Dayton 3YU56B Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Desempaque e Inspección
Manipule con cuidado. Asegúrese
de contar con todos los artículos que
aparecen en la lista de empaque.
Inspeccione visualmente si ocurrieron
daños durante el envío. De encontrarse
daños, deberá enviarse de inmediato
una reclamación a la compañía
transportista.
Información de Seguridad
General
LEA Y OBSERVE LAS NORMAS
DE SEGURIDAD
Antes de encender la bomba, asegure
la línea de descarga. Si no se asegura,
la línea de descarga podría sufrir fallos
erráticos, y posiblemente ocasionarle
lesiones a usted o a terceros y/o daño
a la propiedad.
Antes de darle servicio, corte la
alimentación eléctrica y libere toda la
presión drenando toda el agua dentro
del sistema.
Inspeccione y lleve a cabo un manteni
-
miento de rutina de la bomba y del
sistema en forma regular. Mantenga
la unidad libre de restos de material
y de objetos extraños.
Formulario 5S5730
TONE100
11/2013
Bombas Sumergibles Portátiles
para uso General Dayton
®
3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
o
casionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Descripción
La bomba sumergible para uso general funciona manualmente y está diseñada
para numerosas aplicaciones, incluyendo el drenaje de sótanos inundados,
extracción del agua de sitios de construcción y excavaciones. La unidad funciona
de manera eficiente en un motor con capacitor permanentemente dividido de
115V, 60 Hz, monofásico que incluye un cable de alimentación de 3 metros,
con conductores de calibre 18 y un enchufe de 3 clavijas. El motor no necesita
mantenimiento. Ni el motor ni los rodamientos de bola requieren lubricación
adicional. Además, el motor se encuentra protegido contra sobrecalentamiento
y daños. El motor se detendrá automáticamente si experimenta aumentos súbitos
de temperatura y volverá a arrancar luego de haberse enfriado.
La bomba está fabricada de materiales duraderos de alta calidad, por ejemplo:
aleación de aluminio para el alojamiento del motor y plástico térmico para la caja
de la bomba; acero inoxidable para los herrajes y el eje, cerámica para la camisa del
eje, Buna-N para el sello del reborde; y un compuesto de plástico anti-obstrucciones
para el impulsor.
Especificaciones
Tamaño de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1¼ pulg. MNPT
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115V, 60 Hz
Servicio del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intermitente
Amperios mín. para circuito dedicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 amperios
Gama de temperaturas de los líquidos bombeados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C a 40°C
Tamaños de adaptadores de descarga . . . . . . Manguera de 1 pulg. FNPT x 3/4 pulg.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3YU54B 1/6 63.2 42.8 25.4 6.1 m
3YU55B 1/4 124.5 90.1 53.8 18.9 6.7
3YU56B 1/3 157.9 120.0 84.0 47.3 7.6
LPM de agua a plena altura
(en metros) de presión Cierre
Modelo CF 1.5 m 3 m 4.6 m 6.1 m (metros)
Desempeño
3YU54B 1/6 1.5 3450 15 1 cm
3YU55B 1/4 2.6 3450 15 1
3YU56B 1/3 3.0 3450 15 1
Amperaje con Req. mínimo Bombea
el motor a del circuito hasta un
Modelo CF plena carga RPM (Amperios) nivel mín. de
Impreso en China
09439
Versión 1
Instrucciones de Operación Manual
2-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Información de Seguridad
General (Continuación)
Para reducir el
riesgo de choque
eléctrico, desconecte la unidad antes
de darle servicio. Esta bomba no ha
sido aprobada para uso en piscinas.
La bomba cuenta con un conductor
de conexión a tierra y un enchufe
tomacorriente de conexión a tierra.
Asegúrese que esté conectado sola-
mente a un receptáculo de conexión
a tierra, conectado debidamente a
tierra. Si se cuenta únicamente con
un receptáculo para dos clavijas,
éste deberá ser reemplazado con un
receptáculo para tres clavijas debida-
mente conectado a tierra e instalado
de acuerdo con los códigos y
regulaciones locales.
AVISO: Este equipo es para uso con
115 voltios solamente (monofásico) e
incluye un enchufe de tres clavijas y
cordón de puesta a tierra.
Cuando cablee una bomba eléctrica
observe todos los códigos eléctricos
y de seguridad necesarios.
Asegúrese que la fuente de alimenta-
ción sea compatible con los requisitos
de su equipo.
Un electricista calificado deberá
realizar el cableado.
Evite plegar el cable de alimentación.
Si hay cordones desgastados,
repárelos o reemplácelos de
inmediato.
Proteja el cordón de alimentación de
objetos filudos, sustancias químicas,
superficies calientes y aceite.
Riesgo de choque
eléctrico, lesiones
personales o la muerte. Si hay agua
o humedad en el suelo del sótano, no
camine sobre la zona húmeda hasta que
se APAGUE todo el suministro eléctrico.
Si la caja de suministro principal se
encuentra en el sótano, comuníquese
con la compañía de electricidad o las
autoridades hidroeléctricas para cortar
el servicio a su hogar, o comuníquese
con el departamento de bomberos local
para recibir ayuda o instrucciones. Retire
la bomba y repárela o reemplácela. Si no
acata esta advertencia, podría producirse
un choque eléctrico fatal. El aceite en la
bomba o en el efluente podría indicar
fugas en el motor y representar un
peligro de choque eléctrico. CORTE la
energía eléctrica y revise la bomba para
comprobar que no haya fugas de aceite
en el área del impulsor. De haberlas,
reemplace la bomba.
AVISO: El uso en aplicaciones donde se
utilice agua salada o salmuera anulará
la garantía. Esta unidad no ha sido
diseñada para ese tipo de aplicaciones.
AVISO: La bomba no deberá utilizarse
en un estanque para peces.
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
PERSONAL
Siempre use gafas de protección
cuando trabaje con bombas.
Haga el área de trabajo y el taller a
prueba de niños – utilice interruptores
y candados maestros, y retire y
guarde todas las llaves.
Mantenga bien iluminada el área
de trabajo.
Mantenga a terceros a una distancia
prudente del área de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia
y recogida; guarde todas las herra-
mientas y equipo que no va a utilizar.
Nunca toque o manipule la bomba,
mientras se encuentra enchufada,
si tiene las manos mojadas o si
está parado en agua o sobre una
superficie húmeda.
Instalación
1. Instale la bomba en una base firme
y nivelada. Asegúrese que la bomba
no succionará piedras, restos de
materiales, lodo, etc. Si es posible,
coloque un bloque de cemento
debajo de la bomba para elevarla
un tanto.
2. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté protegido contra
daño. Los cables descubiertos
deberán revisarse para ver si están
desgastados o dañados antes de cada
uso. NUNCA arranque una bomba si
el cable eléctrico está dañado.
3. Seleccione el adaptador adecuado
e instálelo en la bomba.
Operación
Riesgo de choque
eléctrico, lesiones
personales o la muerte. Nunca toque o
manipule una bomba o motor de bomba
con las manos mojadas ni mientras esté
parado en agua o sobre una superficie
mojada o húmeda.
Inspeccione las mangueras minuciosa-
mente antes de usarlas, y cerciórese
que todas las conexiones estén
aseguradas y que las mangueras
estén en buenas condiciones.
El sello del eje depende del agua
para lubricación. Utilice la bomba
únicamente cuando esté sumergida
en agua, ya que podría dañarse el
sello si se permite que funcione seca.
La bomba no extraerá toda el agua.
Si repentinamente no sale el agua de
la manguera de descarga, la bomba
operada manualmente deberá
APAGARSE de inmediato. El nivel del
agua probablemente es demasiado
bajo para que la bomba pueda ser
eficaz.
Siempre mantenga limpia la entrada
de la bomba. Si el suelo o el área
donde se ha colocado la bomba está
sucio, eleve la bomba para reducir
la cantidad de restos de material que
esté siendo succionado por la bomba
a través de su entrada.
La bomba puede funcionar cuando
el agua no cubre totalmente el aloja-
miento del motor, pero la entrada
debe estar totalmente sumergida
o se interrumpirá la acción de succión.
Esto causa que el agua no se mueva
y podría dañar el sello del eje.
Bombas Sumergibles Portátiles
para uso General Dayton
®
3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
I
nstrucciones de Operación Manual
3-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación (Continuación)
Esta bomba ha sido diseñada para
bombear agua fría únicamente. El
bombeo de líquidos calientes podría
posiblemente recalentar el motor y
causar que se dispare el circuito de
sobrecarga térmica y se apague
la unidad.
PROTECCION TERMICA AUTOMATICA
El motor incluye un protector térmico
de restablecimiento automático. Si
la temperatura del motor aumentara
demasiado rápido, el interruptor
cortará automáticamente toda la
alimentación antes de que se pro-
duzcan daños en el motor. Cuando el
motor se haya enfriado lo suficiente,
el interruptor restablecerá auto-
m
áticamente la unidad y volverá
a arrancar el motor.
AVISO: Durante el uso, el agua debe
fluir a través de la bomba para evitar
que el motor se sobrecaliente. El motor
es enfriado por el agua que fluye a
través del alojamiento.
AVISO: Si el protector se dispara
repetidamente, la bomba deberá
inspeccionarse para determinar el
problema. Un impulsor obstruido,
voltaje bajo, elevación demasiado
baja o cordones de extensión largos,
etc., podrían ciclar la alimentación.
AVISO: Para esta bomba no se
disponen de partes de reparación.
Dentro del alojamiento del motor no
hay piezas a las que el usuario pueda
dar servicio. Si usted abre la caja, se
arruinará la bomba. Si no puede limpiar
desde afuera las obstrucciones o los
bloqueos del impulsor (por ejemplo,
lavándolos con una manguera de
jardín), reemplace la bomba.
Modelos 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
I
nstrucciones de Operación Manual
4-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Bombas Sumergibles Portátiles
para uso General Dayton
®
3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
La bomba no arranca
La bomba arranca pero
bombea muy poca agua
o no bombea agua
La bomba se ha apagado
automáticamente o cicla
intermitentemente
1. Se ha disparado el circuito o se
ha quemado un fusible
2. Voltaje de línea bajo
3. Motor defectuoso
1. Voltaje de línea bajo
2. Impulsor obstruido
3. Impulsor desgastado o partes
defectuosas
4. Bloqueo de aire (válvula de
retención instalada sin orificio
de ventilación)
El circuito de sobrecarga térmica se ha
disparado, el impulsor está obstruido,
bajo voltaje, cable de extensión largo,
muy poca altura o elevación
1. Si se ha quemado el fusible, reemplácelo con
un fusible del tamaño correcto o restablezca
el cortacircuito
2. Si el voltaje es menos que el mínimo requerido,
inspeccione el tamaño del cableado en el
interruptor principal de la propiedad. Si el
tamaño es el adecuado, llame a la compañía
eléctrica local o a las autoridades hidroeléctricas
3. Reemplace la bomba
1. Si el voltaje es menos que el mínimo requerido,
inspeccione el tamaño del cableado en el
interruptor principal de la propiedad. Si el
tamaño es el adecuado, llame a la compañía
eléctrica local o a las autoridades hidroeléctricas
2. Purgue con una manguera de jardín; si no
puede limpiarse, reemplace la bomba
3. Reemplace la bomba
4. Perfore un orificio de 1/16 pulg. a 1/8 pulg.
de diámetro entre la descarga de la bomba
y la válvula de retención
Proteja la bomba contra el calor del sol. Bombee
agua más fría. La bomba está seca; agregue agua.
Desobstruya el impulsor, aumente el voltaje,
acorte el cable de extensión, o aumente la
altura y la elevación
Tabla de Identificación de Problemas
Voltaje peligroso,
riesgo de choque
eléctrico, lesiones personales o la muerte.
Desenchufe la bomba antes de intentar
limpiar o darle servicio a la unidad.
I
nstrucciones de Operación Manual
5-Sp
E
S
P
A
Ñ
O
L
Modelos 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIO
ORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LAS BOMBAS SUMERGIBLES PORTÁTILES PARA USO GENERAL
DAYTON
®
E
STAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR
UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN
LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO
DETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA
GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA
CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION.
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE
DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON
EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR
INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION
Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN
GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE
AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A
CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA,
QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.
Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos
comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del
sistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados
sobre la elección, instalación o uso de los productos.
Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la
instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas.
Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se
puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su
aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación
y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no
permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores
quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por
lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán
excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en
particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.
Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a
cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre
un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el
problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección,
la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de
pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña
durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 100 Lake Forest, IL 60045 EE. UU.
I
nstrucciones de Operación Manual
E
S
P
A
Ñ
O
L
3YU54B, 3YU55B y 3YU56B
Notas
6-Sp
I
nstrucciones de Operación Manual

Transcripción de documentos

3YU54B, 3YU55B y 3YU56B Instrucciones de Operación Manual Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Bombas Sumergibles Portátiles para uso General Dayton ® Descripción La bomba sumergible para uso general funciona manualmente y está diseñada para numerosas aplicaciones, incluyendo el drenaje de sótanos inundados, extracción del agua de sitios de construcción y excavaciones. La unidad funciona de manera eficiente en un motor con capacitor permanentemente dividido de 115V, 60 Hz, monofásico que incluye un cable de alimentación de 3 metros, con conductores de calibre 18 y un enchufe de 3 clavijas. El motor no necesita mantenimiento. Ni el motor ni los rodamientos de bola requieren lubricación adicional. Además, el motor se encuentra protegido contra sobrecalentamiento y daños. El motor se detendrá automáticamente si experimenta aumentos súbitos de temperatura y volverá a arrancar luego de haberse enfriado. La bomba está fabricada de materiales duraderos de alta calidad, por ejemplo: aleación de aluminio para el alojamiento del motor y plástico térmico para la caja de la bomba; acero inoxidable para los herrajes y el eje, cerámica para la camisa del eje, Buna-N para el sello del reborde; y un compuesto de plástico anti-obstrucciones para el impulsor. Especificaciones Tamaño de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1¼ pulg. MNPT Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115V, 60 Hz Servicio del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intermitente Amperios mín. para circuito dedicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 amperios Gama de temperaturas de los líquidos bombeados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C a 40°C Tamaños de adaptadores de descarga . . . . . . Manguera de 1 pulg. FNPT x 3/4 pulg. Modelo CF Amperaje con el motor a plena carga RPM 3YU54B 3YU55B 3YU56B 1/6 1/4 1/3 1.5 2.6 3.0 3450 3450 3450 Req. mínimo del circuito (Amperios) Bombea hasta un nivel mín. de 15 15 15 1 cm 1 1 Desempeño Modelo CF LPM de agua a plena altura (en metros) de presión 1.5 m 3m 4.6 m 3YU54B 3YU55B 3YU56B 1/6 1/4 1/3 63.2 124.5 157.9 42.8 90.1 120.0 25.4 53.8 84.0 6.1 m Cierre (metros) – 18.9 47.3 6.1 m 6.7 7.6 Desempaque e Inspección Manipule con cuidado. Asegúrese de contar con todos los artículos que aparecen en la lista de empaque. Inspeccione visualmente si ocurrieron daños durante el envío. De encontrarse daños, deberá enviarse de inmediato una reclamación a la compañía transportista. Información de Seguridad General LEA Y OBSERVE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Antes de encender la bomba, asegure la línea de descarga. Si no se asegura, la línea de descarga podría sufrir fallos erráticos, y posiblemente ocasionarle lesiones a usted o a terceros y/o daño a la propiedad. Antes de darle servicio, corte la alimentación eléctrica y libere toda la presión drenando toda el agua dentro del sistema. Inspeccione y lleve a cabo un mantenimiento de rutina de la bomba y del sistema en forma regular. Mantenga la unidad libre de restos de material y de objetos extraños. Formulario 5S5730 Impreso en China 09439 Versión 1 TONE100 11/2013 E S P A Ñ O L 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B Instrucciones de Operación Manual Bombas Sumergibles Portátiles para uso General Dayton ® Información de Seguridad General (Continuación) Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte la unidad antes de darle servicio. Esta bomba no ha sido aprobada para uso en piscinas. La bomba cuenta con un conductor de conexión a tierra y un enchufe tomacorriente de conexión a tierra. Asegúrese que esté conectado solamente a un receptáculo de conexión a tierra, conectado debidamente a tierra. Si se cuenta únicamente con un receptáculo para dos clavijas, éste deberá ser reemplazado con un receptáculo para tres clavijas debidamente conectado a tierra e instalado de acuerdo con los códigos y regulaciones locales. E S P A Ñ O L AVISO: Este equipo es para uso con 115 voltios solamente (monofásico) e incluye un enchufe de tres clavijas y cordón de puesta a tierra. con el departamento de bomberos local para recibir ayuda o instrucciones. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Si no acata esta advertencia, podría producirse un choque eléctrico fatal. El aceite en la bomba o en el efluente podría indicar fugas en el motor y representar un peligro de choque eléctrico. CORTE la energía eléctrica y revise la bomba para comprobar que no haya fugas de aceite en el área del impulsor. De haberlas, reemplace la bomba. 2. Asegúrese de que el cable de alimentación esté protegido contra daño. Los cables descubiertos deberán revisarse para ver si están desgastados o dañados antes de cada uso. NUNCA arranque una bomba si el cable eléctrico está dañado. AVISO: El uso en aplicaciones donde se utilice agua salada o salmuera anulará la garantía. Esta unidad no ha sido diseñada para ese tipo de aplicaciones. Riesgo de choque eléctrico, lesiones personales o la muerte. Nunca toque o manipule una bomba o motor de bomba con las manos mojadas ni mientras esté parado en agua o sobre una superficie mojada o húmeda. AVISO: La bomba no deberá utilizarse en un estanque para peces. PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PERSONAL • Siempre use gafas de protección cuando trabaje con bombas. • Cuando cablee una bomba eléctrica observe todos los códigos eléctricos y de seguridad necesarios. • Haga el área de trabajo y el taller a prueba de niños – utilice interruptores y candados maestros, y retire y guarde todas las llaves. • Asegúrese que la fuente de alimentación sea compatible con los requisitos de su equipo. • Mantenga bien iluminada el área de trabajo. • Un electricista calificado deberá realizar el cableado. • Evite plegar el cable de alimentación. Si hay cordones desgastados, repárelos o reemplácelos de inmediato. • Proteja el cordón de alimentación de objetos filudos, sustancias químicas, superficies calientes y aceite. Riesgo de choque eléctrico, lesiones personales o la muerte. Si hay agua o humedad en el suelo del sótano, no camine sobre la zona húmeda hasta que se APAGUE todo el suministro eléctrico. Si la caja de suministro principal se encuentra en el sótano, comuníquese con la compañía de electricidad o las autoridades hidroeléctricas para cortar el servicio a su hogar, o comuníquese • Mantenga a terceros a una distancia prudente del área de trabajo. • Mantenga el área de trabajo limpia y recogida; guarde todas las herramientas y equipo que no va a utilizar. • Nunca toque o manipule la bomba, mientras se encuentra enchufada, si tiene las manos mojadas o si está parado en agua o sobre una superficie húmeda. Instalación 1. Instale la bomba en una base firme y nivelada. Asegúrese que la bomba no succionará piedras, restos de materiales, lodo, etc. Si es posible, coloque un bloque de cemento debajo de la bomba para elevarla un tanto. 2-Sp 3. Seleccione el adaptador adecuado e instálelo en la bomba. Operación • Inspeccione las mangueras minuciosamente antes de usarlas, y cerciórese que todas las conexiones estén aseguradas y que las mangueras estén en buenas condiciones. • El sello del eje depende del agua para lubricación. Utilice la bomba únicamente cuando esté sumergida en agua, ya que podría dañarse el sello si se permite que funcione seca. • La bomba no extraerá toda el agua. Si repentinamente no sale el agua de la manguera de descarga, la bomba operada manualmente deberá APAGARSE de inmediato. El nivel del agua probablemente es demasiado bajo para que la bomba pueda ser eficaz. • Siempre mantenga limpia la entrada de la bomba. Si el suelo o el área donde se ha colocado la bomba está sucio, eleve la bomba para reducir la cantidad de restos de material que esté siendo succionado por la bomba a través de su entrada. • La bomba puede funcionar cuando el agua no cubre totalmente el alojamiento del motor, pero la entrada debe estar totalmente sumergida o se interrumpirá la acción de succión. Esto causa que el agua no se mueva y podría dañar el sello del eje. Instrucciones de Operación Manual Modelos 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B Operación (Continuación) • Esta bomba ha sido diseñada para bombear agua fría únicamente. El bombeo de líquidos calientes podría posiblemente recalentar el motor y causar que se dispare el circuito de sobrecarga térmica y se apague la unidad. PROTECCION TERMICA AUTOMATICA • El motor incluye un protector térmico de restablecimiento automático. Si la temperatura del motor aumentara demasiado rápido, el interruptor cortará automáticamente toda la alimentación antes de que se produzcan daños en el motor. Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, el interruptor restablecerá automáticamente la unidad y volverá a arrancar el motor. AVISO: Durante el uso, el agua debe fluir a través de la bomba para evitar que el motor se sobrecaliente. El motor es enfriado por el agua que fluye a través del alojamiento. AVISO: Si el protector se dispara repetidamente, la bomba deberá inspeccionarse para determinar el problema. Un impulsor obstruido, voltaje bajo, elevación demasiado baja o cordones de extensión largos, etc., podrían ciclar la alimentación. AVISO: Para esta bomba no se disponen de partes de reparación. Dentro del alojamiento del motor no hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio. Si usted abre la caja, se arruinará la bomba. Si no puede limpiar desde afuera las obstrucciones o los bloqueos del impulsor (por ejemplo, lavándolos con una manguera de jardín), reemplace la bomba. E S P A Ñ O L 3-Sp 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B Instrucciones de Operación Manual Bombas Sumergibles Portátiles para uso General Dayton ® Tabla de Identificación de Problemas Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La bomba no arranca 1. Se ha disparado el circuito o se ha quemado un fusible 1. Si se ha quemado el fusible, reemplácelo con un fusible del tamaño correcto o restablezca el cortacircuito 2. Si el voltaje es menos que el mínimo requerido, inspeccione el tamaño del cableado en el interruptor principal de la propiedad. Si el tamaño es el adecuado, llame a la compañía eléctrica local o a las autoridades hidroeléctricas 3. Reemplace la bomba 1. Si el voltaje es menos que el mínimo requerido, inspeccione el tamaño del cableado en el interruptor principal de la propiedad. Si el tamaño es el adecuado, llame a la compañía eléctrica local o a las autoridades hidroeléctricas 2. Purgue con una manguera de jardín; si no puede limpiarse, reemplace la bomba 3. Reemplace la bomba 2. Voltaje de línea bajo La bomba arranca pero bombea muy poca agua o no bombea agua 3. Motor defectuoso 1. Voltaje de línea bajo 2. Impulsor obstruido E S P A Ñ O L La bomba se ha apagado automáticamente o cicla intermitentemente 3. Impulsor desgastado o partes defectuosas 4. Bloqueo de aire (válvula de retención instalada sin orificio de ventilación) El circuito de sobrecarga térmica se ha disparado, el impulsor está obstruido, bajo voltaje, cable de extensión largo, muy poca altura o elevación Voltaje peligroso, riesgo de choque eléctrico, lesiones personales o la muerte. Desenchufe la bomba antes de intentar limpiar o darle servicio a la unidad. 4-Sp 4. Perfore un orificio de 1/16 pulg. a 1/8 pulg. de diámetro entre la descarga de la bomba y la válvula de retención Proteja la bomba contra el calor del sol. Bombee agua más fría. La bomba está seca; agregue agua. Desobstruya el impulsor, aumente el voltaje, acorte el cable de extensión, o aumente la altura y la elevación Instrucciones de Operación Manual Modelos 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B GARANTIA LIMITADA GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIO ORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DE LAS BOMBAS SUMERGIBLES PORTÁTILES PARA USO GENERAL DAYTON® ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIA LIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION. LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO. EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 100 Lake Forest, IL 60045 EE. UU. 5-Sp E S P A Ñ O L 3YU54B, 3YU55B y 3YU56B Instrucciones de Operación Manual Notas E S P A Ñ O L 6-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dayton 3YU56B Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación