Blaupunkt VSB 868B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Radio / CD
http://www.blaupunkt.com
Radio / CD
http://www.blaupunkt.com
San Francisco CD72
US version 7 642 808 310
Installation instructions
Notice de montage
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
167
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please ob-
serve the following safety instruc-
tions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your
vehicle may differ from the descrip-
tion provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connec-
tion or for any consequential
damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific
installation requirements, please
contact your Blaupunkt dealer, your
vehicle manufacturer or our
telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du mon-
tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre
véhicule peut différer de cette
description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de
dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en
cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
168
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los
conectores ubicados en el
vehículo!
- Los cables adaptadores necesa-
rios para su vehículo los encontra-
rá en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabi-
lidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del
vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las uni-
dades antes de establecer el contac-
to de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-
rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a monta-
gem no seu veículo, dirija-se ao
revendedor da Blaupunkt, ao
fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli-
ficador ou leitor multi-CD, é impres-
cindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
169
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
L
A
B
K
Key Kard
H
C
G
F
E
D
RC 10
J
I
M
P
2. Antenna
BOSCH
BOSCH
O
T
N
Q
S
R
170
1.
2.
12V
D
E
A
53
182
165
1-20
C
Cover plate
Remboursement
Placo de cubierta
A
7 607 621 . . .
3.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
171
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
2. Antenna
2. Antenne
2. Antena
4.
1. Antenna
1. Antenne
1. Antena
F
E
1 Antenna
1 Antenne
1 Antena
5.
1.
2.
3.
3.
2.
B
B
uninstalling
désinstallation
retiro
8 601 910 003
6.
12V
Antenna
Antenne
Antena
172
7.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
Equalizer Amplifier
CD-Changer
Remote
Control
Telephone NF in
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Sum
Somme
EI Zumbid
Zumbam
400 mA
*
D
1 AUX 2 NF L (Navi NF L)
2 AUX 2 NF R (Navi NF R)
3 AUX 2 GND (Navi GND)
4 Ext. Displ. Data
5 Ext. Displ. Clock
6NC
7Navi Mute
8NC
9 MIC GND
10 MIC INPUT
*
*
*
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF (Navi NF) in + 13 Bus (TMC) - In
2 Line Out RR 8 Telefon NF (Navi NF) in – 14 Bus (TMC) - Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute (Navi Mute) 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
*
AB
1NC1 Speaker out RR+
2 Center out 2 Speaker out RR-
3Sub out 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8NC8Speaker out LR-
173
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
(GB) Caution!
Components that are connected to the
C3 (pin 15) terminal (e.g. changer) must
be protected externally by a fuse in the
+12V cable.
(F)Attention !
Les composants raccordés à la section
C3 (broche 15), par ex. changeur,
doivent être munis en externe d’un
fusible dans le câble +12V.
(E) ¡Atención!
Los componentes que se conecten a la
cámara C3 (pin 15) -p. ej. un cambiador-
deben llevar un fusible externo en el
cable de +12V.
(P)Atenção!
Os componentes ligados à câmara C3
(pino 15), por ex. leitor multi-CD, têm
de ser equipados com um fusível
externo no cabo de +12V.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
174
red, rouge,
rojo, vermelho
black, noir,
negro, preto
Microphone
M
D
Radio
Pin 10 MIC INPUT
Pin 9 MIC GND
P
N
O
175
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
R
R
R
F
L
F
L
R
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
Kl. 15 +12V
12V
1
3
5
7
2
4
6
8
Relais
+12V
12V
*
(GB) The + and switched-positive con-
nection in terminal chamber A (pin
4, 7) must be connected.
(F) Il faut brancher le connecteur + et
+ de commutation dans la cham-
bre A (broches 4, 7).
(E) Debe conectarse la conexión + y
la positiva de conmutación a la
cámara A (Pin 4,7).
(P) É imprescindível fazer a ligação
ao terminal positivo e ao terminal
+ na câmara A (pinos 4,7).
I
J
176
+12V
20A
Fuse
12V
Ground
red, rouge,
rojo, vermelho
black, noir,
negro, preto
(GB) The supplied +/- connecting ca-
ble that is fitted with a line fuse
must be used.
(F) Il faut utiliser le câble de raccor-
dement +/- avec fusible volant
compris dans la livraison.
(E) Debe utilizarse el cable de co-
nexión +/- con el fusible inde-
pendiente entregado junto.
(P) Usar obrigatoriamente o cabo de
ligação +/- fornecido com fusível
independente.
R
S
177
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
12V
12V
Kl. 15 +12V
Center out (color-GN)
Sub Out (color-BN)
Amplifier
12V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
12V
GN
Sub Out
BN
Center out
H
J

Transcripción de documentos

Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem http://www.blaupunkt.com Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. 167 FRANÇAIS ENGLISH When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. F ESPAÑOL Safety instructions PORTUGUÊS GB ENGLISH DEUTSCH Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. 168 P Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao autorádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. Supplied Mounting Hardware ENGLISH DEUTSCH N Materiel de montage fourni M Elementos de fixação fornecidos. FRANÇAIS ENGLISH Ferretería de montaje suministrada O P A PORTUGUÊS ESPAÑOL B C RC 10 E D F G Q BOSCH H 2. Antenna R J I L S T Ke yK ard K 169 3. A 1. 7 607 621 . . . 12V Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. 2. E D 182 165 53 1-20 A ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cover plate Remboursement Placo de cubierta C 170 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1. Antenna 1. Antenne 1. Antena 6. ENGLISH DEUTSCH 2. Antenna 2. Antenne 2. Antena FRANÇAIS ENGLISH 4. 12V ESPAÑOL 1 Antenna 1 Antenne 1 Antena PORTUGUÊS F E Antenna Antenne Antena 5. uninstalling désinstallation retiro 1. B 2. 3. 3. 2. B 8 601 910 003 171 7. C-1 10 C-3 13 16 19 9 12 15 18 14 17 20 8 11 6 3 4 2 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Aut. antenna C * 8 5 1 5 6 3 2 1 D C-2 7 10 4 2 7 9 1 B FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Sum Somme 400 mA EI Zumbid Zumbam A D B NC Center out Sub out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition NC 1 2 3 4 5 6 7 8 * 1 AUX 2 NF L (Navi NF L) 2 AUX 2 NF R (Navi NF R) 3 AUX 2 GND (Navi GND) 4 Ext. Displ. Data 5 Ext. Displ. Clock 6 NC 7 Navi Mute 8 NC 9 MIC GND 10 MIC INPUT Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier * Equalizer 7 Telefon NF (Navi NF) in + 8 Telefon NF (Navi NF) in – 9 Radio Mute (Navi Mute) 10 FB +12V / RC +12V 11 Fernbedienung / Remote Control 12 FB - Masse / RC - GND * 13 Bus (TMC) - In 14 Bus (TMC) - Out 15 Permanent +12V 16 +12V 17 Bus(TMC)-Masse/GND 18 AF - Masse / GND 19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R) * Amplifier Remote Control 172 C3 Telephone NF in CD-Changer FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH DEUTSCH (GB) Caution! Components that are connected to the C3 (pin 15) terminal (e.g. changer) must be protected externally by a fuse in the +12V cable. ESPAÑOL (F) Attention ! Les composants raccordés à la section C3 (broche 15), par ex. changeur, doivent être munis en externe d’un fusible dans le câble +12V. PORTUGUÊS (E) ¡Atención! Los componentes que se conecten a la cámara C3 (pin 15) -p. ej. un cambiadordeben llevar un fusible externo en el cable de +12V. (P) Atenção! Os componentes ligados à câmara C3 (pino 15), por ex. leitor multi-CD, têm de ser equipados com um fusível externo no cabo de +12V. C-1 7 8 5 6 1 3 4 2 13 16 19 9 12 8 11 5 1 9 6 3 2 C-3 C-2 7 10 4 2 D 10 1 15 18 14 17 20 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 C B A 173 Microphone M O N black, noir, negro, preto Radio D P red, rouge, rojo, vermelho Pin 9 MIC GND Pin 10 MIC INPUT 174 ENGLISH DEUTSCH 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm J (GB) The + and switched-positive connection in terminal chamber A (pin 4, 7) must be connected. (F) Il faut brancher le connecteur + et + de commutation dans la chambre A (broches 4, 7). (E) Debe conectarse la conexión + y la positiva de conmutación a la cámara A (Pin 4,7). (P) É imprescindível fazer a ligação ao terminal positivo e ao terminal + na câmara A (pinos 4,7). Relais * 12V Kl. 15 +12V 7 1 35 ESPAÑOL + + + + - PORTUGUÊS LR F LF RR R FRANÇAIS ENGLISH I 8 24 6 +12V 12V 175 R red, rouge, rojo, vermelho S Fuse 20A (GB) The supplied +/- connecting cable that is fitted with a line fuse must be used. (F) Il faut utiliser le câble de raccordement +/- avec fusible volant compris dans la livraison. (E) Debe utilizarse el cable de conexión +/- con el fusible independiente entregado junto. (P) Usar obrigatoriamente o cabo de ligação +/- fornecido com fusível independente. 176 Ground black, noir, negro, preto +12V 12V ENGLISH DEUTSCH Sub Out (color-BN) FRANÇAIS ENGLISH Center out (color-GN) GN Center out BN Sub Out 12V ESPAÑOL H Relais PORTUGUÊS Amplifier A 12V 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 J 12V 12V This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 177
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Blaupunkt VSB 868B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario