la roue du déflecteur et le diaphragme du nettoyeur BLU52 SPLASHER sont en bon état. À mesure que le disque s’use, il devient plus brillant et lisse. Si le disque est très usé, il peut se voiler et se casser. Il faut alors le remplacer. Avec l’usure, le coussinet du pied devient également brillant et très lisse, ce qui réduit sa capacité à adhérer au sol de la piscine. La roue du déflecteur s’use lorsqu’elle est en contact avec les bords de la piscine, les parois ou des escaliers. L’usure peut également se produire à des endroits spécifiques. Pensez à inspecter régulièrement le diaphragme et, s’il est tordu ou distendu, vous devez le remplacer. Tuyaux – Vos tuyaux doivent être flexibles et droits. S’ils sont devenus cassants, vous devez les remplacer et, s’ils ne sont pas droits, placez-les dans une bonne position et exposez-les à la lumière du soleil pendant plusieurs heures. Les tuyaux ne doivent pas avoir de fuites et ils doivent en permanence être bien raccordés. S’ils frottent contre une paroi, utilisez un protecteur de tuyau. Produits chimiques et SPLASHER – L’emploi de produits chimiques dans l’eau peut avoir des répercussions sur la couleur de SPLASHER. Cela n’aura en revanche aucune conséquence sur ses performances et sa capacité de nettoyage. Pour réduire les dommages et la décoloration, il est recommandé de veiller au niveau d’alcalinité et au taux de pH de votre piscine (voir ci-dessous). Vous pouvez également retirer BLU52 SPLASHER de la piscine pendant au moins 4 heures lorsque vous appliquez un traitement de choc. Les conditions idéales pour le nettoyeur SPLASHER sont les suivantes : Piscine fibre de verre Piscine Marbelite Alcalinité totale 120ppm-150ppm 80ppm-120ppm Taux de pH 7.0 - 7.2 7.2 - 7.6 Chlore 1.0 - 1.5ppm 1.0 - 1.5ppm Conseils 036 • Lavez les filtres à contre-courant et rincez-les, puis rincez le déversoir et le panier de la pompe avant de mettre le nettoyeur SPLASHER en marche. • Procédez chaque semaine au lavage à contre-courant et au nettoyage du déversoir et des paniers de la pompe. • Pour remplacer le diaphragme ou un autre élément du SPLASHER, il est recommandé de faire appel à un professionnel, car les remplacements sont très complexes. • Lorsqu’ils sont hors de l’eau, ne laissez pas SPLASHER ni les tuyaux au soleil pendant de longues périodes. 037 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION nettoyeur SPLASHER ne se déplace pas. Vérifiez que les paniers ne comportent pas de débris (pompe et paniers du déversoir). nettoyeur SPLASHER se déplace très lentement. Assurez-vous que le diaphragme ne comporte pas de débris. PROBLÈME SOLUTION SPLASHER reste bloqué à un endroit. Réglez la longueur du tuyau en ajoutant ou en retirant une longueur de tuyau. Vérifiez l’usure du diaphragme de SPLASHER. S’il est usé, remplacez-le. Si le problème persiste, fixez le jogger sur le premier tuyau, puis insérez un inverseur de débit dans la buse. Assurez-vous de l’absence de fuites dans les tuyaux et les retirant de l’eau. Les bulles d’air visibles sur la ligne de retour peuvent indiquer une fuite de succion. Observez si l’évacuation du tube extérieur / tuyau extérieur d’extension n’est pas excessive +- 2 mm. Une évacuation excessive fera s’arrêter/redémarrer SPLASHER. Le sable du filtre a-t-il plus de 3 ans ? Il est possible que la cartouche du filtre doive être remplacée ou nettoyée. Pour le savoir, mettez le filtre sur « bypass ». Si SPLASHER fonctionne alors que le filtre est sur « bypass », pensez à remplacer le sable. Le couvercle du vide est-il posé bien à plat sur le déversoir ? Remplacez-le s’il est endommagé. Succion REMARQUE : le jogger contribue à faire sortir le nettoyeur SPLASHER de recoins difficiles. Il peut être placé entre la 2e et la 3e longueur de tuyau, le petit côté en face du déversoir et le plus grand côté en face du nettoyeur. Le cône du jogger doit flotter à la surface de l’eau. SPLASHER ne coule pas. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’air dans les tuyaux et dans l’unité. SPLASHER ne grimpe pas le long des parois. Vérifiez que les paniers et le nettoyeur ne comportent pas de débris, de sorte qu’il y ait un débit d’eau maximum et lavez le filtre à contre-courant. Vérifiez que la succion du système de filtrage de votre piscine est suffisant et qu’elle fonctionne conformément aux instructions du fabricant. Si nécessaire, lavez le filtre à contre-courant pour améliorer le débit d’eau et augmenter la succion. Le rayon de la piscine est-il suffisant pour que SPLASHER puisse grimper sur les parois ? Le rayon recommandé est d’au moins 300 mm. SPLASHER tombe sur le côté. 38 Vérifiez la flottabilité de la cuve, qui ne doit pas contenir d’eau. Consultez les solutions du problème « SPLASHER ne se déplace pas ». En raison d’une succion trop puissante de la pompe, l’appareil peut rester adhéré au sol. Pour éviter cela, réglez le débit passant dans SPLASHER en réglant la vanne de contrôle du débit de sorte que la porte s’ouvre plus facilement pour détourner l’eau. Le paramètre normal se situe entre 2 et 4. Vérifiez que le flotteur est rempli d’eau. Assurez-vous que le tuyau d’extension extérieure peut tourner librement. Vérifiez que la succion est appropriée. Réglez les paramètres de la vanne de contrôle du débit à un chiffre plus élevé. Cela va augmenter le débit de succion le long de la pompe de la piscine. Les extrémités du disque sont-elles courbées ? Si oui, le disque doit être remplacé. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans les tuyaux et que ceux-ci sont correctement connectés. Il est possible que le tube extérieur ou le tuyau d’extension soit usé. Vérifiez que le contrepoids du nettoyeur SPLASHER a été mis en place. Il est peut-être nécessaire de remplacer ou de laver à contre-courant la cartouche de sable ou le filtre. Si la succion est très puissante, assurez-vous que la vanne de contrôle du débit fonctionne correctement. Réglez-la si nécessaire pour obtenir un débit d’eau puissant dans la vanne, et réduisez le débit de la dérivation. SPLASHER se déplace sur une courte distance, puis s’arrête. Vérifiez que la buse de débit principal ne gêne pas le mouvement de SPLASHER. Si c’est le cas, réglez-la afin d’éloigner le débit de l’unité. Le tube extérieur ou le tuyau d’extension extérieure est-il très usé (jeu de plus de 2 mm) ? Si oui, remplacez-le. SPLASHER grimpe hors de l’eau. Vérifiez que la vanne de contrôle du débit fonctionne correctement et ne comporte aucun débris. Réduisez le paramètre de la vanne de contrôle du débit afin de réduire le débit d’eau qui y circule et augmenter ainsi le débit de dérivation. SPLASHER reste bloqué sur la lampe de la piscine. Vérifiez que la lampe de la piscine ne se trouve pas en saillie sur la surface de la paroi. Si cela est nécessaire, retirez l’ampoule de la lampe, puis remettez-la correctement en place. Vous pouvez aussi utiliser un cône du jogger. 39 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION SPLASHER reste bloqué dans les escaliers de la piscine. Réglez le débit de retour de la piscine vers l’endroit qui pose problème afin de guider le nettoyeur pour l’éloigner des escaliers. Vérifiez que la longueur des tuyaux et le positionnement des contrepoids sont corrects. Retirez ou ajoutez une section de tuyau. Au moyen de la vanne de contrôle du débit, augmentez ou diminuez le débit de SPLASHER dans la plage maximum/minimum. SPLASHER se déplace selon un schéma établi. Assurez-vous que la longueur du tuyau est adéquate. Modifiez-la en ajoutant ou en retirant des sections de tuyau. Assemblage du diaphragme Pour des instructions sur le remplacement du diaphragme du nettoyeur SPLASHER, consultez la section Entretien. Vérifiez que les tuyaux sont en bon état. Ils ne doivent pas être enroulés ni pliés. Rangez-les en position droite. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Garantie de deux ans de SPLASHER (Veuillez joindre le ticket de caisse afin de prouver la date d’achat) Votre nouveau SPLASHER a fait l’objet d’une inspection soigneuse avant d’être expédié. Lors du déballage, si vous constatez qu’une pièce est manquante ou défectueuse, contactez immédiatement le vendeur. Pour obtenir des instructions sur l’installation et le fonctionnement du nettoyeur, consultez le manuel. Le fabricant garantit que le nettoyeur SPLASHER ne présente aucun défaut matériel ni de fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Si votre SPLASHER comporte une pièce défectueuse, emmenez-le dans le magasin où vous l’avez acheté pour le faire réparer. Exclusions de la garantie La présente garantie ne couvre pas les cas suivants : 1. La décoloration du SPLASHER est provoquée par une réaction aux produits chimiques se trouvant dans l’eau de la piscine. La décoloration n’a pas de conséquences sur la capacité de fonctionnement du nettoyeur SPLASHER. Par conséquent, la garantie ne couvre pas le remplacement des pièces décolorées. 2. Les dommages ou un mauvais fonctionnement de l’appareil provoqués par un excès de chlore ou un équilibre chimique incorrect de l’eau. 3. Le remplacement des pièces qui sont tombées ou sont devenues défectueuses en raison d’une installation incorrecte, d’une négligence, une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une falsification par du personnel de réparation non autorisé. 4. En raison de l’âge, d’un déséquilibre de l’eau de la piscine et d’une installation incorrecte, les liners de la piscine peuvent devenir cassants ou excessivement plissés. La corrosion des parois et/ou des irrégularités sur le sol de la piscine peuvent également être à l’origine de dommages sur le liner. L’emploi du nettoyeur dans un environnement de ce type est aux risques et périls du propriétaire de la piscine. Celui-ci s’engage ainsi à ne présenter aucune réclamation en cas de dommages lorsque de telles conditions sont présentes. 5. L’abrasion du tuyau ou un dommage provoqué par une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte. 6. Toutes les pièces susceptibles de s’user doivent être inspectées régulièrement et remplacées si cela est nécessaire. Cela comprend le coussinet du pied, le disque, et la roue du déflecteur. 7. Les piscines venant d’être installées doivent être correctement traitée avant d’employer un nettoyeur. Le nettoyeur ne peut être utilisé qu’une fois la piscine traitée. 8. Un nettoyeur doit être correctement installé, et ses performances doivent être surveillées pour éviter une usure prématurée du produit ou de la piscine. 9. Le diaphragme est une pièce susceptible de s’user et qui peut être endommagée par des débris aspirés sur le sol de la piscine. Dans un cas semblable, il n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Remarque : la plupart des problèmes proviennent d’une mauvaise installation, d’un déséquilibre chimique de l’eau, de l’usure, de débris bloquant le diaphragme ou d’une faible succion due à un filtre sale. Dans le cadre de cette garantie, aucune réclamation ne sera prise en compte tant que la carte d’enregistrement ne sera pas complétée et ne nous sera pas renvoyée dans un délai de quatorze (14) jours à partir de la date d’achat. Seul l’acheteur d’origine peut demander à faire fonctionner cette garantie, et le TICKET DE CAISSE ou une PREUVE DE LA DATE D’ACHAT lui sera demandé. Les réclamations de l’acheteur doivent se limiter uniquement aux défauts de fabrication. 40 41 FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Conditions de la garantie Conditions et exclusions 1. La présente garantie concerne uniquement le remplacement des pièces défectueuses et ne couvre pas les frais de main-d’œuvre, y compris mais sans se limiter à, les frais d’installation des pièces de remplacement ou les coûts additionnels pouvant être imposés par le vendeur ou l’agent chargé de l’entretien. 2. La garantie contre l’usure ne comprend pas le remplacement des pièces s’étant décolorées en raison de l’exposition au soleil ou à des produits chimiques, ni les pièces qui, même si elles sont usées, n’ont pas de répercussions sur les performances du nettoyeur. Les encoches, les éraflures, la décoloration, etc. sont des conditions esthétiques qui n’affectent pas obligatoirement les performances mécaniques. Le fabricant et le vendeur se réservent le droit de refuser toute déclaration de garantie concernant des pièces usées s’ils estiment que l’usure n’a pas de conséquences négatives sur les performances mécaniques du nettoyeur. 3. L e nettoyeur est fabriqué pour fonctionner dans une piscine conçue, construite et entretenue correctement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où la conception, la construction ou l’entretien de la piscine sont défectueux ou inférieurs aux normes. 4. La détérioration, la décoloration et les fissures du plâtre des piscines et des liners en vinyle peuvent être provoquées par l’âge, des produits chimiques incorrects, une mauvaise installation ou d’autres facteurs. Le client s’engage à ne pas présenter de réclamation et à ne pas rendre le fabricant responsable des dommages survenant au plâtre ou liner vinyle de sa piscine en raison de l’utilisation et/ou du fonctionnement du nettoyeur. Le client accepte que les réclamations qu’il peut présenter au fabricant doivent être limitées au cadre de la présente garantie. 5. Le nettoyeur est conçu pour être utilisé dans des piscines enterrées, et sa garantie est limitée à cet usage. Si le nettoyeur est utilisé pour une autre application, le client comprend qu’il s’agit d’un mauvais usage du produit qui annulera sa garantie. Ainsi, le client s’engage à ne présenter au fabricant aucune réclamation provenant d’une mauvaise utilisation du nettoyeur. 6.Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de la perte ou de dommages directs, indirects ou accidentels provenant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le nettoyeur dans la piscine du client. 7. La garantie limitée ne concerne pas les blessures, les pertes, les dommages, les défauts, le mauvais fonctionnement du nettoyeur ou l’impossibilité de faire fonctionner celui-ci en raison d’une utilisation ou d’un entretien du nettoyeur ne respectant pas les instructions contenues dans le présent manuel ou les instructions de fonctionnement fournies par Fluidra Waterlinx Pool & Spa. De même, elle ne s’applique pas aux blessures, pertes, dommages, défauts, mauvais fonctionnement ou impossibilité de faire fonctionner le nettoyeur en raison d’un accident, d’une catastrophe naturelle ou de modifications apportées au nettoyeur par une autre personne que le fabricant, y compris mais sans se limiter à, les dommages survenant sur des pièces en raison d’une installation incorrecte ; les dommages affectant des pièces de la pompe à la suite d’une mise en route de celle-ci à sec (ex. Interruption ou approvisionnement insuffisant en eau des parties de la pompe en raison d’une obstruction de la ligne ou d’une autre cause) ; les dommages, les défauts ou un mauvais fonctionnement dus à des défauts, une panne ou un mauvais fonctionnement, la négligence, l’abus ou un mauvais usage de l’équipement autre que le nettoyeur ; les dommages ou les pertes de quelque nature que ce soit et les blessures physiques provoquées par la présence d’un objet étranger à l’intérieur ou à proximité de la piscine. 8. La garantie limitée est valable et applicable uniquement sur les nettoyeurs fabriqués par Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 9. La présente garantie limitée est uniquement applicable si le nettoyeur a été acheté à un vendeur Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 10. La garantie s’applique uniquement au client qui est l’acheteur d’origine du nettoyeur auprès d’un vendeur Fluidra Waterlinx Pool & Spa, et elle ne s’appliquera pas aux acheteurs suivants, aux cessionnaires ou autres destinataires du nettoyeur autre que le client d’origine. 42 11. Aucun vendeur, distributeur ou autre personne de ce type ne possède l’autorisation de réaliser une garantie ou une représentation relative au nettoyeur SPLASHER, ni d’étendre cette garantie au-delà des conditions mentionnées dans le présent document. Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les garanties allant au-delà des conditions mentionnées dans le présent document. 12. La présente garantie limitée ne s’appliquera pas si la carte d’enregistrement n’a pas été signée, complétée et renvoyée dans un délai de quatorze (14) jours à partir de la date d’achat. Le fabricant se réserve le droit de disposer comme il l’entend de la carte d’enregistrement une fois qu’il l’aura reçue. 13. Les garanties mentionnées dans le présent document remplacent toute autre garantie, explicite ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande ou de justesse. Ces garanties implicites imposées par le pays où réside le client ont une durée limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat. 14. Le client comprend et accepte que les réclamations qu’il est susceptible de présenter au fabricant doivent se limiter à celles mentionnés dans le présent. CARTE DE GARANTIE Pour un remplacement ou une réparation dans le cadre de la garantie, contactez le vendeur à qui vous avez acheté le produit ou écrivez à : ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com Pour présenter une réclamation, vous devez montrer une preuve de la date d’achat, du vendeur et fournir une brève description du défaut détecté. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer toutes les pièces défectueuses couvertes par cette garantie, puis de renvoyer le produit au client. Le fabricant et/ou le distributeur n’assument aucune responsabilité pour les garanties ou les représentations faites par des tiers. 43 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE WARNUNGEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN................. 04 FEHLERBEHEBUNG............................................................................. 10 Sichere Bedienung des SPLASHER Automatischer Poolreiniger............................................................. 04 ALLGEMEINE INSTALLATIONSPRÜFUNGEN............................................ 05 Checkliste vor der Installation............................................................... 05 Checkliste nach der Installation............................................................. 05 BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG.......................................... 05 Vorbereitung für die Installation (Poolvorbereitung)............................. 05 Methode für die Reinigung von Pools und Pumpen......................... 05 Montage Ihres SPLASHER............................................................... 06 SPLASHER-Komponenten- und Ersatzteildiagramm............................. 06 Schlauchmontage...................................................................... 07 Befestigen von Schlauchgewichten.............................................. 07 Installation des SPLASHER.............................................................. 07 Wehrinstallation............................................................................. 07 Einpassung und Positionierung des SPLASHER................................... 08 GARANTIEINFORMATIONEN................................................................... 4 2-Jahres-Herstellergarantie für den SPLASHER................................. 14 Garantieausschlüsse....................................................................... 14 Garantiebedingungen...................................................................... 14 GARANTIEKARTE................................................................................ 15 WARTUNG......................................................................................... 08 Membranmontage.......................................................................... 08 Routinewartung............................................................................. 09 Tipps........................................................................................... .09 WICHTIGER HINWEIS: Vor der Installation Ihres Reinigers müssen Sie alle Warnungen, Sicherheits- und Garantieinformationen in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben. Wenn diese Anleitungen nicht befolgt werden bzw. der Reiniger nicht richtig installiert wird, kann dies zu Schäden an der Poolbeschichtung oder der Vinylfolie führen. Fluidra Waterlinx Pool & Spa schließt jede Haftung für Reparaturen oder Ersatz dieser Strukturen oder Komponenten des Pools des Kunden aus. Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument kann ohne Vorankündigung geändert werden. 044 045 DEUTSCH WICHTIGE WARNUNGEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIONEN Sichere Bedienung des SPLASHER Automatischer Poolreiniger Hinweis an den Installateur: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Installation, den Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produktes. Diese Informationen müssen nach der Installation des Poolreinigers an den Eigentümer bzw. den Betreiber der Anlage übergeben werden. Hinweis an den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die Sie beim Betreiben und der Instandhaltung dieses Pools unterstützen. Bewahren Sie es zu Nachschlagezwecken auf. Lesen Sie bei allen Fragen zur Anlage darin nach. Wichtiger Hinweis: Lesen Sie vor der Installation des Produktes alle Warnhinweise und Anleitungen des Handbuchs und befolgen Sie diese. Wenn die Sicherheitswarnungen und Anleitungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen. Informationen und Sicherheit: Dieser Poolreiniger ist so ausgelegt und hergestellt, dass er viele Jahre lang sichere und zuverlässige Dienste leisten kann, wenn er entsprechend den Informationen in diesem Handbuch installiert, betrieben und gewartet wird. Lesen Sie unbedingt alle Warnungen und Hinweise in diesem Handbuch durch und befolgen Sie diese. SOGGEFAHR: Spielen Sie nicht mit dem Reiniger oder dem Schlauch und setzen Sie diese nicht auf den Körper. Haare oder Körperteile können eingeklemmt oder ausgerissen werden. Schwimmer können über den Schlauch stolpern oder sich darin verfangen, was zum Ertrinken führen kann. GEFAHR VON EINKLEMMEN, VRLETZUNGEN UND ERTRINKEN AUFGRUND DES SOGS: Wenn Ihr Pool über einen dedizierten Saugport („vac port“) zum Saugen oder für einen automatischen Poolreiniger verfügt, muss dieser abgedeckt werden, wenn er nicht verwendet wird. Bringen Sie eine Springfeder-Sicherheitsabdeckung für den Saugport an, um Einklemmen und Verletzungen zu verhindern. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lassen Sie nicht zu, dass Kinder den Poolreiniger verwenden oder damit spielen. ALLGEMEINE INSTALLATIONSPRÜFUNGEN Checkliste vor der Installation Vor der Installation Ihres SPLASHER müssen Sie alle Warnungen und Sicherheitsinformationen in diesen Handbuch gelesen und verstanden haben. Wenn diese Anleitungen nicht befolgt werden bzw. der Reiniger nicht richtig installiert wird, kann dies zu Schäden an der Poolbeschichtung oder der Vinylfolie führen. Fluidra Waterlinx Pool & Spa schließt jede Haftung für Reparaturen oder Ersatz dieser Strukturen oder Komponenten des Pools des Kunden aus. Vor der Installation des Reinigers in einem Pool mit Vinylfolie: Prüfen Sie die Folie gründlich auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung durch Alter, Chemikalien, Schäden an der Poolwand usw. Wenn Schäden gefunden werden, müssen diese durch einen qualifizierten Poolfachmann repariert werden. Wenn sich Steine, Wurzeln usw. unter der Folie befinden, müssen diese vor der Installation des Reinigers entfernt werden. Bestimmte Muster der Vinylfolie sind besonders anfällig für Oberflächenabnutzung, Musterentfernung, Farbabrieb oder starke Kratzer am Muster durch Gegenstände, die mit der Vinyloberfläche in Kontakt kommen; dazu zählen auch automatische Poolreiniger. Fluidra Waterlinx Pool & Spa haftet nicht für Musterentfernung, Abrieb oder Kratzer auf Vinylfolien. Vor der Installation des Reinigers in einem Spritzbetonpool oder einem Pool, der ganz oder teilweise gefliest ist: Vor der Installation des Poolreinigers in einem Spritzbetonpool oder einem Pool, der ganz oder teilweise gefliest ist, prüfen Sie sorgfältig, ob lose Fliesen oder sonstige lose Elemente vorhanden sind. Installieren Sie den Poolreiniger erst, nachdem eine qualifizierte Fachkraft die erforderlichen Reparaturen vorgenommen hat. Reinigen Sie vor der Installation des Reinigers das Filtersystem: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Filter gereinigt haben, einschließlich Rückspülen, Ausspülen und Entleeren aller Körbe. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Reinigers muss die Anlage sauber sein. Machen Sie sich vor der Installation des Reinigers mit seinem Leistungsumfang vertraut: Der Reiniger ist dafür ausgelegt, Ihren Pool innerhalb von ca. 4-6 Stunden zu reinigen. Je nach Poolgröße kann weniger Zeit erforderlich sein. Der Reiniger ist nicht dafür designt, automatisch Treppen oder Ausschwimmbereiche zu reinigen oder unter einer Sonnenabdeckung zu funktionieren. Checkliste nach der Installation Vergewissern Sie sich NACH der Installation Ihres SPLASHER, ob der Reiniger ordnungsgemäß funktioniert: Der Reiniger kann geringfügige Anpassungen benötigen, um sicherzustellen, dass er richtig funktioniert und keine Schäden an der Poolverkleidung entstehen. Lassen Sie keine Badenden in den Pool, während der Poolreiniger in Betrieb ist. Schwimmer können über den Schlauch stolpern oder sich darin verfangen, was zum Ertrinken führen kann. Bewegliche Teile können zu Verletzungen an Händen oder Fingern führen. Stoppen Sie die Pumpe, bevor Sie den Kopf des Poolreinigers reinigen. WARNUNG! NEHMEN SIE DEN REINIGER NICHT VOM SCHLAUCH AB, WÄHREND DIE PUMPE LÄUFT. Es besteht die Gefahr von Einklemmung durch den Sog, was zu schwerwiegenden Verletzungen bis zum Tod führen kann. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Reiniger Installieren oder bedienen. 046 BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Vorbereitung für die Installation (Poolvorbereitung) Methode für die Reinigung von Pools und Pumpen Vor dem Aufbau und der Installation Ihres SPLASHER Automatischer Poolreiniger muss Ihr Pool sauber und algenfrei sein, damit die Zugkraft des Reinigers nicht beeinträchtigt wird. Treffen Sie bei Bedarf die folgenden Vorbereitungen, bevor Sie fortfahren: • Stellen Sie die Zusammensetzung des Poolwassers mit Chemikalien ein. • Bürsten Sie den Pool ab und lassen Sie den Schmutz sich setzen. • Saugen Sie gründlich manuell. • Entnehmen und reinigen Sie die Körbe des Wehrs und des Pumpensiebs und setzen Sie sie wieder ein. • Vergewissern Sie sich, dass das Multiportventil Ihres Filtersystems richtig funktioniert. • Reinigen und spülen Sie den Filter gründlich. Ideale Wasserbedingungen für den SPLASHER sind: Glasfaserpools Polymerzementpools Gesamtalkalinität 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm ph-Stärken 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Chlor 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm 047 DEUTSCH Funktionen und Vorteile Ihres SPLASHER SPLASHER-Komponenten- und Ersatzteildigramm 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 Nr. Code Beschreibung 1 630-9080 Schlauchgewicht 2 570-0007 Leichtlauf-Jogger 3 630-6210 1-m-Schlauch Einheitsgröße 4 630-9068 Rundmembran 5 630-9069 Einlegscheibe 6 630-9079 Patrone 7 630-9067 Innenrohr 8 630-9083 Hauptkörper 9 630-9073 Hülle 10 630-9078 Schwimmerset 11 630-9072 Ablenktorrad 12 630-9085 Außenrohr 13 630-9070 Flexi-Fuß 14 630-9071 Lamellenscheibe Universaladapter enthalten LEICHTLAUF-JOGGER-KEGEL: Platzieren Sie den Leichtlauf-Jogger zwischen der 2. und 3. Schlauchlänge, mit der Schmalseite zum Wehr und der breiteren Seite zum Reiniger hin ausgerichtet. Der Leichtlauf-Jogger-Kegel liegt auf dem Wasser. Montage des SPLASHER 1 2 3 4 5 6 7 8 5. Schieben Sie das Ablenkrad des Reiniger über das Innenrohr, bis es oben auf dem Schwimmersatz sitzt. Das Ablenkrad ist nicht am Fixierschlüssel des Hauptkörpers ausgerichtet und lässt sich im oberen Abschnitt des Hauptkörpers frei drehen. (Abbildung 5) HINWEIS: Abhängig von der Pool-Form kann der Ablenkring abgenommen und mit einem SPLASHER-Kegel ersetzt werden. 6. Schieben Sie den Außenrohrsatz über dem Innenrohr nach unten, und schrauben Sie die Mutter fest. Dadurch wird das Ablenkrad gesichert. (Abbildung 6) 7. Schließen Sie einen genügend langen Reinigerschlauch an, um bis zum Skimmerkasten oder dem Wehr des Pools bzw. zum entferntesten Punkt des Pools zu reichen, und geben Sie eine Schlauchlänge zu. (Abbildung 7) 8. Herzlichen Glückwunsch! Ihr SPLASHER Poolreiniger ist bereit zur Installation in Ihrem Pool. Schlauchanschluss: Die Pumpe muss eingeschaltet sein, wenn Sie die Schlauchlänge prüfen. Der Schlauch zieht sich zusammen, wenn sich die Pumpe in Betrieb befindet, und ist bei ausgeschalteter Pumpe länger. Bei laufendem Reiniger: 1. Positionieren Sie den Reiniger an dem Punkt im Pool, der von der Anschlussstelle am weitesten entfernt ist. (Mit einer Poolstange und -bürste, lässt sich der Reiniger problemlos im Pool positionieren.) 2. Der Schlauch muss lang genug sein, um bis an das Ende des Pools zu reichen, plus einem zusätzlichen Schlauchsegment. (Die Schläuche haben Einheitsgröße und passen direkt ineinander). 3. Wenn zu viel Schlauch vorhanden ist, entfernen Sie die Segmente aus dem mittleren Schlauchteil. So wird eine Veränderung an der Platzierung der Schlauchgewichte vermieden. 4. Bewahren Sie nicht benötige Schlauchsegmente als Ersatzteile auf. Bewahren Sie diese Schlauchsegmente immer in gerader Position auf. Hinweis: Schalten Sie die Poolpumpe aus, während Sie Schlauchsegmente hinzufügen oder entfernen. Befestigen von Schlauchgewichten Um die richtige Schlauchbalance zu bestimmen, schalten Sie die Pumpe aus, und beobachten Sie die Reinigerposition Falsch Richtig Falsch im Pool. Korrekte Schlauchbalance: Die Reinigerdichtung liegt flach auf dem Poolboden, und das Antriebsrohr bildet einen 45°-Winkel mit dem Poolboden. Für eine maximale Reinigungswirkung darf der Schlauch an der Einheit nicht nach oben oder nach unten ziehen. Passen Sie das Schlauchgewicht zentimeterweise nach Bedarf an, um das richtige Schlauchgleichgewicht zu erzielen. In Pools mit flachen und tiefen Bereichen passen Sie die Schlauchgewichte zu erst im tiefen Bereich und dann im flachen Bereich an. Installation Wehrinstallation 048 1. Setzen Sie den Flexi-Fuß am Hauptkörper des Reinigers ein, und vergewissern Sie sich, dass der untere Flansch des Hauptkörpers richtig im Fixierschlitz des Flexi-Fußes verankert ist (Abbildung 1). 2. Setzen Sie das innere Oberteil der Lamellenscheibe auf den Flansch des Flexi-Fuß-Pads, und ziehen Sie, bis die Scheibe sicher zwischen dem Flansch und dem Oberteil des Flexi-Fuß-Pads sitzt. Die Lamellen der Scheibe und das Wort „TOP“ müssen zum Hauptkörper des Reinigers ausgerichtet sein. (Abbildung 2) 3. Platzieren Sie die Reinigerhülle (Silver) auf dem Innenrohr, und schieben Sie sie auf den Hauptkörper herunter. Der Hauptkörper hat einen Fixierschlüssel, der mit einer Kerbe in der Hülle ausgerichtet werden muss. Damit wird sichergestellt, dass die Hülle richtig sitzt. (Abbildung 3) 4 Platzieren Sie den Schwimmerbausatz des Reinigers auf dem Innenrohr und oben auf der Hülle. Er muss ebenfalls am Fixierschlüssel des Hauptkörpers ausgerichtet sein. (Abbildung 4) Schlauchgewicht (1-2 Segmente ab Reiniger) Schlauchsegmente Splasher Universaladapter Skimmerplatte 049 DEUTSCH Einpassung und Positionierung des SPLASHER 1. Schließen Sie den SPLASHER an den Schläuchen an. 2. Platzieren Sie den SPLASHER vorsichtig im Wasser. 3. Um die Luft aus dem Gerät zu lassen, muss das letzte Rohr am Einlass platziert werden, während die Poolpumpe läuft. Damit wird das Gerät mit Wasser gefüllt und sinkt auf den Poolboden ab. 4. Befestigen Sie das Durchflussregelventil am Wehr, mit dem Pfeil in Richtung Wasserfluss. 5. Befestigen Sie das freie Ende des Poolschlauchs am freien Ende des Durchflussregelventils. 6. Schalten Sie die Poolpumpe ein. Der SPLASHER beginnt zu laufen. Schlauchanschluss Schlauchsegmente Routinewartung Schlauchgewicht (1-2 Segmente ab Reiniger) Splasher Universaladapter Wehrplatte WARTUNG Membranmontage 1 2 3 4 1. Platzieren Sie die Membraneinlegscheibe über dem richtigen Ende der SPLASHER-Membran. Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe korrekt an den Fixierkerben der Membran gesichert ist. Die flache Seite der Einlegscheibe muss nach oben zeigen, und die gerippte Seite muss zum Boden zeigen, wie in Abbildung 1 dargestellt. 2. Führen Sie das Innenrohr des Reinigers in die Membran an der gegenüberliegenden Seite der Einlegscheibe ein. (Abbildung 2) 3. Platzieren Sie die Patrone auf den oberen Teil des Innenrohrs, mit der größeren Öffnung zur Membran und Einlegscheibe. Schieben Sie die Patrone nach unten über das Innenrohr, und vergewissern Sie sich, dass die Einlegscheibe richtig in die Patrone eingepasst wird. Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die Membran nach Installation in der Patrone nicht verbogen ist (Abbildung 3). 4. Setzen Sie die Membran, die Einlegscheibe und den Innenrohrsatz in den Hauptkörper ein, und stellen Sie sicher, dass die Membranpatrone vollständig in den Hauptkörper gedrückt wird. Die Membran ist fertig montiert und bereit für die Montage der restlichen SPLASHER-Komponenten. Schmutz - Halten Sie den Skimmerkorb, den Pumpensiebkorb, den Skimfilter, den Sandfilter, den Patronenfilter (wie zutreffend) frei von Verschmutzungen. Um maximale Saugkraft und Reinigereffizienz zu gewährleisten, müssen Sie den Filter regelmäßig rückspülen. Beachten Sie, dass der SPLASHER vom Wasserdurchfluss betrieben wird und dass ein verschmutzter Filter den Wasserdurchfluss durch den SPLASHER reduziert und den Betrieb des SPLASHER beeinträchtigt. Wenn der Filter sauber und die Wasserdurchflusswege zum und vom Filter frei sind, könnte Ihre Wasserdurchflussrate zu hoch sein. Dann muss das Durchflussregelventil eingestellt werden, um die Wasserdurchflussrate zu reduzieren und eine gute Poolreinigungswirkung zu erzielen. Reinigen - Halten Sie den SPLASHER sauber und algenfrei, indem Sie ihn mit einem milden Reinigungsmittel auswaschen. Setzen Sie den SPLASHER keinen aggressiven Chemikalien aus. Verschleiß - Stellen Sie sicher, dass die Scheibe, der Fuß-Pad, das Ablenkrad und die Membran des SPLASHER sich in gutem Zustand befinden. Wenn die Scheibe verschleißt, wird sie glänzend und sehr glatt. Bei extremem Verschleiß beginnt die Scheibe sich zu verdrehen und zu reißen. In diesem Fall muss die Scheibe ausgewechselt werden. Auch der Fuß-Pad wird glänzend und sehr glatt, weshalb er weniger gut an der Poolfläche haftet. In diesem Fall muss der Fuß-Pad ausgetauscht werden. Das Ablenkrad verschleißt, wenn es in Kontakt mit den Poolkanten an Wänden oder Stufen kommt. Der Verschleiß tritt in der Regel an bestimmten Stellen auf. Die Membran muss regelmäßig geprüft werden. Wenn sie gedehnt oder gerissen ist, muss sie ausgewechselt werden. Schläuche - Die Schläuche müssen flexibel und gerade sein. Wenn die Schläuche brüchig werden, müssen sie ausgewechselt werden. Wenn sie nicht gerade sind, müssen sie für einige Stunden in gerader Position in die Sonne gelegt werden. Die Schläuche dürfen nicht lecken und müssen immer sicher angeschlossen sein. Sie können an der Wand reiben. In diesem Fall kann ein Schlauchschutz verwendet werden. Chemikalieneinsatz und SPLASHER - Durch aggressive Chemikalien im Poolwasser kann der SPLASHER verfärbt werden. Dies wirkt sich jedoch nicht auf die Leistung und Reinigungskraft des SPLASHER aus. Um Schäden und Verfärbungen zu minimieren, wird empfohlen, die Alkalinität und den pH des Pools richtig einzustellen (siehe unten). Der SPLASHER sollte auch mindestens 4 Stunden lang aus dem Pool entnommen werden, wenn eine Schockbehandlung vorgenommen wird. Ideale Wasserbedingungen für den SPLASHER sind: Glasfaserpools Polymerzementpools Gesamtalkalinität 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm ph-Stärken 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Chlor 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm Tipps 050 • Nehmen Sie eine Rückspülung und Spülung des Filters vor und reinigen Sie Wehr und Pumpenkorb, bevor Sie den neuen SPLASHER Poolreiniger in Betrieb nehmen. • Das Wehr und die Pumpenkörbe sollten wöchentlich rückgespült und gereinigt werden. • Wenn Sie die Membran oder ein anderes Teil des SPLASHER auswechseln möchten, wird empfohlen, den örtlichen Poolhändler damit zu beauftragen, da der Auswechselvorgang sehr komplex ist. • Lassen Sie den SPLASHER oder die Schläuche nicht für längere Zeit in der Sonne liegen, wenn sie sich nicht im Wasser befinden. 051 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG SPLASHE bewegt sich nicht Wurde der Filter in letzter Zeit rückgespült? Vergewissern Sie sich, dass das Filtersystem des Pools entsprechend den Anleitungen des Herstellers betrieben wird und für ausreichende Saugkraft sorgt. SPLASHE bewegt sich sehr langsam LÖSUNG SPLASHER bleibt an einer bestimmten Stelle stecken Passen Sie die Schlauchlänge an, indem Sie entweder ein Schlauchsegment hinzufügen oder entfernen. Prüfen Sie alle Körbe auf Verschmutzung (Pumpen- und Wehrkörbe). Prüfen Sie, dass die ganze Membran frei von Schmutz ist. Stellen Sie sicher, dass die Düse die Bewegung des SPLASHER nicht beeinträchtigt. Stellen Sie in diesem Fall die Düse so ein, dass der Fluss vom Gerät weggeleitet wird. Prüfen Sie die SPLASHER-Membran auf Verschleiß. Wenn sie verschlissen ist, wechseln Sie die Membran aus. Wenn das Problem fortbesteht, befestigen Sie den Leichtlauf-Jogger am ersten Schlauch und setzen Sie eine Flussumleitkugel in die Düse ein. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche nicht lecken, indem Sie sie aus dem Wasser nehmen. Auch Luftblasen an der Rückleitung weisen auf ein Ansaugleck hin. HINWEIS: Der Leichtlauf-Jogger sorgt dafür, dass der SPLASHER aus schwierigen Ecken herauskommt. Er kann zwischen dem 2. und 3. Schlauchsegment befestigt werden, mit der Schmalseite zur Wehr und der breiteren Seite zum Reiniger hin ausgerichtet. Der Leichtlauf-Jogger-Kegel schwimmt auf dem Wasser. Prüfen Sie das Außenrohr/Außenverlängerungsrohr auf zu viel Spielraum +- 2mm. Bei zu viel Spielraum hat der SPLASHER Lauf-/Stoppprobleme. Ist der Sand im Filter älter als +- 3 Jahre? Möglicherweise muss die Filterpatrone ausgewechselt oder gereinigt werden. Setzen Sie den Filter auf „Bypass“, um dies zu prüfen. Wenn der SPLASHER funktioniert, während der Filter auf Bypass läuft, sollten Sie den Sand auswechseln. Sitzt der Vakuumdeckel bündig auf dem Wehr? Wechseln Sie den Vakuumdeckel aus, wenn er beschädigt ist. Sog PROBLEM Prüfen Sie, ob das Filtersystem Ihres Pools genügend Sog erzeugt und gemäß den Anleitungen des Herstellers betrieben wird. Nehmen Sie erforderlichenfalls eine Rückspülung des Filters vor, um den Wasserdurchfluss zu verbessern und den Sog zu steigern. SPLASHE sinkt nicht nach unten Vergewissern Sie sich, dass das Gewicht des SPLASHER sich im Gerät befindet. SPLASHE fährt nicht die Wand hoch SPLASHE fällt auf die Seite 52 Prüfen Sie den Auftrieb der Schwimmerkammer. Die Kammer darf kein Wasser enthalten. Siehe die Lösungen unter „SPLASHER bewegt sich nicht“. Das Außenrohr bzw. das Außenverlängerungsrohr können verschlissen sein. Sind das Außenrohr oder das Außenverlängerungsrohr zu stark verschlissen (mehr als 2 mm Spiel)? Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. SPLASHER steigt aus dem Wasser Vergewissern Sie sich, dass das Durchflussregelventil richtig funktioniert und nicht verschmutzt ist. Reduzieren Sie die Einstellung des Durchflussregelventils, um den Wasserfluss durch das Durchflussregelventil zu reduzieren und den Bypassfluss zu erhöhen. Prüfen Sie, ob der Schwimmer mit Wasser gefüllt ist. Prüfen Sie, ob sich das Außenverlängerungsrohr frei drehen kann. Sorgen Sie für einen angemessenen Sog. Stellen Sie das Durchflussregelventil auf eine höhere Einstellung ein. Dadurch wird der Sogfluss durch die Poolpumpe erhöht. Reicht der Poolradius, damit der SPLASHER an den Wänden hochfahren kann? Der empfohlene Radius beträgt mindestens 300 mm. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche nicht lecken und dass sie korrekt angeschlossen sind. Der Pumpensog kann zu stark sein und bewirken, dass das Gerät am Boden festsitzt. Um dies zu korrigieren, passen Sie den Durchfluss durch den SPLASHER an, indem Sie das Durchflussregelventil einstellen, damit die Klappe sich leichter öffnet, um Wasser vorbeifließen zu lassen. Die normale Einstellung liegt zwischen 2 und 4. Vergewissern Sie sich, dass die Körbe und der Reiniger frei von Schmutz sind, um den Wasserfluss zu maximieren und den Filter rückzuspülen. Möglicherweise muss der Sand oder die Filterpatrone ausgewechselt oder rückgespült werden. Rollt sich die Scheibe an den Rändern auf? Die Scheibe muss ausgewechselt werden. Prüfen Sie bei starkem Sog, ob das Durchflussregelventil richtig funktioniert. Das Durchflussregelventil muss bei Bedarf eingestellt werden, um einen starken Wasserfluss durch das Durchflussregelventil zu erzeugen und den Bypassfluss zu verringern. Der SPLASHER bewegt sich für eine kurze Strecke und hält dann an Vergewissern Sie sich, dass keine Luft im Schlauch oder im Gerät eingeschlossen ist. SPLASHE bleibt am Poollicht stecken Vergewissern Sie sich, dass das Poollicht nicht aus der Wandfläche des Pools hervorsteht (es muss bündig auf der Wandfläche liegen). Entfernen Sie bei Bedarf die Linse des Poollichts und installieren Sie sie erneut in der richtigen Position. Verwenden Sie alternativ einen Leichtlauf-Jogger-Kegel. 53 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG SPLASHE bleibt an den Poolstufen stecken Passen Sie den Rückfluss/Zielfluss zum Problembereich an, um den Reiniger von den Stufen weg zu leiten. Prüfen Sie die richtige Schlauchlänge und Position der Schlauchgewichte. Entfernen Sie ein Schlauchsegment bzw. fügen Sie eines hinzu. Verwenden Sie das Durchflussregelventil, und erhöhen oder reduzieren Sie den Durchfluss zum SPLASHER innerhalb des Höchst-/Mindestbereichs. SPLASHE bewegt sich in einem festen Muster Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchlänge stimmt. Passen Sie die Schlauchlänge an, indem Sie Schlauchsegmente hinzufügen oder entfernen. Membranmontage Anleitungen zum Auswechseln der SPLASHER-Membran finden Sie im Wartungsabschnitt. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche sich in gutem Zustand befinden. Der Schlauch darf nicht zusammengerollt oder gebogen sein. Bewahren Sie die Schläuche immer in gerader Position auf. FEHLERBEHEBUNG SPLASHER-2-Jahres-Garantie (Kaufquittung als Nachweis des Kaufdatums beilegen) Ihr neuer SPLASHER wurde vor dem Versand sorgfältig geprüft. Wenn beim Auspacken Teile fehlen oder beschädigt sind, verständigen Sie umgehend Ihren Händler. Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch für Anleitungen zur Installation bzw. den Betrieb dieses Produkts. Der Hersteller garantiert, dass der SPLASHER keine Material- und Herstellungsfehler für einen Zeitraum von einem (2) Jahr ab dem Kaufdatum aufweist. Wenn Ihr SPLASHER ein fehlerhaftes Teil enthält, bringen Sie den Poolreiniger zu dem Geschäft, in dem Sie ihn gekauft haben, um ihn reparieren zu lassen. Garantieausschlüsse Bei dieser Garantie ist Folgendes ausgeschlossen: 1. Verfärbungen des SPLASHER werden von Reaktionen auf Chemikalien im Poolwasser verursacht. Die Verfärbungen beeinträchtigen die Betriebsbereitschaft des SPLASHER nicht. Daher deckt diese Garantie keine Auswechslung verfärbter Teile. 2. Schäden oder Fehlfunktionen des Geräts aufgrund zu starker Chlorierung oder fehlerhafter Einstellung der Wasserchemie. 3. Auswechslung von Teilen, die aufgrund einer falschen Installation, Fahrlässigkeit, falschem Gebrauch, Missbrauch oder Handhabung durch nicht autorisiertes Reparaturpersonal beschädigt werden. 4. Alter, falsch eingestelltes Poolwasser und falsche Installation können dazu führen, dass Poolfolien brüchig oder zu stark zerknittert werden. Auch Rost an den tragenden Wänden und/oder Unebenheiten am Poolboden können zu Folienmängeln führen. Die Verwendung des Produkts in einer derartigen Umgebung erfolgt auf eigene Gefahr des Besitzers. Daher verzichtet der Poolbesitzer hiermit auf jegliche Schadenersatzansprüche, wenn diese Bedingungen vorliegen. 5. Abreibungen am Schlauch oder Schäden, die durch falsche Verwendung oder Installation entstehen. 6. Alle Verschhleißteile müssen regelmäßig geprüft und bei Verschleiß ausgewechselt werden. Dazu zählen der Fuß-Pad, die Scheibe und das Stoßdämpferrad. 7. Alle neu installierten Pools müssen nachbehandelt, um langsames Austrocknen zu gewährleisten, bevor ein Reiniger verwendet wird. Ein Reiniger darf erst verwendet werden, nachdem der Pool richtig nachbehandelt wurde. 8. Ein Reiniger muss ordnungsgemäß installiert werden, und seine Leistung muss überwacht werden, um sicherzustellen, dass das Produkt oder der Pool nicht unangemessen beansprucht werden. 9. Die Membran ist ein Verschleißteil, das von aufgenommenem Schmutz vom Poolboden beschädigt werden kann. Unter diesen Umständen ist sie NICHT von der Herstellergarantie gedeckt. Anmerkung: Die meisten Probleme werden von unangemessener Installation, schlechter Wasserchemie, Verschleiß, Zweigen oder Verschmutzung, die die Membran verstopft, verursacht, bzw. von geringem Sog eines verschmutzten Filters. Kein Anspruch unter dieser Garantie wird anerkannt, wenn nicht die beigelegte Registrierungskarte ausgefüllt und innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach dem Kaufdatum zurückgesandt wurde. Nur der Originalkäufer kann Ansprüche unter seiner Garantie stellen, und die VERKAUFSQUITTUNG bzw. EIN NACHWEIS DES KAUFDATUMS sind erforderlich. Die Ansprüche des Käufers sind auf Herstellungsmängel beschränkt. 54 55 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Garantiebedingungen Bedingungen und Ausschlüsse 1. Diese Garantie gilt nur für den Ersatz mangelhafter Teile und deckt keine Bearbeitungsgebühren, darunter u.a. Gebühren für die Installation der Ersatzteile oder zusätzliche Gebühren, die vom Händler oder vom Kundendienstmitarbeiter erhoben werden können. 2. Diese Garantie gegen Verschleiß umfasst nicht den Ersatz von Teilen, die aufgrund der Aussetzung ans Sonnenlicht oder Chemikalien verfärbt werden oder Teile, die auch im verschlissenen Zustand die Leistung des Reinigers nicht beeinträchtigen. Kratzer, Verblassung, Verfärbung usw. sind kosmetische Mängel, die sich nicht unbedingt auf die mechanische Leistung auswirken. Sowohl der Hersteller als auch der Händler behalten sich das Recht vor, jegliche Garantieansprüche abzulehnen, die aufgrund verschlissener Teile gestellt werden, wenn der Hersteller/Händler entscheidet, dass der Verschleiß sich nicht negativ auf die mechanische Leistung des Reinigers auswirkt. 3. Der Reiniger ist für den Betrieb in einem korrekt designten, gebauten und gewarteten Pool ausgelegt. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Umstände, in denen das Design, der Bau oder die Wartung des Pools mangelhaft sind oder nicht dem Standard entsprechen. 4. Verschleiß, Verfärbung oder Brüchigkeit des Poolputzes und der Vinylfolie können durch Alter, fehlerhafte Poolchemie, falsche Installation oder andere Faktoren verursacht werden. Der Kunde verzichtet hiermit auf alle Ansprüche und stellt den Hersteller von allen Schadenersatzansprüchen für Poolverputz oder Vinylfolien im Pool des Kunden aufgrund der Nutzung und/oder dem Betrieb des Reinigers frei. Der Kunde erklärt und stimmt zu,4 dass Ansprüche, die gegen den Hersteller gestellt werden können, auf diejenigen beschränkt bleiben, die aufgrund der obigen eingeschränkten Garantie zulässig sind. 5. Der Reiniger ist nur für die Verwendung in in den Boden eingelassene Pools vorgesehen, und die Garantie ist auf diese Verwendung beschränkt. Wenn der Reiniger in jeglicher sonstigen Anwendung verwendet wird, so weiß der Kunde, dass es sich dabei um einen Missbrauch des Produkts handelt, der jede Garantie des Reinigers ungültig macht. Des Weiteren stellt der Kunde den Hersteller hiermit von allen Ansprüchen bei Missbrauch des Reinigers frei. 6. Unter keinen Umständen haftet der Hersteller für Verluste oder Schäden, seien es direkte, Folge- oder Nebenschäden, die sich aus der Nutzung oder der Unmöglichkeit der Nutzung des Reinigers im Pool des Kunden ergeben. 7. Die eingeschränkte Garantie gilt nicht für Verletzungen, Verluste, Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen des Reinigers oder Nichtfunktionieren, die sich daraus ergeben, dass der Reiniger nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen im Bedienungs- oder Betriebshandbuch oder entsprechend den Betriebsanweisungen, die von Fluidra Waterlinx Pool & Spa erteilt wurden, betrieben oder gewartet wird; sie gilt auch nicht für jegliche Verletzungen, Verluste, Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen oder Nichtfunktionieren, die sich aus Unfällen, höherer Gewalt und Veränderungen am Reiniger durch andere Personen als den Hersteller ergeben, darunter u.a. Schäden oder Verletzungen durch Teile, die sich aus falscher Installation ergeben oder Schäden an Pumpenteilen aufgrund Trockenlaufs der Pumpe (z. B. Unterbrechung oder unangemessene Wasserversorgung der Pumpenteile wegen mangelnder Füllung, verstopfter Leitungen oder sonstwie), oder Schäden, Mängel oder Fehlfunktionen durch Mängel, Fehler oder Fehlfunktionen von bzw. Fahrlässigkeit oder Missbrauch anderer Geräte als dem Reiniger, oder alle Schäden oder Verluste jeglicher Art und Personenschäden aufgrund des Vorhandenseins eines Fremdkörpers im oder um den Pool. 8. Diese eingeschränkte Garantie ist nur gültig und einforderbar für Reiniger, die von Fluidra Waterlinx Pool & Spa hergestellt wurden. 9. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur, wenn der Reiniger von einem Händler von Fluidra Waterlinx Pool & Spa gekauft wird. 10. Diese Garantie gilt nur, wenn der Kunde Originalkäufer des Reinigers von einem Händler von Fluidra Waterlinx Pool & Spa war und gilt nicht für alle nachfolgenden Käufer, Zuweisungsempfänger oder sonstigen Empfänger des Reinigers durch den Kunden. 56 11. Kein Händler, Vertreiber oder eine vergleichbare Person ist befugt, Garantien oder Zusicherungen hinsichtlich des SPLASHER zu geben oder diese Garantie über die ausdrücklichen hierin enthaltenen Bedingungen hinaus zu erweitern. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für andere Garantien über die ausdrücklichen Bestimmungen in dieser Garantie hinaus.. 12. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur, wenn die Registrierungskarte unterschrieben, ausgefüllt und innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach dem Kaufdatum zurückgesandt wurde. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Registrierungskarte nach Erhalt zu entsorgen. 13. Die hierin gewährten Garantien gelten anstelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, einschließlich der Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Jede derartige stillschweigende Garantie, die vom Landesverbrauchergesetz durchgesetzt wird, ist auf eine Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum beschränkt. 14. Der Kunde erklärt und stimmt zu, dass alle Ansprüche, die er an den Hersteller stellen kann, auf diejenigen beschränkt sind, die er unter der obigen Garantie stellen kann. GARANTIEKARTE Um einen Ersatz oder eine Reparatur in Garantie zu erhalten, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder gehen Sie zu www.astralpool.com ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com Legen Sie beim Einreichen eines Anspruchs immer Belege für das Kaufdatum, den Einzelhändler und eine kurze Beschreibung des festgestellten Mangels bei. Wir behalten uns das Recht vor, alle mangelhaften Teile, die durch diese Garantie gedeckt sind, zu reparieren und zu ersetzen und das Gerät an den Käufer zurückzusenden. Der Hersteller und/oder Vertreiber haftet nicht für jegliche von anderen geleisteten Garantien oder Zusicherungen. 57 ITALIANO INDICE AVVERTIMENTI IMPORTANTI E INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................. 04 RISOLUZIONE DI PROBLEMI................................................................. 10 Come utilizzare in totale sicurezza il pulitore automatico per piscine SPLASHER .................................................. 04 VERIFICHE GENERALI DI INSTALLAZIONE............................................... 05 Lista di controllo pre-installazione.................................................... 05 Lista di controllo post-installazione................................................... 05 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE............................... 05 Preparazione all’installazione (preparazione della piscina).................... 05 Metodo di pulizia di piscine e pompe............................................ 05 Montaggio di SPLASHER ........................................................... 06 Schema dei componenti e dei pezzi di ricambio di SPLASHER .............. 06 Montaggio della manichetta........................................................ 07 Inserimento delle zavorre della manichetta................................... 07 Installazione di SPLASHER .............................................................. 07 Installazione del canale sfioratore................................................ 07 Fissaggio e posizionamento di SPLASHER..................................... 08 INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA............................................ 14 2 anni di garanzia del produttore su SPLASHER ................................ 14 Esclusioni di garanzia...................................................................... 14 Termini e condizioni di garanzia........................................................ 14 TAGLIANDO DI GARANZIA.................................................................... 15 MANUTENZIONE................................................................................. 08 Montaggio del diaframma................................................................ 08 Manutenzione di routine.................................................................. 08 Consigli utili................................................................................... 09 NOTA IMPORTANTE: Prima di installare il pulitore ripassare e comprendere tutti gli avvertimenti, le norme di sicurezza e le informazioni relative alla garanzia riportati nella presente guida. L’inadempimento delle presenti istruzioni o l’esecuzione non adeguata dell’installazione del pulitore possono danneggiare la finitura della piscina o il liner in vinile. WalterLinx Pool & Spa non assume alcuna responsabilità per riparazioni o sostituzioni di tali strutture o componenti della piscina del cliente. Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Tutti i diritti riservati. Il presente documento è soggetto a modifiche, senza preavviso. 058 059 ITALIANO AVVERTIMENTI IMPORTANTI E INFORMAZIONI DI SICUREZZA Come utilizzare in totale sicurezza il pulitore automatico SPLASHER Avviso per l’installatore: la presente guida contiene informazioni importanti circa l’installazione, il funzionamento e l’uso sicuro del prodotto. Pertanto, una volta installato il pulitore per piscine, occorre consegnare tali informazioni al proprietario e/od operatore del dispositivo. Avviso per l’utente: il presente manuale contiene informazioni importanti che risulteranno di utilità per il funzionamento e la manutenzione del pulitore per piscine. Si prega pertanto di conservarlo per consultazioni future. Per qualsiasi dubbio in merito al dispositivo non esitare a contattarci. Nota importante: prima di installare il prodotto leggere e seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni forniti in dotazione. L’inadempimento degli avvertimenti di sicurezza e delle istruzioni può provocare gravi lesioni, anche mortali, nonché danni materiali. Informazioni e sicurezza: il pulitore per piscine è stato concepito e prodotto per fornire un servizio sicuro e affidabile nel corso degli anni, purché venga installato, utilizzato e mantenuto conformemente a quanto indicato nel presente manuale. Assicurarsi pertanto di leggere e adempiere tutti gli avvertimenti e le prescrizioni di prudenza contenuti nel medesimo. PERICOLO DI RISUCCHIO: non giocare con il pulitore né con la manichetta né avvicinare tali elementi al proprio corpo, giacché potrebbe intrappolare o strappare capelli o parti del corpo. La manichetta potrebbe inoltre intralciare lo spostamento dei bagnanti che vi potrebbero rimanere incastrati rischiando di annegare. INTRAPPOLAMENTO PER RISUCCHIO, RISCHIO DI LESIONI E ANNEGAMENTO: Se la vostra piscina è dotata di un’apposita bocchetta di aspirazione, in cui è possibile inserire anche un pulitore automatico per piscine, è necessario coprirla quando non la si utilizza. A tal fine, collocare sulla bocchetta di aspirazione una protezione di sicurezza a molla per evitare intrappolamenti e lesioni. Per ridurre il rischio di lesioni non consentire ai bambini di utilizzare il pulitore per piscine o di giocare con tale dispositivo. VERIFICHE GENERALI DI INSTALLAZIONE Lista di controllo pre-installazione Prima di installare SPLASHER ripassare e comprendere tutti gli avvertimenti e le informazioni di sicurezza contenuti nel presente manuale. L’omissione delle presenti istruzioni o un’installazione non adeguata del pulitore possono finire per danneggiare la finitura della piscina o il liner in vinile. Fluidra Waterlinx Pool & Spa non assume alcuna responsabilità per riparazioni o sostituzioni di tali strutture o componenti della piscina del cliente. Prima di installare il pulitore in una piscina con liner in vinile: controllare da vicino il liner in modo tale da rilevare eventuali segnali di deterioramento o danni dovuti a invecchiamento, prodotti chimici, difetti delle pareti della piscina, ecc. Qualora si dovessero rilevare danni rivolgersi a un professionista qualificato affinché esegua tutte le riparazioni necessarie. Inoltre, prima di installare il pulitore rimuovere tutti gli ostacoli (pietre, radici, ecc.) eventualmente riscontrati sotto il liner. Alcuni modelli di liner in vinile sono particolarmente sensibili a usura superficiale, rimozione del motivo, cancellazione per sfregamento dell’inchiostro o, ancora, importanti graffiature del motivo a causa di oggetti venuti a contatto con la superficie in vinile, compresi i pulitori automatici per piscine. Fluidra Waterlinx Pool & Spa non assume alcuna responsabilità per rimozioni di motivi, abrasioni o striature di liner in vinile. Prima di installare il pulitore in una piscina realizzata in gunite o parzialmente/completamente piastrellata: prima di installare il pulitore in una piscina realizzata in gunite (calcestruzzo) o parzialmente/ completamente piastrellata controllare accuratamente che tutte le piastrelle e le apparecchiature di illuminazione siano ben fissate. Non installare il pulitore per piscine prima di aver fatto eseguire le riparazioni necessarie a un professionista qualificato. Prima di installare il pulitore pulire l’impianto di filtrazione: assicurarsi di aver pulito il filtro, anche tramite controlavaggio e risciacquo, e di aver svuotato di tutti i cestelli. La pulizia dell’impianto è necessaria per garantire il funzionamento corretto e completo del pulitore. Prima di installare il pulitore è necessario comprenderne il raggio d’azione: il pulitore è stato concepito per rimuovere dalla vostra piscina tutti i detriti in all’incirca 4-6 ore. Tale durata può ridursi, a seconda delle dimensioni della piscina. Il pulitore non è stato progettato per pulire in maniera automatica scale e passaggi all’esterno né per funzionare sotto coperture isotermiche. Lista di controllo post-installazione DOPO aver installato SPLASHER controllare che il pulitore funzioni correttamente: potrebbe essere necessario effettuare alcune piccole regolazioni nel pulitore per assicurarsi che funzioni correttamente in modo tale da evitare danni alla finitura della piscina. Vietare l’accesso in piscina ai bagnanti quando il pulitore è in funzione. La manichetta potrebbe inoltre intralciare lo spostamento dei bagnanti che vi potrebbero rimanere incastrati rischiando di annegare. I componenti mobili potrebbero provocare lesioni a mani o dita. Prima di cercare di pulire la testa del pulitore per piscine arrestare la pompa. AVVERTIMENTO! NON STACCARE IL PULITORE DALLA MANICHETTA MENTRE LA POMPA È IN FUNZIONAMENTO. Pericolo di intrappolamento per risucchio che, se non evitato, potrebbe provocare gravi danni, anche mortali. Leggere l’intero manuale prima di installare e utilizzare il pulitore. 060 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Preparazione all’installazione (preparazione della piscina) Metodo di pulizia di piscine e pompe Prima di montare e installare il pulitore automatico SPLASHER pulire la piscina e liberarla dalle alghe in modo tale da non bloccare l’azione di trazione del pulitore. Ove necessario, prima di procedere compiere i seguenti preparativi: • Equilibrare dal punto di vista chimico l’acqua della piscina • Spazzolare la piscina, lasciando che i detriti si depositino • Aspirare a mano in maniera esaustiva • Rimuovere, pulire e sostituire il canale sfioratore e i cestelli del filtro pompa • Controllare che la valvola multivie dell’impianto di filtrazione funzioni correttamente • Pulire a fondo il filtro anche mediante controlavaggio. Le condizioni d’acqua ideali per SPLASHER sono: Piscine in vetroresina Piscine in marbelite Alcalinità totale 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Livelli di pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm 061 ITALIANO Caratteristiche e vantaggi di SPLASHER Schema dei componenti e dei pezzi di ricambio di SPLASHER 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 N. Codice Descrizione 1 630-9080 Zavorra della manichetta 2 570-0007 Cono jogger a estrazione rapida 3 630-6210 Manichetta Unifit da 1 m 4 630-9068 Diaframma circolare 5 630-9069 Piastra d’immissione 6 630-9079 Cartuccia 7 630-9067 Tubo interno 8 630-9083 Corpo principale 9 630-9073 Copertura isolante 10 630-9078 Set di galleggiamento 11 630-9072 Ruota anti-bloccaggio 12 630-9085 Tubo esterno 13 630-9070 Piede flessibile 14 630-9071 Disco alettato Adattatore universale incluso. CONO JOGGER A ESTRAZIONE RAPIDA:: Collocare il cono jogger a estrazione rapida tra la 2ª e la 3ª lunghezza della manichetta, con il lato più piccolo rivolto verso il canale sfioratore e quello più grande verso il pulitore. Il cono jogger a estrazione rapida rimarrà sulla sommità dell’acqua. Montaggio di SPLASHER 1 5 2 6 3 7 4 8 5. Far scorrere la ruota anti-bloccaggio del pulitore sul tubo interno fino a posizionarla sulla sommità del gruppo galleggiante. La ruota anti-bloccaggio non è allineata alla chiave di bloccaggio del corpo principale, potendo ruotare liberamente sulla sezione superiore del corpo principale (fig. 5). N.B.: a seconda della forma della piscina, è possibile ritirare l’anello della ruota anti-bloccaggio e sostituirlo con un cono SPLASHER in modo tale da migliorarne le prestazioni. 6. Far scivolare il gruppo del tubo esterno verso il basso sul tubo interno e avvitare il dado nella rispettiva sede per fissare così la ruota anti-bloccaggio (fig. 6). 7. Collegare una manichetta del pulitore di lunghezza sufficiente in modo tale da coprire la distanza tra la scatola dello skimmer o il canale sfioratore e il punto più lontano della piscina, aggiungendo un’ulteriore sezione (figura 7). 8. Congratulazioni! A questo punto, il pulitore SPLASHER è pronto per essere installato nella vostra piscina! Montaggio della manichetta: Quando si controlla la lunghezza della manichetta la pompa deve essere accesa. Infatti, la manichetta è contratta o più lunga, a seconda che la pompa sia accesa o spenta. Con il pulitore in funzione: 1. Posizionare il pulitore nel punto più lontano della piscina rispetto alla postazione di collegamento (utilizzare un’asta per piscina e spazzolare per collocare facilmente il pulitore nella piscina). 2. La manichetta deve essere abbastanza lunga da raggiungere la fine della piscina più un’ulteriore sezione (le manichette sono universali e si incastrano direttamente le une nelle altre). 3. Qualora la manichetta fosse troppo lunga ritirare le sezioni superflue dalla porzione centrale della medesima in modo tale da non modificare la posizione della rispettiva zavorra. 4. Mettere da parte le sezioni di manichetta extra in quanto potrebbero tornare utili in occasione di sostituzioni future. Conservare sempre le manichette extra in posizione diritta. N.B.: spegnere la pompa della piscina durante le operazioni di aggiunta o rimozione di sezioni della manichetta. Inserimento delle zavorre della manichetta Per stabilire il corretto equilibrio della manichetta spegnere la pompa e osservare la posizione del pulitore nella piscina. Equilibrio corretto della manichetta: la guarnizione del pulitore appoggia sul fondo piscina in maniera piana e il tubo di azionamento forma un angolo di 45º rispetto al fondo. Scorretto Corretto Scorretto Per ottenere una pulizia esaustiva è necessario che la manichetta non tiri né spinga il dispositivo. Regolare la zavorra della manichetta di un pollice alla volta secondo le esigenze fino a ottenere l’equilibrio desiderato. In piscine aventi diverse profondità regolare anzitutto le zavorre della manichetta nella zona più profonda e poi in quella dove l’acqua è più bassa. 062 1. Inserire il piede flessibile nel corpo principale del pulitore, controllando che la flangia inferiore del primo sia correttamente fissata nella scanalatura di bloccaggio del secondo (fig. 1). 2. Inserire l’estremità interna del disco alettato nella flangia del cuscinetto del piede flessibile e spingere fino a che il disco non sia incastrato tra la flangia e l’estremità del cuscinetto del piede flessibile. Le alette del disco e la parola “TOP” devono essere rivolte verso il corpo principale del pulitore (fig. 2). 3. Collocare la copertura isolante (argento) sul tubo interno, facendola scorrere verso il basso sul corpo principale. Quest’ultimo è provvisto di una chiave di fissaggio che deve essere allineata rispetto alla scanalatura presente all’interno della copertura isolante. In questo modo, ci si assicura della corretta installazione della copertura isolante (fig. 3). 4. Posizionare il set galleggiante del pulitore sul tubo interno e sulla sommità della copertura isolante. Tale elemento dovrà altresì essere allineato alla chiave di bloccaggio del corpo principale (fig. 4). Installazione Zavorra della manichetta (a 1-2 sezioni dal pulitore) Sezioni della manichetta Installazione del canale sfioratore Splasher Adattatore universale Piastra dello skimmer 063 ITALIANO Fissaggio e posizionamento di SPLASHER 1. Collegare SPLASHER alle manichette. 2. Posizionare con delicatezza SPLASHER nell’acqua. 3. Per consentire l’aspirazione d’aria dall’unità collocare l’ultimo tubo sull’ingresso con la pompa della piscina in funzione. In questo modo, il dispositivo si riempie di acqua e affonda fino a raggiungere il fondo della piscina. 4. Attaccare la valvola di controllo del flusso al canale sfioratore facendo in modo che la freccia coincida con la direzione del flusso d’acqua. 5. Attaccare l’estremità libera della manichetta della piscina a quella della valvola di controllo del flusso. 6. Accendendo la pompa della piscina SPLASHER si mette in funzione. Manichetta di unione Sezioni della manichetta Manutenzione di routine Zavorra della manichetta (a 1-2 lunghezza dal pulitore) Splasher Adattatore universale Piastra canale sfioratore MANUTENZIONE 1. Collocare la piastra di ingresso sulla corrispondente estremità del diaframma di SPLASHER. Controllare che l’anello sia correttamente fissato nelle scanalature di bloccaggio del diaframma. La parte piatta della piastra di ingresso deve essere rivolta verso l’alto, mentre la parte scanalata deve essere rivolta verso il basso, come illustrato nella fig. 1. 2. Inserire il tubo interno del pulitore nel diaframma all’estremità opposta alla piastra di ingresso (fig. 2). 3. Collocare la cartuccia sull’estremità del tubo interno con l’apertura maggiore verso il diaframma e la piastra di ingresso. Far scivolare la cartuccia verso il basso sul tubo interno e assicurarsi che la piastra di ingresso sia ben fissata alla cartuccia. N.B.: controllare che, una volta inserito nella cartuccia, il diaframma non sia attorcigliato (fig. 3). 4. Inserire il diaframma, la piastra d’ingresso e il gruppo del tubo interno nel corpo principale, controllando che la cartuccia del diaframma sia stata inserita fino alla fine nel corpo principale. A questo punto, il diaframma è stato installato ed è quindi possibile procedere all’assemblaggio dei restanti componenti di SPLASHER. Detriti: mantenere privi di detriti il cestello dello skimmer e quello del filtro pompa, il filtro dello skimmer, il filtro a sabbia e il filtro a cartuccia (ove presenti). Per garantire massime prestazioni di aspirazione ed efficienza di pulizia, pulire regolarmente il filtro mediante controlavaggio. È importante ricordare che SPLASHER funziona mediante il flusso d’acqua, per cui un filtro sporco riduce il passaggio d’acqua nel dispositivo pregiudicandone il funzionamento. Se, invece, il filtro e le vie di passaggio dell’acqua da e verso tale elemento sono pulite, la portata d’acqua potrebbe essere eccessiva, per cui si dovrà regolare la valvola di controllo del flusso in modo tale da ridurre la portata d’acqua fino a ottenere una buona azione di pulizia della piscina. Pulizia: mantenere SPLASHER pulito e privo di alghe, utilizzando a tal fine un detergente delicato. Non esporre SPLASHER a prodotti chimici aggressivi. Usura: assicurarsi che il disco, il cuscinetto del piede, la ruota anti-bloccaggio e il diaframma di SPLASHER si trovino in buone condizioni. Con l’usura il disco diventa lucido e molto liscio. In condizioni di usura estrema tale elemento inizierà addirittura a deformarsi e strapparsi. A questo punto, occorre sostituirlo. Anche il cuscinetto del piede diventa lucido e molto liscio, riducendone la capacità di adesione alla superficie della piscina. A tal punto, occorre sostituire il cuscinetto del piede. La ruota anti-bloccaggio si usura venendo a contatto con i bordi della piscina, come pareti o scale. È probabile che l’usura si concentri in punti specifici, per cui è necessario ispezionare regolarmente il diaframma. Sostituire tale elemento se allungato o strappato. Manichette: le manichette devono essere flessibili e diritte. Sostituire le manichette ormai friabili ed esporre per un paio d’ore direttamente ai raggi solari in posizione diritta quelle che si sono deformate. Le manichette saranno prive di fughe e sempre ben collegate. È possibile che tali elementi sfreghino contro le pareti, in tal caso è necessario utilizzare un’apposita protezione per manichette. Uso di sostanze chimiche con SPLASHER: gli effetti aggressivi delle sostanze chimiche presenti nell’acqua della piscina potrebbero alterare il colore del vostro SPLASHER. Tuttavia, ciò non influirebbe sulle prestazioni né sul risultato di pulizia del dispositivo. Per ridurre al minimo i danni e lo scolorimento si raccomanda di mantenere la piscina al livello adeguato di alcalinità e pH (vedi sotto). In caso di clorazione shock ritirare dalla piscina SPLASHER almeno per 4 ore. Le condizioni d’acqua ideali per SPLASHER sono: Montaggio del diaframma 1 2 3 4 Piscine in vetroresina Piscine in marbelite Alcalinità totale 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Livelli di pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm Consigli utili 064 • Prima di utilizzare il vostro nuovo pulitore per piscine SPLASHER effettuarne il controlavaggio e risciacquare il filtro, nonché pulire il canale sfioratore e il cestello della pompa. • Effettuare il controlavaggio e pulire il canale sfioratore e i cestelli della pompa tutte le settimane. • Per la sostituzione del diaframma o di qualsiasi componente di SPLASHER si raccomanda di rivolgersi al proprio distributore locale, giacché si tratta di un’operazione di una certa complessità. • Quando SPLASHER non è in acqua evitare di esporre direttamente il dispositivo o le manichette ai raggi solari per lunghi periodi. 065 ITALIANO RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE SPLASHER non si muove Avete effettuato il controlavaggio del filtro di recente? Controllare che l’impianto di filtrazione della piscina stia funzionando conformemente alle istruzioni del produttore fornendo un’aspirazione sufficiente. SPLASHER si muove molto lentamente PROBLEMA SOLUZIONE SPLASHER si blocca in un determinato posto Regolare la lunghezza della manichetta, aggiungendo o togliendo un tubo. Controllare tutti i cestelli per rilevare la presenza di eventuali detriti (pompa e cestelli del canale sfioratore). Se il problema persiste inserire sulla prima manichetta il cono jogger a estrazione rapida e quindi inserire una valvola deviatrice nella bocchetta dell’aria. Controllare che il diaframma sia privo di qualsiasi detrito. Controllare che il diaframma di SPLASHER non sia usurato. In presenza di segni di usura sostituire il diaframma. N.B.: il cono jogger a estrazione rapida aiuta a mantenere SPLASHER lontano da angoli difficili. Tale elemento si può inserire tra la 2ª e la 3ª manichetta, con la parte piccola rivolta verso il canale sfioratore e quella più grande verso il pulitore. Il cono jogger a estrazione rapida galleggerà sulla superficie dell’acqua. Controllare che non vi siano fughe nei tubi, sollevandoli ed estraendoli dall’acqua. Anche la presenza di bolle d’aria nel condotto di ritorno indica una perdita d’aspirazione. Controllare il tubo esterno/tubo di estensione esterno verificando che non vi sia un gioco eccessivo (+- 2mm). Infatti, un gioco eccessivo provocherà problemi di funzionamento/arresto di SPLASHER. SPLASHER non affonda Controllare che non vi sia aria nelle manichette né nel dispositivo. La sabbia del filtro ha più di 3 anni circa? È possibile che sia necessario sostituire o pulire la cartuccia del filtro. Per eseguire tale verifica impostare il filtro su “bypass”. Se SPLASHER funziona quando il filtro è in modalità “bypass” prendere in considerazione la possibilità di sostituire la sabbia. SPLASHER non risale la parete Controllare che i cestelli e il pulitore siano privi di detriti in modo tale da avere la massima portata d’acqua e quindi effettuare il controlavaggio del filtro. Potrebbe essere necessario sostituire la sabbia o la cartuccia del filtro oppure effettuare un controlavaggio. Controllare che l’aspirazione dell’impianto di filtrazione della piscina sia sufficiente e che stia funzionando conformemente alle istruzioni del produttore. Se necessario, effettuare il controlavaggio del filtro per migliorare il flusso dell’acqua e incrementare l’aspirazione. I bordi del disco sono arricciati? Sostituire il disco. Il raggio della piscina è sufficiente per consentire a SPLASHER di risalirne le pareti? Si raccomanda un raggio minimo di 300 mm. Se l’aspirazione è potente controllare il buon funzionamento della valvola di controllo del flusso. Ove necessario, regolare tale elemento in modo da tale da ottenere un forte flusso d’acqua nella valvola di controllo e ridurre la portata di bypass. Controllare il galleggiamento della vaschetta del galleggiante dove non vi deve essere acqua. Controllare che le manichette siano prive di fughe e ben collegate. SPLASHER percorre una distanza ridotta e poi si arresta Consultare le soluzioni proposte nella sezione “SPLASHER non si muove”. È possibile che il tubo esterno o il tubo di estensione esterno sia usurato. L’aspirazione della pompa potrebbe essere eccessiva, provocando l’attaccatura del dispositivo al fondo. Per cambiare tale situazione regolare la portata d’acqua all’interno di SPLASHER, regolando la valvola di controllo del flusso in modo tale che la porta si apra più facilmente per bypassare l’acqua. Un’impostazione normale è compresa tra 2 e 4. SPLASHER cade su un lato 66 Verificare che il galleggiante sia pieno d’acqua. Controllare che SPLASHER abbia la zavorra inserita. Controllare che vi sia un’aspirazione adeguata. Aumentare di una posizione le impostazioni della valvola di controllo del flusso. Di conseguenza, il flusso d’aspirazione della pompa della piscina aumenterà. Il coperchio dell’impianto di aspirazione è a filo nel canale sfioratore? Sostituire tale coperchio, se danneggiato. Aspirazione Controllare che la bocchetta dell’aria non interferisca con il movimento di SPLASHER. In tal caso, regolare la bocchetta dell’aria in modo tale da deviare il flusso d’aria rispetto al dispositivo. Il tubo esterno o il tubo d’estensione esterno è eccessivamente usurato (con un gioco eccessivo di 2 mm)? Se necessario, sostituire tale componente. SPLASHER risale ed esce dall’acqua Controllare che la valvola di controllo del flusso funzioni correttamente e sia priva di detriti. Ridurre l’impostazione della valvola di controllo del flusso per diminuire la portata dell’acqua in tale elemento e incrementare la portata di by-pass. SPLASHER è bloccato sulla luce della piscina Controllare che la luce della piscina non sporga dalla superficie della parete (ovvero, che sia a filo rispetto alla superficie della parete della piscina). Ove necessario, ritirare le lenti della luce della piscina e reinstallarle correttamente. In alternativa, utilizzare un cono jogger a estrazione rapida. Controllare che il tubo d’estensione esterno ruoti liberamente. 67 ITALIANO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUZIONE SPLASHER si blocca sulle scale della piscina Regolare il flusso d’aria di ritorno della piscina verso l’area problematica per spingere il pulitore lontano dagli scalini. Controllare che la lunghezza della manichetta sia adeguata e correggere la posizione delle zavorre della manichetta. Togliere o aggiungere una sezione di manichetta. Servendosi dell’apposita valvola di controllo del flusso aumentare o ridurre il flusso diretto verso SPLASHER, entro la gamma massima/minima prevista. SPLASHER si muove secondo un modello prestabilito Controllare che la lunghezza della manichetta sia corretta. Cambiare tale fattore, aggiungendo o togliendo sezioni della manichetta. Montaggio del diaframma Per consultare le istruzioni di sostituzione del diaframma di SPLASHER leggere la sezione Manutenzione. Controllare che le manichette siano in buone condizioni e non siano attorcigliate né piegate. Conservare sempre le manichette in posizione diritta. INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su SPLASHER (allegare la ricevuta quale prova della data d’acquisto) Prima della spedizione SPLASHER è stato sottoposto a un’accurata verifica. Una volta aperta la confezione comunicare immediatamente al proprio rivenditore la mancanza di componenti o l’eventuale presenza di difetti nei medesimi. Consultare il manuale del proprietario per leggere le istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto. Il produttore garantisce l’assenza di difetti di materiale e manodopera in SPLASHER per un periodo di due (2) anni a partire dalla data d’acquisto attestata. Qualora si rilevassero dei difetti in SPLASHER riportare il pulitore per piscine nel punto vendita dove è stato acquistato per eseguire le riparazioni pertinenti. Esclusioni della garanzia La presente garanzia esclude le seguenti circostanze: 1. Lo scolorimento di SPLASHER deriva dalla reazione alle sostanze chimiche utilizzate nell’acqua della piscina. Lo scolorimento non incide sulle prestazioni operative di SPLASHER. Pertanto, la presente garanzia non copre la sostituzione dei componenti scoloriti. 2. Danni o malfunzionamenti del dispositivo riconducibili a un’eccessiva clorazione o a un erroneo equilibrio chimico dell’acqua. 3. Sostituzione di componenti guasti o difettosi a causa di errori di installazione, negligenza, cattivo uso, abuso o manomissione effettuati da personale di riparazione non autorizzato. 4. Con il passare del tempo o a causa del mancato equilibrio dell’acqua della piscina e di errori di installazione è possibile che i liner della piscina si sbriciolino o presentino eccessive pieghe. Inoltre, la corrosione delle pareti di sostegno e/o irregolarità della base della piscina possono danneggiare il liner. L’utilizzo del presente prodotto in un ambiente di tale tipologia avviene a rischio e pericolo del proprietario della piscina. Pertanto, quest’ultimo rinuncia a qualsiasi pretesa di risarcimento danni in presenza di tali condizioni. 5. Abrasioni della manichetta e danni derivati da cattivo uso o errori di installazione. 6. Controllare regolarmente tutti i componenti soggetti a usura e, se usurati, sostituirli, compreso il cuscinetto del piede, il disco e la ruota paraurti. 7. Prima di utilizzare il pulitore in una piscina appena installata terminare correttamente il processo di essicamento. Infatti, è possibile utilizzare un pulitore solamente in piscine essiccate. 8. Installare correttamente il pulitore e controllarne le prestazioni per verificare l’assenza di usura del prodotto o della piscina. 9. Il diaframma è un componente soggetto a usura che potrebbe riportare danni a causa dei detriti raccolti dal fondo della piscina. La garanzia del produttore NON copre tali circostanze. N.B.: la maggior parte dei problemi derivano da installazione scadente, scarso equilibrio chimico della piscina, usura, presenza di ramoscelli o detriti che bloccano il diaframma oppure aspirazione insufficiente a causa di sporcizia nel filtro. Non si accetterà alcuna pretesa avanzata durante la vigenza della presente garanzia se non accompagnata dalla scheda di registrazione completata fatta pervenire entro quattordici (14) giorni dalla data d’acquisto. Solamente l’acquirente originale potrà avanzare pretese nell’ambito della presente garanzia. È necessario presentare la RICEVUTA o, comunque, una PROVA ATTESTANTE LA DATA D’ACQUISTO. L’acquirente potrà avanzare pretese solamente in merito a difetti di fabbrica. 68 69 ITALIANO INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA Termini e condizioni della garanzia Condizioni ed esclusioni 1. La presente garanzia copre solamente la sostituzione di parti difettose, rimanendo escluse invece tutte le spese di manodopera, comprese a titolo esemplificativo ma non esaustivo le spese di installazione dei pezzi di ricambio o eventuali supplementi imposti dal rivenditore o dal personale di assistenza tecnica. 2. L a presente garanzia da usura non comprende la sostituzione di componenti scoloriti a causa dell’esposizione ai raggi solari o a sostanze chimiche né di elementi la cui usura non incida sul rendimento del pulitore. Infatti, tagli, graffi, sbiadimento, scolorimento, ecc. sono meri aspetti estetici che non influiscono per forza sul funzionamento meccanico del dispositivo. Il produttore e il rivenditore si riservano il diritto di respingere qualsiasi pretesa di garanzia per componenti usurati, qualora stabiliscano che l’usura non incide in maniera negativa sulle prestazioni meccaniche del pulitore. 3. Il pulitore è stato appositamente concepito per funzionare in una piscina appositamente progettata, costruita e tenuta. La presente garanzia non copre i casi in cui la progettazione, costruzione o conservazione della piscina presentino difetti o standard inferiori a quelli del settore. 4. Il deterioramento, lo scolorimento o lo sgretolamento dell’intonaco della piscina o dei liner in vinile possono ricondursi all’azione del tempo, alla mancanza di equilibrio chimico nella piscina, a errori di installazione o ad altri fattori. Pertanto, i clienti rinunciano ad avanzare qualsiasi pretesa, esonerando il produttore da qualsiasi richiesta di risarcimento danni subiti dall’intonaco o dal liner in vinile della piscina del cliente che siano riconducibili all’utilizzo e/o al funzionamento del pulitore. I clienti dichiarano e accordano che avanzeranno nei confronti del produttore esclusivamente pretese fatte valere nell’ambito della succitata garanzia limitata. 5. Il pulitore è stato progettato esclusivamente per essere utilizzato in piscine interrate, per cui la sua garanzia è ristretta a tale impiego. Se il cliente utilizza il pulitore in altre applicazioni accetta che tale atteggiamento si consideri un cattivo uso del prodotto annullando pertanto qualsiasi garanzia sul pulitore. Inoltre, il cliente esonera il produttore da qualsiasi pretesa di risarcimento derivata dal cattivo uso del pulitore. 6. In nessun caso, il produttore sarà responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti o accidentali, derivati dall’utilizzo o dal mancato utilizzo del pulitore nella piscina del cliente. 7. La garanzia limitata non copre lesioni, perdite, danni, difetti o malfunzionamenti del pulitore né guasti di funzionamento derivati dalla mancata osservanza durante il funzionamento o la manutenzione del pulitore delle linee guida contenute nelle istruzioni, nel manuale d’uso e nelle istruzioni d’uso forniti da Walterlinx Pool & Spa. Inoltre, non copre neppure lesioni, danni, difetti, malfunzionamenti o guasti di funzionamento derivati da eventi accidentali, eventi di forza maggiore, modifiche apportate al pulitore da persone diverse dal produttore, compresi a titolo esemplificativo ma non esaustivo lesioni e danni a componenti derivati da errori di installazione o danni ai componenti della pompa riconducibili al funzionamento in secco della pompa (ad es. in seguito a interruzione dell’alimentazione d’acqua o alimentazione inadeguata d’acqua ai componenti della pompa a causa di perdite di adescamento od ostruzione di tubi o altro). Altrettanto scoperti sono i danni, difetti e malfunzionamenti derivati da difetti, malfunzionamenti, negligenza, abuso o cattivo uso di dispositivi diversi dal pulitore e i danni o le perdite di qualsiasi natura e le lesioni personali dovuti alla presenza di oggetti estranei nella piscina o in prossimità della medesima. 8. La garanzia limitata è valida ed esecutiva solamente per pulitori realizzati da Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 9. La presente garanzia limitata si applica solamente a pulitori acquistati da un rivenditore Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 10. La presente garanzia si applica solamente a clienti che abbiano acquistato originariamente il pulitore da un rivenditore Fluidra Waterlinx Pool & Spa, non ad acquirenti successivi, cessionari o altri soggetti che abbiano ricevuto il pulitore dal cliente iniziale. 70 11. Nessun rivenditore, distributore o soggetto similare ha l’autorità necessaria per fornire garanzie o rappresentare SPLASHER né per estendere la presente garanzia oltre i termini qui esplicitamente esposti. Il produttore non assume alcuna responsabilità per garanzie che vadano al di là dei termini esplicitamente espressi nella presente garanzia. 12. Affinché si applichi la presente garanzia limita è necessario firmare, compilare e restituire l’apposita scheda di registrazione entro quattordici (14) giorni dalla data dell’acquisto. Il produttore si riserva il diritto di buttare via tale scheda di registrazione in seguito alla sua ricezione. 13. L e garanzie qui stabilite sostituiscono qualsiasi altra garanzia esplicita o implicita, comprese le garanzie di commerciabilità o idoneità. Qualsiasi garanzia implicita imposta dalla legge sui consumatori è limitata a due (2) anni dalla data d’acquisto. 14. Il cliente afferma e accorda che qualsiasi pretesa fatta valere nei confronti del produttore sarà limitata a quelle previste dalla succitata garanzia. TAGLIANDO DI GARANZIA Per richiedere una sostituzione o riparazione in garanzia contattare il rivenditore da cui si è effettuate l’acquisto o scrivere a: ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com Quando si avanza una richiesta presentare sempre un documento giustificativo della data d’acquisto, il rivenditore da cui si è comprato il dispositivo e una breve descrizione del difetto riscontrato. Ci si riserva il diritto di riparare o sostituire tutti i componenti difettati coperti dalla presente garanzia per poi restituirli all’acquirente. Il produttore e/o il distributore non assumono alcuna responsabilità per garanzie o affermazioni altrui. 71 PORTUGUÊS ÍNDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS IMPORTANTE.......................... 04 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............................................................... 10 Como utilizar o aspirador automático SPLASHER de forma segura....... 04 VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO GERAIS................................................ 05 A ter em conta antes da instalação.................................................. 05 A ter em conta após a instalação..................................................... 05 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO......................................... 05 Antes da instalação (preparação da piscina)...................................... 05 Método de limpeza para piscinas e bombas................................. 05 Montagem do seu SPLASHER.......................................................... 06 Diagrama de componentes e peças sobresselentes do SPLASHER....... 06 Montagem da mangueira........................................................... 07 Colocação dos pesos da mangueira............................................. 07 Instalação do seu SPLASHER........................................................... 07 Instalação do descarregador...................................................... 07 Montagem e posicionamento do SPLASHER................................. 08 INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA................................................... 14 Garantia do fabricante de 2 anos SPLASHER..................................... 14 Exclusões da garantia..................................................................... 14 Termos e condições da garantia....................................................... 14 CARTÃO DE GARANTIA........................................................................ 15 MANUTENÇÃO................................................................................... 08 Diagrama de montagem.................................................................. 08 Manutenção de rotina..................................................................... 09 Conselhos..................................................................................... 09 AVISO IMPORTANTE: Antes de proceder à instalação do aspirador, reveja e compreenda todos os avisos, assim como a informação sobre segurança e garantia, contidos no presente manual. O incumprimento destas instruções ou uma instalação incorreta do aspirador pode traduzir-se em danos para a piscina ou para o liner de vinil. A Fluidra Waterlinx Pool & Spa exime-se de qualquer responsabilidade derivada de quaisquer reparações ou substituição das estruturas ou dos componentes da piscina do cliente. Fluidra Waterlinx Pool & Spa. Todos os direitos reservados. O presente documento está sujeito a alterações sem aviso prévio. 072 073 PORTUGUÊS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS IMPORTANTES Como utilizar o aspirador automático SPLASHER de forma segura Advertência para o instalador: este manual contém informação importante relativa à instalação, operação e utilização segura deste produto. Esta informação deverá ser posta à disposição do proprietário e/ou operador deste equipamento após a instalação do aspirador de piscina. Advertência para o utilizador: este manual contém informação importante que o ajudará a utilizar e conservar este aspirador de piscina. Guarde este manual para futuras consultas. Consulte se tiver alguma dúvida acerca deste equipamento. Aviso importante: antes de instalar este produto, leia atentamente e siga todos os avisos e instruções de segurança incluídos neste manual. Caso contrário, não seguir os avisos e instruções de segurança que se seguem poderá causar lesões graves, danos materiais consideráveis ou até mesmo a morte. Informação e segurança: este aspirador de piscina foi concebido e fabricado para proporcionar um funcionamento seguro e fiável durante muito anos, desde que seja instalado, operado e conservado de acordo com a informação contida neste manual. PERIGO DE SUCÇÃO: não brinque com o aspirador ou com a mangueira, nem o encoste ao corpo, já que poderia agarrar e puxar cabelos ou outras partes do corpo. A mangueira poderá provocar tropeções ou enredar os banhistas, existindo o risco de afogamento. PERIGO DE APRISIONAMENTO, LESÕES E AFOGAMENTO POR SUCÇÃO: se a sua piscina contar com uma abertura de sucção dedicada (“abertura de aspiração”) para aspirar ou para um aspirador de piscina automático, esta deverá ser tapada quando não estiver a ser utilizada. Instale uma cobertura de segurança com mola na abertura de sucção para evitar possíveis aprisionamentos e lesões. Para reduzir o risco de lesões, não deixe as crianças usarem ou brincarem com o aspirador de piscina. VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO GERAIS A ter em conta antes da instalação Antes de proceder à instalação do seu SPLASHER, reveja e compreenda todos os avisos, assim como a informação sobre segurança e garantia, contidos no presente manual. O incumprimento destas instruções ou uma instalação incorreta do aspirador pode traduzir-se em danos para a piscina ou para o liner de vinil. A Fluidra Waterlinx Pool & Spa exime-se de qualquer responsabilidade derivada de quaisquer reparações ou substituição das estruturas ou dos componentes da piscina do cliente. Antes de instalar o aspirador numa piscina com liner de vinil: verifique cuidadosamente se o liner de vinil apresenta sinais de deterioramento ou danos que resultem do envelhecimento, produtos químicos, danos na parede da piscina, etc. Se encontrar algum dano, deverá contactar com um técnico qualificado para realizar todas as reparações necessárias. Além disso, caso haja pedras, raízes, etc. debaixo do liner, remova-as antes de instalar o aspirador. Alguns padrões de liners de vinil são particularmente suscetíveis ao desgaste da superfície, remoção de padrões, descoloração ou riscos graves nos padrões causados por objetos que entram em contacto com a superfície de vinil, incluindo os aspiradores de piscina automáticos. A Fluidra Waterlinx Pool & Spa não se responsabiliza por qualquer remoção de padrões, abrasões ou marcas nos liners de vinil. Antes de instalar o aspirador numa piscina de gunite ou numa piscina parcial ou completamente revestida de mosaicos: antes de instalar o aspirador numa piscina de gunite (betão) ou numa piscina parcial ou completamente revestida de mosaicos, verifique atentamente se há mosaicos soltos ou elementos de iluminação soltos. Não instale o aspirador de piscina enquanto um técnico qualificado não efetuar as reparações pertinentes. Antes de instalar o aspirador, limpe o seu sistema de filtração: assegure-se de levar a cabo a limpeza do filtro, que deverá incluir a retrolavagem, o enxaguamento e o esvaziamento de todos os cestos. Um sistema limpo é essencial para um funcionamento e um desempenho adequados. Antes de proceder à instalação, compreenda a aplicação do aspirador: o aspirador foi desenhado para eliminar quaisquer detritos da piscina num período de 4-6 horas. Conforme as dimensões da piscina, o tempo necessário poderá ser menor. O aspirador não foi concebido para limpar automaticamente escadas e degraus, nem para funcionar debaixo de uma cobertura de proteção solar. A ter em conta após a instalação APÓS a instalação do seu SPLASHER, assegure-se de que o aspirador funciona corretamente: o aspirador poderá necessitar de alguns pequenos ajustes para garantir um funcionamento adequado do mesmo, a fim de evitar possíveis danos nos acabamentos da piscina. Não permita que os banhistas estejam dentro da piscina enquanto o aspirador se encontrar em funcionamento. A mangueira poderá provocar tropeções ou enredar os banhistas, existindo o risco de afogamento. As peças em movimento podem provocar ferimentos nas mãos ou nos dedos. Pare a bomba antes de tentar limpar a cabeça do aspirador. CUIDADO! NÃO DESENCAIXE O ASPIRADOR DA MANGUEIRA ENQUANTO A BOMBA SE ENCONTRAR EM FUNCIONAMENTO. Existe o risco de aprisionamento por sucção que, caso não seja evitado, poderá causar lesões graves ou até mesmo a morte. Leia este manual na sua totalidade antes de instalar e operar o aspirador. 074 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Antes da instalação (preparação da piscina) Método de limpeza para piscinas e bombas Antes de montar e instalar el limpiafondos automático SPLASHER, su piscina debería estar limpia y libre Antes de proceder à montagem e instalação do seu aspirador de piscina automático SPLASHER, a sua piscina deverá encontrar-se devidamente limpa e livre de algas, para a tração do aspirador não se ver afetada. Se for necessário, siga os passos seguintes antes de continuar: • Estabilize quimicamente a água da piscina. • Esfregue a piscina e deixe os detritos assentarem. • Aspire manualmente a piscina a fundo. • Remova, limpe e substitua o descarregador e os cestos coletores da bomba. • Assegure-se de que a válvula multivias do seu sistema de filtração está a funcionar corretamente. • Limpe cuidadosamente o filtro e efetue a retrolavagem do mesmo. As condições da água ideais para a utilização do SPLASHER são: Piscinas de fibra de vidro Piscinas de Marbelite Alcalinidade total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Níveis de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm 075 PORTUGUÊS Características e vantagens do seu SPLASHER Diagrama de componentes e peças sobresselentes do SPLASHER 1 2 3 7 12 6 11 8 5 10 4 9 13 14 N.º Código Descrição 1 630-9080 Peso da mangueira 2 570-0007 Cone de desprendimento fácil 3 630-6210 Mangueira Unifit 4 630-9068 Diafragma redondo 5 630-9069 Placa de entrada 6 630-9079 Cartucho 7 630-9067 Tubo interior 8 630-9083 Corpo principal 9 630-9073 Proteção 10 630-9078 Conjunto flutuador 11 630-9072 Roda defletora 12 630-9085 Tubo exterior 13 630-9070 Base flexível 14 630-9071 Disco com aletas Adaptador universal incluído. CONE DE DESPRENDIMENTO FÁCIL:: Coloque o cone de desprendimento fácil entre o segundo e o terceiro segmento da mangueira, com o lado mais pequeno virado para o descarregador e o lado maior virado para o aspirador. O cone de desprendimento fácil vai ficar à superfície da água. Montagem do SPLASHER 1 2 3 4 5. Deslize a roda defletora do aspirador sobre o tubo interior até esta fica situada sobre o conjunto flutuador. A roda defletora não se alinha com o ponto de referência no corpo principal e pode rodar livremente na secção superior do corpo principal (Figura 5). NOTA: o anel defletor pode ser removido e substituído pelo cone SPLASHER para melhorar o desempenho, consoante a forma da piscina. 6. Encaixe o conjunto do tubo exterior no tubo interior e aparafuse a porca para fixar a roda defletora (Figura 6). 7. Ligue os segmentos de mangueira do aspirador suficientes para cobrir a distância entre a caixa do skimmer ou descarregador da piscina e o extremo da piscina, mais um segmento de mangueira (Figura 7). 8. Parabéns! O seu aspirador de piscina SPLASHER está pronto para ser utilizado na sua piscina! Montagem da mangueira: A bomba deverá estar a funcionar quando verificar o comprimento da mangueira. A mangueira contrai-se quando a bomba se encontra em funcionamento, pelo que terá uma maior dimensão quando a bomba estiver desligada. Com o aspirador em funcionamento: 1. Coloque o aspirador no ponto da piscina mais afastado em relação ao lugar onde está ligado. (Poderá utilizar uma escova de piscina com um cabo longo para pôr o aspirador na piscina.) 2. A mangueira deve ter comprimento suficiente para alcançar o extremo da piscina, mais um segmento de mangueira. (As mangueiras são universais e os segmentos encaixam facilmente uns nos outros.) 3. Se houver excesso de mangueira, assegure-se de remover os segmentos da parte central da mangueira. Assim evitará alterar o posicionamento dos pesos na mangueira. 4. Guarde alguns segmentos de mangueira adicionais, para dispor de segmentos de substituição, caso seja necessário. Nota: desligue a bomba da piscina quando estiver a adicionar ou remover segmentos de mangueira. Colocação dos pesos da mangueira Para determinar o equilíbrio correto da mangueira, desligue a bomba e tome nota da posição do aspirador dentro da piscina. Equilíbrio correto da mangueira: a base do aspirador assenta totalmente no chão da piscina e o tubo faz um ângulo de 45° em relação ao chão da piscina. Incorreto Correto Incorreto Para uma maior cobertura de limpeza, a mangueira não puxa nem empurra o aparelho. Ajuste o peso da mangueira uma polegada de cada vez, conforme necessário, para alcançar o equilíbrio da mangueira desejado. 5 6 7 8 Em piscinas com zonas rasas e profundas, ajuste os pesos da mangueira primeiro na zona profunda e depois na zona rasa. Instalação Instalação do descarregador 076 1. Encaixe a base flexível no corpo principal do aspirador, assegurando-se de que o rebordo inferior do corpo principal está devidamente encaixado na ranhura de posicionamento da base flexível (Figura 1). 2. Coloque o topo interior do disco com aletas no rebordo do adaptador da base flexível e empurre até o disco estar fixo entre o rebordo e o topo do adaptador da base flexível. As aletas do disco e a palavra “TOP” devem estar viradas para o corpo principal do aspirador (Figura 2). 3. Coloque a cobertura do aspirador (prateada) no tubo interior e deslize-a para baixo na direção do corpo principal. O corpo principal conta com um ponto de referência que tem de ser alinhado com a ranhura dentro da cobertura. A cobertura ficará assim corretamente instalada (Figura 3). 4. Coloque o conjunto flutuador do aspirador no tubo interno e sobre a cobertura. Este também deverá estar alinhado com o ponto de referência do corpo principal (Figura 4). Peso da mangueira (1-2 segmentos de mangueira do aspirador) Segmentos de mangueira Splasher Adaptador universal Placa do skimmer 077 PORTUGUÊS Montagem e posicionamento do SPLASHER 1. Ligue o SPLASHER à mangueira. 2. Coloque cuidadosamente o SPLASHER na água. 3. Para permitir que o ar seja enviado a partir do aparelho, coloque o último tubo na entrada enquanto a bomba da piscina estiver em funcionamento. Desta forma, o aparelho irá encher-se de água, o que fará com que este se afunde até ao chão da piscina. 4. Instale a válvula de controlo de fluxo no descarregador com a seta na direção do fluxo de água. 5. Encaixe a extremidade da mangueira da piscina na extremidade da válvula de controlo de fluxo. 6. Ligue a bomba da piscina e o SPLASHER irá começar a funcionar. Mangueira de junção Segmentos de mangueira Peso da mangueira (1-2 segmentos de mangueira do aspirador) Splasher Adaptador universal Placa do descarregador MANUTENÇÃO 2 Manutenção de rotina Detritos – Mantenha o cesto do skimmer, o cesto coletor da bomba, o filtro do skimmer, o filtro de areia, o filtro de cartucho (conforme o caso) livres de detritos. Para garantir a máxima eficiência de sucção e limpeza, proceda periodicamente à retrolavagem do seu filtro. Tenha em conta que o SPLASHER é movido pelo fluxo de água, pelo que um filtro sujo irá reduzir o fluxo de água que passa através dele, afetando o funcionamento do mesmo. Se o filtro estiver limpo e as zonas de entrada e saída do fluxo de água estiverem desobstruídas, o rácio do fluxo de água poderá ser demasiado elevado, sendo necessário utilizar a válvula de controlo de fluxo para reduzir o fluxo de água e obter assim uma ação de varrimento da piscina adequada. Limpeza – Mantenha o seu SPLASHER limpo e livre de algas, lavando-o com um detergente suave. Não exponha o SPLASHER a produtos químicos abrasivos. Desgaste devido ao uso – Assegure-se de que o disco, o pedal, a roda defletora e o diafragma do SPLASHER se encontram em boas condições. À medida que o disco se for desgastando, tornar-se-á brilhante e muito liso. Em condições de desgaste extremas, o disco irá começar a deformar-se e a deteriorar-se. Nesse caso, deverá substituir o disco. O pedal também se tornará brilhante e muito liso, o que reduzirá a sua capacidade de aderência à superfície da piscina. Nesse caso, deverá substituir o pedal. A roda defletora irá desgastar-se por entrar em contacto com as extremidades da piscinas, tais como paredes ou degraus. Poderá observar se algum desgaste em zonas específicas. O diafragma deverá ser inspecionado regularmente; caso esteja esticado ou torcido, deverá ser substituído. Mangueiras – As mangueiras deverão estar flexíveis e direitas. Se as mangueiras se tornarem quebradiças, deverão ser substituídas e, se não estiverem direitas, coloque-as numa posição reta à luz solar direta durante algumas horas. As mangueiras não deverão apresentar fugas e deverão estar sempre devidamente ligadas. Nos casos em que as mangueiras rocem nas paredes, poderá utilizar um protetor de mangueiras. Utilização de produtos químicos com o seu SPLASHER – Os efeitos abrasivos dos químicos presentes na água da piscina poderiam afetar a cor do seu SPLASHER. Para minimizar o deterioramento e a descoloração, recomenda-se manter a alcalinidade e o pH da sua piscina corretos (ver tabela abaixo). O SPLASHER deverá ser retirado da piscina durante um mínimo de 4 horas quando aplicar um “tratamento de choque”. As condições da água ideais para a utilização do SPLASHER são: Montagem do diafragma 1 1. C oloque a placa de entrada do diafragma na extremidade correspondente do diafragma do SPLASHER. Assegure-se de que o anel está devidamente fixo na ranhura de posicionamento do diafragma. O lado liso da placa de entrada deverá estar virado para cima, o lado estriado deverá estar virado para baixo, tal como se mostra na Figura 1. 2. Introduza o tubo interior do aspirador no diafragma no extremo oposto da placa de entrada (Figura 2). 3. Coloque o cartucho no topo do tubo interior com a abertura grande virada para o diafragma e para a placa de entrada. Empurre o cartucho para baixo ao longo do tubo interior e assegure-se de que a placa de entrada está devidamente fixa no cartucho. Nota: certifique-se de que o diafragma não fica torcido uma vez instalado no cartucho (Figura 3). 4. Introduza o diafragma, a placa de entrada e o conjunto do tubo interior no corpo principal e assegure se de que o cartucho do diafragma encaixa totalmente no corpo principal. O diafragma está montado e já se pode proceder à montagens dos restantes componentes do SPLASHER. 3 4 Piscinas de fibra de vidro Piscinas de Marbelite Alcalinidade total 120 ppm-150 ppm 80 ppm - 120 ppm Níveis de pH 7,0 - 7,2 7,2 - 7,6 Cloro 1,0 - 1,5 ppm 1,0 - 1,5 ppm Conselhos 078 • Realize a retrolavagem e o enxaguamento do filtro e limpe o cesto do descarregador e da bomba antes de utilizar o aspirador de piscina SPLASHER. • A retrolavagem e a limpeza dos cestos do descarregador e da bomba deverão ser levadas a cabo semanalmente. • R ecomenda-se encarregar a substituição do diafragma ou de qualquer outro componente do SPLASHER a um profissional devidamente qualificado, devido à complexidade desta tarefa. • Não deixe o SPLASHER nem as mangueiras expostos à luz solar direta durante períodos de tempo prolongados quando estes estiverem fora de água. 079 PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO O SPLASHER não se desloca Realizou recentemente a retrolavagem do filtro? Assegure-se de que o sistema de filtração da sua piscina está a funcionar de acordo com as instruções do fabricante e que conta com sucção suficiente. O SPLASHER desloca-se muito devagar PROBLEMA SOLUÇÃO O SPLASHER fica preso num determinado lugar Ajuste o comprimento da mangueira, adicionando ou removendo um segmento. Verifique se há detritos dentro dos cestos (bomba e descarregador). Verifique se o diafragma está livre de quaisquer detritos. Se o problema persistir, instale o cone de desprendimento fácil no primeiro segmento de mangueira e instale uma esfera de desvio de direcionamento de fluxo no bico de direcionamento de fluxo. Verifique se o diafragma do SPLASHER apresenta sinais de desgaste devido ao uso e, caso esteja desgastado, substitua o diafragma. Assegure-se de que as mangueiras não apresentam fugas levantando as mangueiras da água. A existência de bolhas de ar na tubagem de retorno pode ser um indício de uma perda de sucção. Verifique o tubo exterior/tubo de extensão exterior apresenta uma folga excessiva de +/- 2 mm. Uma folga excessiva irá provocar um funcionamento incorreto ou paragens do SPLASHER. A areia contida no filtro tem mais de +/- 3 anos? O cartucho do filtro poderá ter de ser substituído ou lavado. Para se certificar, ponha o filtro em “bypass”. Se o SPLASHER funcionar enquanto o filtro estiver em “bypass”, recomenda-se mudar a areia do filtro. NOTA: o cone de desprendimento fácil ajuda a retirar o SPLASHER de cantos difíceis. Pode ser instalado entre o segundo e o terceiro segmento de mangueira, com o lado pequeno virado para o descarregador e o lado de maiores dimensões virado para o aspirador. O cone de desprendimento fácil flutuará acima do nível da água. O SPLASHER não se afunda Assegure-se de que não há ar nas mangueiras nem no aparelho. O SPLASHER não sobe as paredes Assegure-se de que os cestos e o aspirador estão livres de detritos, para que o fluxo de água seja o máximo possível, e realize a retrolavagem do filtro. Verifique se existe sucção suficiente no sistema de filtração da sua piscina e se este está a funcionar de acordo com as instruções do fabricante. Se for necessário, realize a retrolavagem do filtro para melhorar o fluxo de água e aumentar a sucção. A areia ou o cartucho do filtro podem ter de ser substituídos ou poderá ter de proceder à retrolavagem. O disco está retorcido nas extremidades? Deverá substituir o disco. Se a sucção for forte, assegure-se de que a válvula de controlo de fluxo está a funcionar corretamente. Caso necessário, a válvula de controlo de fluxo deverá ser ajustada de maneira que o fluxo que passa pela válvula de controlo seja forte e o fluxo de derivação reduzido. Assegure-se de que as mangueira não apresentam fugas e de que estão ligadas corretamente. O SPLASHER desloca-se uma pequena distância e depois para O SPLASHER cai para o lado 80 Consulte as soluções indicadas para “O SPLASHER não se desloca”. Verifique a flutuabilidade da câmara de flutuação; não deve haver água dentro da câmara. O tubo exterior ou o tubo de extensão exterior estão demasiado desgastados (com uma folga superior a 2 mm)? Substitua-os, se for necessário. O SPLASHER emerge da água Assegure-se de que a válvula de controlo de fluxo está a funcionar e de que se encontra livre de detritos. Reduza o ajuste da válvula de controlo de fluxo, a fim de reduzir o fluxo que passa pela mesma e aumentar o fluxo de derivação. O tubo exterior ou tubo de extensão exterior pode estar desgastado. A sucção da bomba pode ser demasiado forte e fazer com que o aparelho fique pegado ao chão. Para corrigir este problema, regule o fluxo que passa pelo SPLASHER, ajustando a válvula de controlo de fluxo para que as comportas se abram mais facilmente para desviarem a água. O ajuste normal está entre 2 e 4. Certifique-se de que o SPLASHER tem o peso instalado. Assegure-se de que a sucção é adequada. Regule a válvula de controlo de fluxo para um ajuste mais elevado. Desta forma irá aumentar o fluxo que passa pela bomba da piscina. A tampa de vácuo está alinhada com o descarregador? Substitua a tampa de vácuo se esta apresentar quaisquer danos. Sucção Assegure-se de que o bico de direcionamento de fluxo não interfere com os movimentos do SPLASHER. Se assim for, ajuste o bico de direcionamento de fluxo para dirigir o fluxo para longe do aparelho. O SPLASHER está preso nas lâmpadas da piscina Assegure-se de que as lâmpadas da piscina não sobressaem da parede da piscina (ou seja, devem estar ao nível da parede da piscina). Se for necessário, remova as lentes das lâmpadas da piscina e volte a instalá-las corretamente. Alternativamente, utilize o cone de desprendimento fácil. Verifique se o flutuador está cheio de água. Verifique se o tubo de extensão exterior pode rodar livremente. 81 PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO O SPLASHER fica preso nas escadas da piscina Ajuste o fluxo de retorno/direcionamento de fluxo da piscina para outro lado, a fim de guiar o aspirador para longe dos degraus. Verifique se o comprimento da mangueira é adequado e corrija a posição dos pesos da mangueira. Remova ou adicione um segmento de mangueira. Utilizando a válvula de controlo de fluxo, aumente ou reduza o fluxo do SPLASHER dentro do intervalo de valores máximo/mínimo. O SPLASHER desloca-se apenas de uma única forma Assegure-se de que o comprimento da mangueira é correto. Modifique o comprimento da mangueira adicionando ou removendo segmentos de mangueira. Assegure-se de que a mangueira está em boas condições. A mangueira não deverá estar enrolada nem dobrada. Guarde sempre a mangueira numa posição direita. Montagem do diafragma Para mais instruções sobre como trocar o diafragma do seu SPLASHER, consulte o capítulo “Manutenção”. INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA Garantia do fabricante de 2 anos SPLASHER (Deverá incluir o recibo como comprovativo da data de compra) O seu novo SPLASHER foi cuidadosamente inspecionado antes de se proceder ao seu envio. Ao desembalar o aparelho, se faltarem peças ou se estas apresentarem algum defeito, contacte imediatamente com o seu revendedor. Consulte o manual do utilizador para obter instruções sobre a instalação e o funcionamento deste produto. O fabricante garante que este SPLASHER se encontra livre de defeitos nos materiais e de fabrico durante um período de dois (2) anos a contar da data de compra. Se o seu SPLASHER apresentar algum componente defeituoso, leve o aspirador de piscina ao estabelecimento onde o adquiriu para que se possa proceder à correspondente reparação. Exclusões da garantia Esta garantia exclui os seguintes casos: 1. Descoloração do SPLASHER causada por uma reação aos produtos químicos presentes na água da piscina. A descoloração não afeta o bom funcionamento do SPLASHER. Por essa razão, esta garantia não cobre a substituição de componentes que tenham sofrido descoloração. 2. Danos no aparelho, ou uma avaria do mesmo, devido a uma cloração excessiva ou a um equilíbrio químico da água incorreto. 3. Substituição de peças que deixem de funcionar ou que funcionem incorretamente devido a uma instalação incorreta, negligência, má utilização, uso indevido ou manipulação por pessoal técnico não autorizado. 4. O envelhecimento, o desequilíbrio da água da piscina e uma instalação incorreta podem fazer com que os liners da piscina se tornem quebradiços ou enrugados. A corrosão das paredes de suporte e/ ou as irregularidades na base da piscina também podem causar problemas no liner. A utilização deste produto em tais condições é da exclusiva responsabilidade do proprietário da piscina. Por conseguinte, o proprietário da piscina não exigirá quaisquer responsabilidades por danos quando se verifiquem as condições mencionadas. 5. Abrasão na mangueira ou danos causados por uma má utilização ou uma instalação incorreta. 6. Todas as peças sujeitas a desgaste deverão ser inspecionadas regularmente e substituídas quando apresentarem desgaste. Entre estas incluem-se o pedal, o disco e a roda defletora. 7. Todas as piscinas novas devem ser preparadas previamente antes de se utilizar um aspirador. A utilização de um aspirador só poderá ter lugar após a devida preparação da piscina. 8. Deverá instalar-se corretamente um aspirador e o desempenho do mesmo deverá ser monitorizado, para assegurar que nem o produto nem a piscina sofrem de desgaste indevido. 9. O diafragma é uma peça sujeita a desgaste, que poderá danificar-se com os detritos apanhados do chão da piscina, circunstância que NÃO está de modo algum coberta pela garantia do fabricante. Nota: a maioria dos problemas deve-se a uma má instalação, ao equilíbrio químico da água incorreto, ao desgaste devido ao uso, a ramos ou detritos que bloqueiam o diafragma ou a uma sucção baixa devido à sujidade do filtro. Não se assumem quaisquer responsabilidades no âmbito desta garantia se não for apresentado o cartão de registo devidamente preenchido e enviado num prazo de catorze (14) dias a contar da data de compra. Só o comprador original poderá apresentar reclamações cobertas por esta garantia, sendo sempre necessária a apresentação do RECIBO ou do COMPROVATIVO DA DATA DE COMPRA. As reclamações do comprador só poderão dizer respeito exclusivamente a defeitos de fabrico. 82 83 PORTUGUÊS INFORMAÇÃO ACERCA DA GARANTIA Termos e condições da garantia Condições e exclusões 1. Esta garantia aplica-se exclusivamente à substituição de componentes defeituosos e não cobre custos de mão de obra, entre os quais se incluem, mas não se limitando a estes, encargos resultantes da instalação ou substituição de peças sobresselentes ou encargos adicionais que poderão ser impostos pelo revendedor ou pelo agente de assistência técnica. 2. Esta garantia contra o desgaste não inclui a substituição de peças que tenham sofrido descoloração devido à exposição à luz solar ou a produtos químicos, nem de peças que, mesmo com desgaste, não afetam o desempenho do aspirador. Cortes, riscos, desbotamento, descoloração, etc. são defeitos cosméticos que não afetam necessariamente o desempenho mecânico do produto. Tanto o fabricante como o revendedor se reservam o direito de recusar quaisquer reclamações no âmbito desta garantia referentes a peças desgastadas se o fabricante/revendedor determinar que esse desgaste não afeta negativamente o desempenho mecânico do aspirador. 3. O aspirador foi concebido para funcionar numa piscina devidamente desenhada, construída e conservada. Esta garantia não se estende a circunstâncias em que o desenho da piscina, a construção ou a manutenção tenham problemas ou sejam insuficientes. 4. O deterioramento, a descoloração ou a fragilidade do estuque da piscina ou dos liners de vinil podem ser causados pelo envelhecimento, por um equilíbrio químico incorreto, por uma instalação incorreta ou por outros fatores. Pela presente, o cliente abstém se de quaisquer reclamações, eximindo de qualquer responsabilidade o fabricante de quaisquer danos causados no estuque ou no liner de vinil da piscina do cliente devido ao uso e/ou funcionamento do aspirador. O cliente aceita e acorda em que todas as reclamações que possam ser apresentadas ao fabricante se limitarão àquelas incluídas na presente garantia limitada. 5. O aspirador foi concebido para ser utilizado exclusivamente em piscinas construídas sobre o solo e a sua garantia limita-se a esta utilização. Se o aspirador for utilizado para qualquer outra aplicação, o cliente compreende que tal será considerado uma má utilização do produto e que causará a nulidade da garantia do aspirador. De igual forma, pela presente, o cliente abstém-se de quaisquer reclamações derivadas da má utilização do aspirador. 6. O fabricante não será considerado responsável, em nenhuma circunstância, por perdas ou danos que resultem, direta, indireta ou acidentalmente da utilização ou da incapacidade de utilização do aspirador na piscina do cliente. 7. A garantia limitada não se aplica a lesões, perdas, danos, defeitos ou funcionamento incorreto do aspirador ou incapacidade de funcionar que resultem de qualquer incapacidade de operar ou conservar o aspirador de acordo com as instruções constante no manual de utilização ou instruções proporcionada pela Fluidra Waterlinx Pool & Spa; nem por quaisquer lesões, perdas, danos, defeitos ou funcionamento incorreto ou incapacidade de funcionar que resultem de acidente, motivos de força maior, modificações no aspirador por terceiros que não o fabricante, incluindo, mas não se limitando a tal, danos ou danificação de peças que resultem de uma instalação incorreta ou danos nos componentes da bomba que resultem de operar a bomba em seco (p. ex., interrupção do fornecimento de água ou fornecimento de água inadequado para os componentes da bomba devido à perda de água ou à obstrução das tubagens ou por outras razões); nem por danos, defeitos ou funcionamento incorreto que resultem de defeitos, falhas ou avaria, negligência, uso indevido ou má utilização de outro equipamento além do aspirador; nem quaisquer danos ou perdas de qualquer natureza e danos pessoais causados pela presença de objetos estranhos na piscina ou nas imediações da mesma. 8. A garantia limitada é válida e aplicável exclusivamente a aspiradores fabricados pela Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 9. Esta garantia limitada aplica-se apenas se o aspirador for adquirido num revendedor Fluidra Waterlinx Pool & Spa. 10. Esta garantia aplicar se á exclusivamente ao cliente que tiver comprado o aspirador a um revendedor Fluidra Waterlinx Pool & Spa e não se aplicará a qualquer outro comprador subsequente, nem a qualquer cessionário ou recetor do aspirador por parte do cliente. 84 11. N  enhum revendedor, distribuidor ou qualquer outra pessoa com funções semelhantes tem qualquer autoridade para oferecer garantias ou compromissos relativamente ao SPLASHER, nem para estender a garantia para além dos termos estabelecidos na presente. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por quaisquer garantias além dos termos contidos nesta garantia. 12. Esta garantia limitada não será aplicável se não for apresentado o cartão de registo assinado, devidamente preenchido e enviado num prazo de catorze (14) dias a contar da data de compra. O fabricante reserva-se o direito de eliminar o cartão de garantia depois da sua receção. 13. As garantias assumidas pela presente substituem quaisquer outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo as garantias de comerciabilidade ou adequabilidade. Qualquer garantia implícita imposta pelo direito do consumidor terá uma duração limitada de dois (2) anos a contar da data de compra. 14. O cliente aceita e acorda em que todas as reclamações que possam ser apresentadas ao fabricante se limitarão àquelas incluídas na presente garantia. CARTÃO DE GARANTIA Para se proceder a uma substituição ou reparação dentro da garantia, contacte com o revendedor a quem comprou o produto ou dirija-se por escrito a ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] www.astralpool.com Quando enviar uma reclamação apresente sempre o comprovativo da data de compra, estabelecimento de compra e inclua uma breve descrição do defeito encontrado. Reservamo nos o direito de reparar ou substituir todos os componentes defeituosos cobertos por esta garantia e devolver o produto ao comprador. O fabricante e o distribuidor eximem se de qualquer responsabilidade que resulte de quaisquer garantias ou compromissos oferecidos por terceiros. 85 NOTES 086 087 [email protected] CODE: 66281 www.astralpool.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Astralpool Splasher Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario