Milwaukee 5936, 5936 belt sander Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 5936 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24 25
19. Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
los accesorios o almacenar
la herramienta. Tales medidas
precautorias de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
20. Almacene las herramientas que no
se estén usando fuera del alcance
de los niños y de personas que no
estén capacitadas. Es peligroso
permitir a los usuarios utilizar las
herramientas, si no están capacitados
previamente.
21. Mantenga las herramientas
en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben
mantenerse afiladas y limpias. Esto
reduce el riesgo de que la herramienta
se atasque y facilita el control de la
misma. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
“No Debe Usarse” hasta que sea
reparada.
22. Verique que las partes en
movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe
verificarse que las partes no estén
rotas o tengan cualquier otra
condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, se debe reparar la
herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben al
mantenimiento incorrecto de la
herramienta.
23. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios que
son apropiados para una herramienta
pueden aumentar el riesgo de lesiones
cuando se usan con otra herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
10. Esté alerta. Revise su trabajo y use
el sentido común. No opere su
herramienta cuando esté cansado,
distraído o bajo la influencia de
drogas alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido cuando
operando un herramienta electrica
puede resultar en lesiones graves.
11. Utilice ropa adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el cabello largo,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles.
12. Evite los arranques accidentales.
Verifique que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la
herramienta. Transportar la herramienta
por el gatillo o enchufarla con el
interruptor encendido puede ocasionar
accidentes
13. Saque las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede
causar lesiones.
14. No se esfuerce, mantenga el con-
trol y el balance en todo momento.
Mantenga siempre una postura y un bal-
ance adecuados. Una postura y un bal-
ance correctos otorga un mejor control
ante situaciones inesperadas.
15. Utilice el equipo de seguridad.
Siempre use protección para los
ojos. Se debe usar una máscara con-
tra el polvo, zapatos de seguridad
antidelizantes, casco y protector para
los oídos, cuando las condiciones así lo
requieran.
16. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica para sujetar y apoyar el ma-
terial en una plataforma estable.
Tener el material en la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede causar la
pérdida del control.
17. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta apropiada para la
aplicación. La herramienta realizará el
trabajo de manera más eficaz y segura,
si la opera a la velocidad apropiada.
18. Si el gatillo no enciende o apaga
la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no
se puede controlar con el gatillo es
peligrosa y debe ser reparada.
SERVICIO
24. El servicio de mantenimiento debe
ser realizado solamente por
personal técnico debidamente
capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado
puede aumentar el riesgo de lesiones.
25. Cuando realice el servicio de
mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El
uso de partes no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede aumentar el riesgo
de descarga eléctrica o lesiones.
USO Y MANTENIMIENTO DE
LA HERRAMIENTA
1. Mantenga el área de trabajo limpia
e iluminada. Las mesas de trabajo
desordenadas y las áreas con poca
iluminación propician los accidentes.
2. No opere las herramientas con
motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes
con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con
motor producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas
mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las
distracciones pueden causar la pérdida
del control de la herramienta. Proteja a
las demás personas en el área de
trabajo contra escombros, tales como
astillas y chispas. Instale barreras si se
necesitan.
más ancha que la otra). Hay una
sola manera de introducir este
enchufe en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta
completamente en la toma, dé
vuelta el enchufe. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
un electricista calificado para que
instale una toma polarizada. No
cambie la toma de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la
necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de
un sistema de suministro de energía con
conexión a tierra.
6. Evite contacto físico con las super-
ficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un riesgo de
un choque eléctrico mayor si su cuerpo
está expuesto a tierra.
7. No exponga las herramientas
eléctricas a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
8. No maltrate el cable. Nunca use el
cable para transportar las
herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica.
Mantenga el cable lejos de
calefacción, petróleo, bordes
afilados o cualquier parte movible.
Reemplace inmediatamente cual-
quier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
9. Al operar una herramienta eléctrica
a la intemperie, use un cordón de
extensión para la intemperie
marcado “W-A” o “W”. Estos
cordones están aprobados para usos
exteriores y reducen el riesgo del
choque eléctrico.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELECTRICA
4. Las herramientas conectadas a
tierra deben estar enchufadas
en un toma corriente que
esté instalado correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas
vigentes. Nunca retire la clavija de
conexión a tierra o modifique el
enchufe de ninguna manera. No
use enchufes adaptadores.
Consulte a un electricista
capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente
esté correctamente conectado a
tierra. Si las herramientas sufren fallas
eléctricas, la conexión a tierra
proporciona una trayectoria de baja
resistencia para que el usuario no quede
expuesto a la electricdad.
5. Las herramientas con aislamiento
doble están equipadas con un
enchufe polarizado (una clavija es
¡ADVERTENCIA!
26 27
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
“Se requiere conexión de puesta a tierra”
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta
se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con
un electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a
un centro de servicio
MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe
no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista
certificado instale un toma-
corriente adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas
Las herramientas marcadas con “Doble
aislamiento” no requieren conectarse “a
tierra”. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con
alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un
alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta
también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de
MILWAUKEE
para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Amperios
Con doble aislamiento
Simbología
Canadian Standards
Association
Underwriters
Laboratories, Inc.
Velocidad
pies/minuto
1 400
(427 m/min)
Volts
ca/cd
120
Cat.
No.
5936
A
10
Tamaño de
la correa
102 mm x
610 mm
(4" x 24")
SFPM
Especificaciones
Volts de corriente alterna/
corriente directa
Velocidad pies por minuto
28 29
DESCRIPCION FUNCIONAL
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo “W-A” (“W”
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperes
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
1. Cordón de alimentación eléctrica
2. Empuñadura frontal
3. Correa
4. Rodillo frontal
5. Placa de base
6. Palanca de liberación de la correa
7. Rodillo posterior
8. Bolsa para recolección de polvo
9. Botón de fijación
10. Interruptor de accionamiento
11. Empuñadura del interruptor
12. Perilla de seguimiento
30 31
OPERACION
Para reducir el riesgo de una
lesión, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con
protectores laterales. Desconecte
la herramienta antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún
ajuste.
¡ADVERTENCIA!
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o
retirar accesorios, o antes de
efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente
recomendados. El uso de otros
accesorios puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Instalación de la bolsa para
recolección de polvo
La lijadora de correa está equipada con
una bolsa grande para recolección de
polvo para recolectar polvo de manera
constante y potente.
1. Para instalar la bolsa para recolección
de polvo, alinee la ranura en el tubo
para recolección de polvo en el extremo
de la bolsa con el pasador dentro del
orificio de la bolsa para recolección de
polvo en la parte posterior de la lijadora.
2. Deslice el tubo para recolección de
polvo dentro del orificio de la bolsa para
recolección de polvo.
3. Para asegurarla, tuerza el tubo para
recolección de polvo ¼ de vuelta hacia
la lijadora.
4. Para extraer la bolsa para recolección
de polvo, tuerza el tubo para
recolección de polvo ¼ de vuelta en
dirección contraria a la lijadora y deslice
el tubo fuera del orificio.
Selección de las correas de lijado
Es sumamente importante seleccionar la
correa de lijado apropiada para su tarea.
Existen dos tipos de correas de lijado: capa
aglomerada y capa libre. La superficie de
una correa de capa aglomerada está
densamente cubierta con tanto grano como
el adhesivo pueda sostener. En una correa
de capa libre, el grano se aplica de manera
uniforme, pero libremente en la superficie.
Una correa de capa libre no acumulará
residuos o se llenará tan rápidamente como
una correa de capa aglomerada. Consulte
la tabla a continuación para seleccionar la
correa adecuada para su tarea.
Aplicación Capa
Grano
Grueso: para
lijado rápido
Medio: para
suavizar
Fino: para
acabado
Lijado para propósito general
Lijado de fibra de vidrio, plástico,
piedra, mármol, vidrio, aluminio,
hierro forjado, cobre, soldadura
y otros materiales no ferrosos.
Cómo eliminar pintura o barniz
Libre o
aglomerada
Libre
Libre
36-50
36-50
36-50
60-100
60-100
60-100
120-220
120-220
120-220
Fig. 1
Fig. 2
Lijado
1. Asegúrese que el cordón no entre en
contacto con la correa. Sujete las
empuñaduras firmemente.
2. Arranque la lijadora fuera de la
superficie de trabajo para evitar
ranuras.
3. Manteniendo el nivel de la lijadora,
comience la carrera de lijado a la vez
que desciende la lijadora hacia la
superficie de trabajo.
4. Realice carreras traslapadas y cortas,
moviendo la lijadora lentamente hacia
atrás y hacia delante a través de la
superficie de trabajo.
5. Evite inclinar u oscilar la lijadora, o
concentrar el lijado en un solo lugar
durante mucho tiempo. Esto causará
desbastado y depresiones en la
superficie de trabajo.
No aplique presión a la lijadora. La
misma ha sido ponderada para la
cantidad de presión necesaria. Añadir
presión podría ocasionar ranuras.
Seguimiento de la correa
El borde de la correa debe estar siempre
parejo con el borde de la placa de base.
1. Haga descansar la lijadora sobre el
alojamiento detrás del rodillo posterior.
Asegúrese de que los rodillos y la
correa no entren en contacto con la
parte superior del banco de trabajo y el
cordón de alimentación eléctrica.
2. Para mover la correa hacia el exterior,
oprima el gatillo y gire la perilla de
seguimiento hacia el rodillo posterior.
3. Para mover la correa hacia el interior,
oprima el gatillo y gire la perilla de
seguimiento hacia el rodillo frontal.
NOTA: Mover la correa demasiado lejos
podría producir chispas cuando la
correa frote contra la barra de
desgaste.
Instalación y extracción de las correas
de lijado
1. Desenchufe la lijadora y colóquela sobre
su propio lado.
2. Para extraer la correa, tire de la palanca
de liberación hacia fuera y hacia el
rodillo posterior hasta que caiga en su
lugar. Deslice la correa fuera de los
rodillos (Fig. 1).
3. Para instalar la correa, deslícela sobre
los rodillos y empuje la palanca de
liberación hacia el rodillo frontal (Fig. 2).
Arranque y parada de la lijadora
1. Enchufe la herramienta.
2. Para arrancar la lijadora, oprima el
gatillo.
3. Para detener la lijadora, suelte el gatillo.
Bloqueo del gatillo
El botón de fijación bloquea el gatillo para
un lijado continuo.
1. Para bloquear el gatillo, mantenga
oprimido el botón de fijación mientras
oprime el gatillo. Suelte el gatillo y
quedará bloqueado en su lugar.
2. Para soltar el botón de fijación, oprima
y suelte el gatillo. El botón de fijación
se soltará.
Mantenga las manos y la ropa
alejada de una correa en
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
32 33
APPLICACIONES
6. Para detenerla, levante la lijadora de la
superficie de trabajo antes de apagarla.
Suelte el botón de fijación. Permita que
la lijadora se detenga completamente
antes de colocarla sobre el banco de
trabajo. Una correa en movimiento
podría ocasionar que la lijadora
continúe girando incluso si se ha
apagado el motor.
Consulte la sección “Aplicaciones” para
informarse sobre técnicas especiales en
una variedad de situaciones
Cómo vaciar la bolsa para recolección
de polvo
Vacíe la bolsa para recolección de polvo
cuando se encuentre aproximadamente ¾
llena.
1. Para vaciar la bolsa para recolección
de polvo, extráigala de la lijadora.
2. Abra el cierre y sacuda la bolsa sobre
un cesto de papeles.
3. De vez en cuando, deslice la bolsa
fuera del bastidor de alambre y vírela
de adentro hacia fuera. Desempolve el
forro con un cepillo suave para permitir
que la bolsa pueda “respirar” mejor.
Acabados en madera
Para nivelar rápidamente una superficie
rugosa, use una correa con grano grueso.
Sostenga la lijadora firmemente a un ángulo
con respecto de la fibra, moviéndola en
dirección de ésta. (Fig. 3). Trabaje sobre
toda la superficie realizando carreras
traslapadas.
Fig. 3
Para una superficie ultra fina, cambie las
correas dos o tres veces, usando cada
vez una correa de grano más fino.
Sostenga la lijadora de forma paralela con
respecto a la fibra y trabaje sobre la toda
la superficie con cada grano (Fig. 4).
Mueva en dirección de la fibra para remover
ralladuras producidas por las correas de
grano más grueso. Siempre finalice su
trabajo lijando en dirección de la fibra.
Fig. 4
Tenga cuidado de no pasarse del extremo
de la pieza de madera ya que esto
redondeará el borde. Siempre mantenga la
lijadora completamente apoyada contra la
superficie de trabajo.
Lijado de puertas y guarniciones
Cuando lije puertas, guarniciones, y otro
tipo de carpintería prefabricada, tenga
cuidado de no lijar la fibra transversal en
las juntas donde la dirección de la fibra
cambia.
Acabados en metal, plástico y piedra
(Fig. 5)
Lleve a cabo un movimiento circular de
barrido a través de toda la superficie,
realizando carreras traslapadas para un
acabado uniforme. Para un acabado fino,
cambie las correas dos o tres veces,
usando cada vez un grano más fino. No
use aceite ni otros refrigerantes; la correa
verterá el líquido y contaminará la
herramienta.
Cómo eliminar pintura o barniz
Al eliminar varias capas de pintura o de
barniz, trate de retirar la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o con
un removedor de barniz. Raspe el residuo
y permita que la superficie se seque
completamente antes de lijar.
Seleccione una correa de capa libre y grano
grueso para prevenir la acumulación de
residuos. Realice carreras cortas hacia
atrás, levantando la lijadora rápidamente
al final de cada carrera para evitar el
chamuscado de la capa y la acumulación
de residuos en la correa. Comience cada
carrera en un área nueva. Cuando la base
comience a verse a través del
recubrimiento, cambie a un grano medio
para evitar rallar la superficie de la base.
Fig. 5
34 35
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE
Electric
Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de
servicio listos en la página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta
antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios
recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Se garantiza que todos los productos
MILWAUKEE
están libres de fallas en el material y
la mano de obra.
MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de
una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas
ajenas a
MILWAUKEE
o al Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE
; 2) uso y desgaste
normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de
presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados
con un accesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra.
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a
cualquier Centro de Servicio de Fábrica
MILWAUKEE
o Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE
, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado
por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin
cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra
garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA
EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO
MILWAUKEE
SERA CONSIDERADA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA
DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros
derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o
consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su
caso.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
“NO DEBE USARSE” hasta que sea
reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE
más cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio
MILWAUKEE
para TODAS
las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes
caseros que contengan amoníaco.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Reparaciones
Si se daña o descompone, envíe la
herramienta y todos sus accesorios al
centro de servicio más cercano de los
listados en la cubierta posterior de este
manual del operario.
Sistema de aspiración
El sistema de aspiración podría fallar
cuando se acumulan residuos de polvo en
la lijadora. Para retirar el polvo, extraiga la
bolsa para recolección de polvo de la
lijadora. Fuerce aire dentro de la abertura
donde la bolsa se encuentra instalada. El
aire también puede forzarse dentro de la
abertura detrás del rodillo posterior debajo
de la lijadora. Si aún así el sistema de
aspiración no funciona, podría ser debido
a la acumulación de materia extraña. De
suceder esto, devuelva la lijadora en su
totalidad a un centro de servicio
MILWAUKEE
para que la reparen. No
desmonte la lijadora.
Cat. No.
49-37-4036
49-37-4060
49-37-4080
49-37-4100
49-37-4120
Tamaño Grano
36
60
80
100
120
Tipo
Grueso
Medio
Medio
Fino
Fino
Uso
Para lijado rápido de madera y materiales no ferrosos.
Para lisura general de madera o metal.
Para lisura general de madera o metal.
Para lisura fina de madera o metal.
Para trabajo de acabado en madera o metal.
102 mm x 610 mm
(4" x 24")
Correas de lijado
Las correas de lijado de capa libre y óxido
de aluminio para lijadoras de correa
MILWAUKEE
se encuentran disponibles
en paquetes de 10.
Bolsa para el recolector de polvo
Catálogo No. 42-16-0535
1/19