Milwaukee 5936 belt sander Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

24 25
19. Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
los accesorios o almacenar
la herramienta. Tales medidas
precautorias de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
20. Almacene las herramientas que no
se estén usando fuera del alcance
de los niños y de personas que no
estén capacitadas. Es peligroso
permitir a los usuarios utilizar las
herramientas, si no están capacitados
previamente.
21. Mantenga las herramientas
en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben
mantenerse afiladas y limpias. Esto
reduce el riesgo de que la herramienta
se atasque y facilita el control de la
misma. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
“No Debe Usarse” hasta que sea
reparada.
22. Verique que las partes en
movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe
verificarse que las partes no estén
rotas o tengan cualquier otra
condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, se debe reparar la
herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben al
mantenimiento incorrecto de la
herramienta.
23. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios que
son apropiados para una herramienta
pueden aumentar el riesgo de lesiones
cuando se usan con otra herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
10. Esté alerta. Revise su trabajo y use
el sentido común. No opere su
herramienta cuando esté cansado,
distraído o bajo la influencia de
drogas alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido cuando
operando un herramienta electrica
puede resultar en lesiones graves.
11. Utilice ropa adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el cabello largo,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles.
12. Evite los arranques accidentales.
Verifique que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la
herramienta. Transportar la herramienta
por el gatillo o enchufarla con el
interruptor encendido puede ocasionar
accidentes
13. Saque las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede
causar lesiones.
14. No se esfuerce, mantenga el con-
trol y el balance en todo momento.
Mantenga siempre una postura y un bal-
ance adecuados. Una postura y un bal-
ance correctos otorga un mejor control
ante situaciones inesperadas.
15. Utilice el equipo de seguridad.
Siempre use protección para los
ojos. Se debe usar una máscara con-
tra el polvo, zapatos de seguridad
antidelizantes, casco y protector para
los oídos, cuando las condiciones así lo
requieran.
16. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica para sujetar y apoyar el ma-
terial en una plataforma estable.
Tener el material en la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede causar la
pérdida del control.
17. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta apropiada para la
aplicación. La herramienta realizará el
trabajo de manera más eficaz y segura,
si la opera a la velocidad apropiada.
18. Si el gatillo no enciende o apaga
la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no
se puede controlar con el gatillo es
peligrosa y debe ser reparada.
SERVICIO
24. El servicio de mantenimiento debe
ser realizado solamente por
personal técnico debidamente
capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado
puede aumentar el riesgo de lesiones.
25. Cuando realice el servicio de
mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El
uso de partes no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede aumentar el riesgo
de descarga eléctrica o lesiones.
USO Y MANTENIMIENTO DE
LA HERRAMIENTA
1. Mantenga el área de trabajo limpia
e iluminada. Las mesas de trabajo
desordenadas y las áreas con poca
iluminación propician los accidentes.
2. No opere las herramientas con
motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes
con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con
motor producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas
mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las
distracciones pueden causar la pérdida
del control de la herramienta. Proteja a
las demás personas en el área de
trabajo contra escombros, tales como
astillas y chispas. Instale barreras si se
necesitan.
más ancha que la otra). Hay una
sola manera de introducir este
enchufe en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta
completamente en la toma, dé
vuelta el enchufe. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
un electricista calificado para que
instale una toma polarizada. No
cambie la toma de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la
necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de
un sistema de suministro de energía con
conexión a tierra.
6. Evite contacto físico con las super-
ficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un riesgo de
un choque eléctrico mayor si su cuerpo
está expuesto a tierra.
7. No exponga las herramientas
eléctricas a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
8. No maltrate el cable. Nunca use el
cable para transportar las
herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica.
Mantenga el cable lejos de
calefacción, petróleo, bordes
afilados o cualquier parte movible.
Reemplace inmediatamente cual-
quier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
9. Al operar una herramienta eléctrica
a la intemperie, use un cordón de
extensión para la intemperie
marcado “W-A” o “W”. Estos
cordones están aprobados para usos
exteriores y reducen el riesgo del
choque eléctrico.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELECTRICA
4. Las herramientas conectadas a
tierra deben estar enchufadas
en un toma corriente que
esté instalado correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas
vigentes. Nunca retire la clavija de
conexión a tierra o modifique el
enchufe de ninguna manera. No
use enchufes adaptadores.
Consulte a un electricista
capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente
esté correctamente conectado a
tierra. Si las herramientas sufren fallas
eléctricas, la conexión a tierra
proporciona una trayectoria de baja
resistencia para que el usuario no quede
expuesto a la electricdad.
5. Las herramientas con aislamiento
doble están equipadas con un
enchufe polarizado (una clavija es
¡ADVERTENCIA!
26 27
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
“Se requiere conexión de puesta a tierra”
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta
se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con
un electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a
un centro de servicio
MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe
no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista
certificado instale un toma-
corriente adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas
Las herramientas marcadas con “Doble
aislamiento” no requieren conectarse “a
tierra”. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con
alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un
alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta
también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de
MILWAUKEE
para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Amperios
Con doble aislamiento
Simbología
Canadian Standards
Association
Underwriters
Laboratories, Inc.
Velocidad
pies/minuto
1 400
(427 m/min)
Volts
ca/cd
120
Cat.
No.
5936
A
10
Tamaño de
la correa
102 mm x
610 mm
(4" x 24")
SFPM
Especificaciones
Volts de corriente alterna/
corriente directa
Velocidad pies por minuto
28 29
DESCRIPCION FUNCIONAL
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo “W-A” (“W”
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperes
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
1. Cordón de alimentación eléctrica
2. Empuñadura frontal
3. Correa
4. Rodillo frontal
5. Placa de base
6. Palanca de liberación de la correa
7. Rodillo posterior
8. Bolsa para recolección de polvo
9. Botón de fijación
10. Interruptor de accionamiento
11. Empuñadura del interruptor
12. Perilla de seguimiento
30 31
OPERACION
Para reducir el riesgo de una
lesión, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con
protectores laterales. Desconecte
la herramienta antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún
ajuste.
¡ADVERTENCIA!
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o
retirar accesorios, o antes de
efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente
recomendados. El uso de otros
accesorios puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Instalación de la bolsa para
recolección de polvo
La lijadora de correa está equipada con
una bolsa grande para recolección de
polvo para recolectar polvo de manera
constante y potente.
1. Para instalar la bolsa para recolección
de polvo, alinee la ranura en el tubo
para recolección de polvo en el extremo
de la bolsa con el pasador dentro del
orificio de la bolsa para recolección de
polvo en la parte posterior de la lijadora.
2. Deslice el tubo para recolección de
polvo dentro del orificio de la bolsa para
recolección de polvo.
3. Para asegurarla, tuerza el tubo para
recolección de polvo ¼ de vuelta hacia
la lijadora.
4. Para extraer la bolsa para recolección
de polvo, tuerza el tubo para
recolección de polvo ¼ de vuelta en
dirección contraria a la lijadora y deslice
el tubo fuera del orificio.
Selección de las correas de lijado
Es sumamente importante seleccionar la
correa de lijado apropiada para su tarea.
Existen dos tipos de correas de lijado: capa
aglomerada y capa libre. La superficie de
una correa de capa aglomerada está
densamente cubierta con tanto grano como
el adhesivo pueda sostener. En una correa
de capa libre, el grano se aplica de manera
uniforme, pero libremente en la superficie.
Una correa de capa libre no acumulará
residuos o se llenará tan rápidamente como
una correa de capa aglomerada. Consulte
la tabla a continuación para seleccionar la
correa adecuada para su tarea.
Aplicación Capa
Grano
Grueso: para
lijado rápido
Medio: para
suavizar
Fino: para
acabado
Lijado para propósito general
Lijado de fibra de vidrio, plástico,
piedra, mármol, vidrio, aluminio,
hierro forjado, cobre, soldadura
y otros materiales no ferrosos.
Cómo eliminar pintura o barniz
Libre o
aglomerada
Libre
Libre
36-50
36-50
36-50
60-100
60-100
60-100
120-220
120-220
120-220
Fig. 1
Fig. 2
Lijado
1. Asegúrese que el cordón no entre en
contacto con la correa. Sujete las
empuñaduras firmemente.
2. Arranque la lijadora fuera de la
superficie de trabajo para evitar
ranuras.
3. Manteniendo el nivel de la lijadora,
comience la carrera de lijado a la vez
que desciende la lijadora hacia la
superficie de trabajo.
4. Realice carreras traslapadas y cortas,
moviendo la lijadora lentamente hacia
atrás y hacia delante a través de la
superficie de trabajo.
5. Evite inclinar u oscilar la lijadora, o
concentrar el lijado en un solo lugar
durante mucho tiempo. Esto causará
desbastado y depresiones en la
superficie de trabajo.
No aplique presión a la lijadora. La
misma ha sido ponderada para la
cantidad de presión necesaria. Añadir
presión podría ocasionar ranuras.
Seguimiento de la correa
El borde de la correa debe estar siempre
parejo con el borde de la placa de base.
1. Haga descansar la lijadora sobre el
alojamiento detrás del rodillo posterior.
Asegúrese de que los rodillos y la
correa no entren en contacto con la
parte superior del banco de trabajo y el
cordón de alimentación eléctrica.
2. Para mover la correa hacia el exterior,
oprima el gatillo y gire la perilla de
seguimiento hacia el rodillo posterior.
3. Para mover la correa hacia el interior,
oprima el gatillo y gire la perilla de
seguimiento hacia el rodillo frontal.
NOTA: Mover la correa demasiado lejos
podría producir chispas cuando la
correa frote contra la barra de
desgaste.
Instalación y extracción de las correas
de lijado
1. Desenchufe la lijadora y colóquela sobre
su propio lado.
2. Para extraer la correa, tire de la palanca
de liberación hacia fuera y hacia el
rodillo posterior hasta que caiga en su
lugar. Deslice la correa fuera de los
rodillos (Fig. 1).
3. Para instalar la correa, deslícela sobre
los rodillos y empuje la palanca de
liberación hacia el rodillo frontal (Fig. 2).
Arranque y parada de la lijadora
1. Enchufe la herramienta.
2. Para arrancar la lijadora, oprima el
gatillo.
3. Para detener la lijadora, suelte el gatillo.
Bloqueo del gatillo
El botón de fijación bloquea el gatillo para
un lijado continuo.
1. Para bloquear el gatillo, mantenga
oprimido el botón de fijación mientras
oprime el gatillo. Suelte el gatillo y
quedará bloqueado en su lugar.
2. Para soltar el botón de fijación, oprima
y suelte el gatillo. El botón de fijación
se soltará.
Mantenga las manos y la ropa
alejada de una correa en
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
32 33
APPLICACIONES
6. Para detenerla, levante la lijadora de la
superficie de trabajo antes de apagarla.
Suelte el botón de fijación. Permita que
la lijadora se detenga completamente
antes de colocarla sobre el banco de
trabajo. Una correa en movimiento
podría ocasionar que la lijadora
continúe girando incluso si se ha
apagado el motor.
Consulte la sección “Aplicaciones” para
informarse sobre técnicas especiales en
una variedad de situaciones
Cómo vaciar la bolsa para recolección
de polvo
Vacíe la bolsa para recolección de polvo
cuando se encuentre aproximadamente ¾
llena.
1. Para vaciar la bolsa para recolección
de polvo, extráigala de la lijadora.
2. Abra el cierre y sacuda la bolsa sobre
un cesto de papeles.
3. De vez en cuando, deslice la bolsa
fuera del bastidor de alambre y vírela
de adentro hacia fuera. Desempolve el
forro con un cepillo suave para permitir
que la bolsa pueda “respirar” mejor.
Acabados en madera
Para nivelar rápidamente una superficie
rugosa, use una correa con grano grueso.
Sostenga la lijadora firmemente a un ángulo
con respecto de la fibra, moviéndola en
dirección de ésta. (Fig. 3). Trabaje sobre
toda la superficie realizando carreras
traslapadas.
Fig. 3
Para una superficie ultra fina, cambie las
correas dos o tres veces, usando cada
vez una correa de grano más fino.
Sostenga la lijadora de forma paralela con
respecto a la fibra y trabaje sobre la toda
la superficie con cada grano (Fig. 4).
Mueva en dirección de la fibra para remover
ralladuras producidas por las correas de
grano más grueso. Siempre finalice su
trabajo lijando en dirección de la fibra.
Fig. 4
Tenga cuidado de no pasarse del extremo
de la pieza de madera ya que esto
redondeará el borde. Siempre mantenga la
lijadora completamente apoyada contra la
superficie de trabajo.
Lijado de puertas y guarniciones
Cuando lije puertas, guarniciones, y otro
tipo de carpintería prefabricada, tenga
cuidado de no lijar la fibra transversal en
las juntas donde la dirección de la fibra
cambia.
Acabados en metal, plástico y piedra
(Fig. 5)
Lleve a cabo un movimiento circular de
barrido a través de toda la superficie,
realizando carreras traslapadas para un
acabado uniforme. Para un acabado fino,
cambie las correas dos o tres veces,
usando cada vez un grano más fino. No
use aceite ni otros refrigerantes; la correa
verterá el líquido y contaminará la
herramienta.
Cómo eliminar pintura o barniz
Al eliminar varias capas de pintura o de
barniz, trate de retirar la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o con
un removedor de barniz. Raspe el residuo
y permita que la superficie se seque
completamente antes de lijar.
Seleccione una correa de capa libre y grano
grueso para prevenir la acumulación de
residuos. Realice carreras cortas hacia
atrás, levantando la lijadora rápidamente
al final de cada carrera para evitar el
chamuscado de la capa y la acumulación
de residuos en la correa. Comience cada
carrera en un área nueva. Cuando la base
comience a verse a través del
recubrimiento, cambie a un grano medio
para evitar rallar la superficie de la base.
Fig. 5
34 35
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE
Electric
Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de
servicio listos en la página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta
antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios
recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Se garantiza que todos los productos
MILWAUKEE
están libres de fallas en el material y
la mano de obra.
MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de
una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas
ajenas a
MILWAUKEE
o al Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE
; 2) uso y desgaste
normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de
presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados
con un accesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra.
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a
cualquier Centro de Servicio de Fábrica
MILWAUKEE
o Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE
, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado
por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin
cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra
garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA
EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO
MILWAUKEE
SERA CONSIDERADA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA
DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros
derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o
consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su
caso.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
“NO DEBE USARSE” hasta que sea
reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE
más cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio
MILWAUKEE
para TODAS
las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes
caseros que contengan amoníaco.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Reparaciones
Si se daña o descompone, envíe la
herramienta y todos sus accesorios al
centro de servicio más cercano de los
listados en la cubierta posterior de este
manual del operario.
Sistema de aspiración
El sistema de aspiración podría fallar
cuando se acumulan residuos de polvo en
la lijadora. Para retirar el polvo, extraiga la
bolsa para recolección de polvo de la
lijadora. Fuerce aire dentro de la abertura
donde la bolsa se encuentra instalada. El
aire también puede forzarse dentro de la
abertura detrás del rodillo posterior debajo
de la lijadora. Si aún así el sistema de
aspiración no funciona, podría ser debido
a la acumulación de materia extraña. De
suceder esto, devuelva la lijadora en su
totalidad a un centro de servicio
MILWAUKEE
para que la reparen. No
desmonte la lijadora.
Cat. No.
49-37-4036
49-37-4060
49-37-4080
49-37-4100
49-37-4120
Tamaño Grano
36
60
80
100
120
Tipo
Grueso
Medio
Medio
Fino
Fino
Uso
Para lijado rápido de madera y materiales no ferrosos.
Para lisura general de madera o metal.
Para lisura general de madera o metal.
Para lisura fina de madera o metal.
Para trabajo de acabado en madera o metal.
102 mm x 610 mm
(4" x 24")
Correas de lijado
Las correas de lijado de capa libre y óxido
de aluminio para lijadoras de correa
MILWAUKEE
se encuentran disponibles
en paquetes de 10.
Bolsa para el recolector de polvo
Catálogo No. 42-16-0535

Transcripción de documentos

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No cambie la toma de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra. AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas con motor producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando una herramienta con motor. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta. Proteja a las demás personas en el área de trabajo contra escombros, tales como astillas y chispas. Instale barreras si se necesitan. 6. 7. SEGURIDAD ELECTRICA 4. 5. Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas en un toma corriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores. Consulte a un electricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricdad. 8. 9. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es 24 Evite contacto físico con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo de un choque eléctrico mayor si su cuerpo está expuesto a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable lejos de calefacción, petróleo, bordes afilados o cualquier parte movible. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión para la intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones están aprobados para usos exteriores y reducen el riesgo del choque eléctrico. 19. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. SEGURIDAD PERSONAL 10. Esté alerta. Revise su trabajo y use el sentido común. No opere su herramienta cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando operando un herramienta electrica puede resultar en lesiones graves. 20. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas. Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las herramientas, si no están capacitados previamente. 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. 12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta por el gatillo o enchufarla con el interruptor encendido puede ocasionar accidentes 21. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y limpias. Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y facilita el control de la misma. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “No Debe Usarse” hasta que sea reparada. 13. Saque las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones. 22. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no estén atascadas. También debe verificarse que las partes no estén rotas o tengan cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, se debe reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. 14. No se esfuerce, mantenga el control y el balance en todo momento. Mantenga siempre una postura y un balance adecuados. Una postura y un balance correctos otorga un mejor control ante situaciones inesperadas. 15. Utilice el equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antidelizantes, casco y protector para los oídos, cuando las condiciones así lo requieran. 23. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan con otra herramienta. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA 16. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. SERVICIO 24. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones. 17. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera más eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada. 25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. 18. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. 25 TIERRA REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador. 2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Simbología Con doble aislamiento Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. Volts de corriente alterna/ corriente directa SFPM ¡ADVERTENCIA! Velocidad pies por minuto Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. Fig. B Amperios Especificaciones Cat. No. Tamaño de la correa Volts ca/cd A 5936 102 mm x 610 mm (4" x 24") 120 10 Velocidad pies/minuto 1 400 (427 m/min) Fig. A La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la 26 27 Fig. C EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. DESCRIPCION FUNCIONAL Guías para el uso de cables de extensión • Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. 1 2 Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* 8 7 Largo de cable de Extensión en (m) Amperes (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperes. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. 6 1. Cordón de alimentación eléctrica 2. Empuñadura frontal 3. Correa 4. Rodillo frontal 5. Placa de base 6. Palanca de liberación de la correa 7. Rodillo posterior 8. Bolsa para recolección de polvo 9. Botón de fijación 3 5 4 10. Interruptor de accionamiento 11. Empuñadura del interruptor 12. Perilla de seguimiento 9 10 11 12 28 29 Instalación y extracción de las correas de lijado ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! 1. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Instalación de la recolección de polvo bolsa 2. Deslice el tubo para recolección de polvo dentro del orificio de la bolsa para recolección de polvo. 3. Para asegurarla, tuerza el tubo para recolección de polvo ¼ de vuelta hacia la lijadora. 4. Para extraer la bolsa para recolección de polvo, tuerza el tubo para recolección de polvo ¼ de vuelta en dirección contraria a la lijadora y deslice el tubo fuera del orificio. para La lijadora de correa está equipada con una bolsa grande para recolección de polvo para recolectar polvo de manera constante y potente. Para instalar la bolsa para recolección de polvo, alinee la ranura en el tubo para recolección de polvo en el extremo de la bolsa con el pasador dentro del orificio de la bolsa para recolección de polvo en la parte posterior de la lijadora. OPERACION ¡ADVERTENCIA! Aplicación Es sumamente importante seleccionar la correa de lijado apropiada para su tarea. Existen dos tipos de correas de lijado: capa aglomerada y capa libre. La superficie de una correa de capa aglomerada está densamente cubierta con tanto grano como el adhesivo pueda sostener. En una correa de capa libre, el grano se aplica de manera uniforme, pero libremente en la superficie. Una correa de capa libre no acumulará residuos o se llenará tan rápidamente como una correa de capa aglomerada. Consulte la tabla a continuación para seleccionar la correa adecuada para su tarea. Lijado para propósito general Grano Grueso: para Medio: para Fino: para lijado rápido suavizar acabado Capa Libre o aglomerada 36-50 Lijado de fibra de vidrio, plástico, piedra, mármol, vidrio, aluminio, hierro forjado, cobre, soldadura y otros materiales no ferrosos. Libre 36-50 Cómo eliminar pintura o barniz Libre Desenchufe la lijadora y colóquela sobre su propio lado. 2. Para extraer la correa, tire de la palanca de liberación hacia fuera y hacia el rodillo posterior hasta que caiga en su lugar. Deslice la correa fuera de los rodillos (Fig. 1). 60-100 36-50 60-100 2. Para mover la correa hacia el exterior, oprima el gatillo y gire la perilla de seguimiento hacia el rodillo posterior. 3. Para mover la correa hacia el interior, oprima el gatillo y gire la perilla de seguimiento hacia el rodillo frontal. ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos y la ropa alejada de una correa en movimiento. Fig. 2 Lijado 1. Asegúrese que el cordón no entre en contacto con la correa. Sujete las empuñaduras firmemente. 2. Arranque la lijadora fuera de la superficie de trabajo para evitar ranuras. 3. Manteniendo el nivel de la lijadora, comience la carrera de lijado a la vez que desciende la lijadora hacia la superficie de trabajo. 4. Realice carreras traslapadas y cortas, moviendo la lijadora lentamente hacia atrás y hacia delante a través de la superficie de trabajo. 5. Evite inclinar u oscilar la lijadora, o concentrar el lijado en un solo lugar durante mucho tiempo. Esto causará desbastado y depresiones en la superficie de trabajo. Arranque y parada de la lijadora 1. Enchufe la herramienta. 2. Para arrancar la lijadora, oprima el gatillo. 3. Para detener la lijadora, suelte el gatillo. 120-220 120-220 Haga descansar la lijadora sobre el alojamiento detrás del rodillo posterior. Asegúrese de que los rodillos y la correa no entren en contacto con la parte superior del banco de trabajo y el cordón de alimentación eléctrica. Para instalar la correa, deslícela sobre los rodillos y empuje la palanca de liberación hacia el rodillo frontal (Fig. 2). Bloqueo del gatillo 60-100 1. NOTA: Mover la correa demasiado lejos podría producir chispas cuando la correa frote contra la barra de desgaste. El botón de fijación bloquea el gatillo para un lijado continuo. 1. 120-220 2. 30 El borde de la correa debe estar siempre parejo con el borde de la placa de base. Fig. 1 3. Selección de las correas de lijado Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. 1. Seguimiento de la correa Para bloquear el gatillo, mantenga oprimido el botón de fijación mientras oprime el gatillo. Suelte el gatillo y quedará bloqueado en su lugar. No aplique presión a la lijadora. La misma ha sido ponderada para la cantidad de presión necesaria. Añadir presión podría ocasionar ranuras. Para soltar el botón de fijación, oprima y suelte el gatillo. El botón de fijación se soltará. 31 6. Cómo vaciar la bolsa para recolección de polvo Para detenerla, levante la lijadora de la superficie de trabajo antes de apagarla. Suelte el botón de fijación. Permita que la lijadora se detenga completamente antes de colocarla sobre el banco de trabajo. Una correa en movimiento podría ocasionar que la lijadora continúe girando incluso si se ha apagado el motor. Vacíe la bolsa para recolección de polvo cuando se encuentre aproximadamente ¾ llena. Consulte la sección “Aplicaciones” para informarse sobre técnicas especiales en una variedad de situaciones 1. Para vaciar la bolsa para recolección de polvo, extráigala de la lijadora. 2. Abra el cierre y sacuda la bolsa sobre un cesto de papeles. 3. De vez en cuando, deslice la bolsa fuera del bastidor de alambre y vírela de adentro hacia fuera. Desempolve el forro con un cepillo suave para permitir que la bolsa pueda “respirar” mejor. APPLICACIONES Acabados en madera Lijado de puertas y guarniciones Para nivelar rápidamente una superficie rugosa, use una correa con grano grueso. Sostenga la lijadora firmemente a un ángulo con respecto de la fibra, moviéndola en dirección de ésta. (Fig. 3). Trabaje sobre toda la superficie realizando carreras traslapadas. Cuando lije puertas, guarniciones, y otro tipo de carpintería prefabricada, tenga cuidado de no lijar la fibra transversal en las juntas donde la dirección de la fibra cambia. Acabados en metal, plástico y piedra (Fig. 5) Fig. 3 Fig. 5 Para una superficie ultra fina, cambie las correas dos o tres veces, usando cada vez una correa de grano más fino. Sostenga la lijadora de forma paralela con respecto a la fibra y trabaje sobre la toda la superficie con cada grano (Fig. 4). Mueva en dirección de la fibra para remover ralladuras producidas por las correas de grano más grueso. Siempre finalice su trabajo lijando en dirección de la fibra. Lleve a cabo un movimiento circular de barrido a través de toda la superficie, realizando carreras traslapadas para un acabado uniforme. Para un acabado fino, cambie las correas dos o tres veces, usando cada vez un grano más fino. No use aceite ni otros refrigerantes; la correa verterá el líquido y contaminará la herramienta. Fig. 4 Cómo eliminar pintura o barniz Al eliminar varias capas de pintura o de barniz, trate de retirar la mayor cantidad posible con un solvente de pinturas o con un removedor de barniz. Raspe el residuo y permita que la superficie se seque completamente antes de lijar. Tenga cuidado de no pasarse del extremo de la pieza de madera ya que esto redondeará el borde. Siempre mantenga la lijadora completamente apoyada contra la superficie de trabajo. 32 Seleccione una correa de capa libre y grano grueso para prevenir la acumulación de residuos. Realice carreras cortas hacia atrás, levantando la lijadora rápidamente al final de cada carrera para evitar el chamuscado de la capa y la acumulación de residuos en la correa. Comience cada carrera en un área nueva. Cuando la base comience a verse a través del recubrimiento, cambie a un grano medio para evitar rallar la superficie de la base. 33 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! El sistema de aspiración podría fallar cuando se acumulan residuos de polvo en la lijadora. Para retirar el polvo, extraiga la bolsa para recolección de polvo de la lijadora. Fuerce aire dentro de la abertura donde la bolsa se encuentra instalada. El aire también puede forzarse dentro de la abertura detrás del rodillo posterior debajo de la lijadora. Si aún así el sistema de aspiración no funciona, podría ser debido a la acumulación de materia extraña. De suceder esto, devuelva la lijadora en su totalidad a un centro de servicio MILWAUKEE para que la reparen. No desmonte la lijadora. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Lubricación Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Bolsa para el recolector de polvo Catálogo No. 42-16-0535 Correas de lijado Las correas de lijado de capa libre y óxido de aluminio para lijadoras de correa MILWAUKEE se encuentran disponibles en paquetes de 10. Cat. No. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • ¡ADVERTENCIA! Sistema de aspiración Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. • ACCESORIOS Tamaño Grano Tipo Uso Limpieza 49-37-4036 36 Grueso Para lijado rápido de madera y materiales no ferrosos. Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. 49-37-4060 60 Medio Para lisura general de madera o metal. 80 Medio Para lisura general de madera o metal. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Reparaciones Si se daña o descompone, envíe la herramienta y todos sus accesorios al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. 49-37-4080 102 mm x 610 mm (4" x 24") 49-37-4100 100 Fino Para lisura fina de madera o metal. 49-37-4120 120 Fino Para trabajo de acabado en madera o metal. GARANTIA Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra. Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; 2) uso y desgaste normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados con un accesorio inadecuado. Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra garantía ni verbal ni escrita. NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO MILWAUKEE SERA CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su caso. 34 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Milwaukee 5936 belt sander Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para