Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200006878 127
08.2017
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200006878 - 127
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200006878 - 127
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
12
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
14
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
16
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
18
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
22
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
26
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
28
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
30
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
36
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
40
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
42
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006878 - 127
5
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
82
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
85
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
86
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
90
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
92
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
94
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
96
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
98
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
104
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
106
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
108
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200006878 - 127
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G50
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200006878 - 127
9
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G50
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200003689
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200001440
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
869 0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
896 0173783 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5200006878 - 127
11
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G50
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
12
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5200001437
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200007872
1
Rear Access Panel
Abdeckpanel (hinten)
Panel de acceso (de atrás)
Tableau à accès (arrière)
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632 0164241 1
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
639 0189845 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
5200006878 - 127
13
Doors cpl.
Türen kpl.
G50
Puertas
Portes
14
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200001441
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
30
5200001442
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34
5200009782
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
35
5200001443
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402 0164972 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608 0162773 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3102mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
869 0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5200006878 - 127
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
452
5000153050
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
810
5000202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
853
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G50
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
5200006878 - 127
17
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
18
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5000178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90
5000176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92
5000163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125
5000158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170
5000160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417
5000160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609
5000159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791
5000085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796
5000171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810
5000202540
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
829
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
840
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841
5000118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
867
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868
5000011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5200006878 - 127
19
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G50
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
20
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
872
5000073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883
5000110485
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
927
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
5200006878 - 127
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023011
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
41
5000176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201
5000158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340
5000176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5000176135
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
341
5000178061
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
401
5000158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415
5000171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
831
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871
5000051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911
5000010370
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5200006878 - 127
23
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
G50
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
24
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
912
5000010369
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
936
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
952
5000010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
990
5000154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G50
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
5200006878 - 127
25
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
G50
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
26
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
342
5000161071
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486
5000089774
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613
5000160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831
5000110405
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833
5000028949
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G50
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière
5200006878 - 127
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0178988 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G50
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
5200006878 - 127
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15
5000159866
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22
5100026358
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
60
5000160642
2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80
5100026351
1
Fan guard, Left
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5100026352
1
Fan guard, Right
Betätigungsmodul-Satz
Guardaventilador
Bague de ventilateur
82
5100026354
1
Fan guard, Lower Left
Betätigungsmodul-Satz
Guardaventilador
Bague de ventilateur
181
5000155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
325
5200000616
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5000160818
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433
5000154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
440
5000155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502
5000183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
515
5000112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
539
5000160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
644
5000181531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803
5000025605
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812
5000155391
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813
5000155392
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs S3
814
5000155253
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
833
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200006878 - 127
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
853
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
957
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
973
5000012397
12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992
5000163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993
5000160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999
5000115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000
5000155392
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs S3
G50
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
5200006878 - 127
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115
5000160643
2
Strap
Band
Correa
Ruban
160
5000160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
210
5000161690
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5000161688
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000161689
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500
5000155303
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501
5000154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519
5000154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615
5000179234
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
924
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
950
5000173403
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G50
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5200006878 - 127
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015843
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
190 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
332 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
424
5100028055
1
Fitting, female-male
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8
425 0111463 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
495
5100015144
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
5 psi
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
G50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200006878 - 127
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
62Nm/46ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958 0154530 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
1003 0115348 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1004 0155417 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1005 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200006878 - 127
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100032020
1
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
Generator cpl
195 0160696 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
G50
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
5200006878 - 127
41
Generator cpl.
Generator kpl.
G50
Conjunto generador
Générateur compl.
42
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100034423
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5100027454
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5100034424
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
9
5100034422
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
10
5000183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
13
5000183342
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
14
5100034425
1
Rotor Assembly
Rotorsatz kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15
5100034420
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5000183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
60
5100034421
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
70
5000176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
G50
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5200006878 - 127
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176363 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50 0181223 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181225 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
634 0164243 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913 0010368 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 1661
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1001 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
1003
5200003951
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
G50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5200006878 - 127
45
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
G50
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
46
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5200001445
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
10
5200001446
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313
5200001626
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
314
5200001625
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
S9
421
5200003341
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
511 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200007892
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/4 x 1/8 in
545
5200007893
1
Fitting-Adapter
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
M10 x 1 x 1/4
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs S2
838 0028404 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
G50
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200006878 - 127
47
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
G50
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
48
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant c
5200006878 - 127
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103
5000158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
375
5000159697
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
550
5000154319
1
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200006878 - 127
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5200001437
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20
5200001438
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5200001444
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100015375
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
415 0179122 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641 0181530 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 34
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200006878 - 127
53
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G50
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
54
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1150
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G50
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5200006878 - 127
55
Engine Maintenance
Motorwartung
G50
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
58
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162456
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
2
5000152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
3
5000162449
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
4
5000213420
1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
5
5000192453
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
6
5000162450
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
7
5000186892
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
8
5000162455
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G50
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5200006878 - 127
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
18
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
8
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
11
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
15
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
16
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
17
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
18
5000151973
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
19
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
20
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
21
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
25
5000155886
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
26
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200006878 - 127
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
28
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
30
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
34
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
35
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
36
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
37
5000175262
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
38
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
39
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
40
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
5200006878 - 127
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
24
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151974
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
5
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
9
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
11
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
15
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
18
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
19
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
20
5000152235
16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
22
5000152150
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
23
5000152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
24
5000152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
25
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
26
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200006878 - 127
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
28
5000155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
29
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
31
5000155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
37
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
38
5000155903
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
40
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
41
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
42
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
43
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
44
5000155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
45
5000175121
1
Trailer wiring harness cpl.
Anhängerkabelbaum, kpl.
Conjunto de cables de remolque, acopl.
Faisceau de fils de remorque c
46
5000155893
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
47
5200004857
1
Breakaway cable
Bremsenkabel
Conjunto de cable
Jeu de Câble
G50
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
5200006878 - 127
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152150
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
20
5000152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
21
5000152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
22
5000152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
23
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
24
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
25
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5200006878 - 127
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
27
5000152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
28
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
30
5000180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
31
5000158539
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
34
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36
5000158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
38
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175266
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
5200006878 - 127
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
7
5000155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175267
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10
5000152149
4
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
11
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000175268
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
13
5000152150
32
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15
5000152004
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000151956
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17
5000155901
11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
18
5000152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
22
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
23
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
24
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200006878 - 127
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
26
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
27
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
28
5000152060
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
29
5000152066
16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
30
5000175277
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
31
5000155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
32
5000175264
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
33
5000180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
34
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35
5000175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
36
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
40
5000175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42
5000175272
1
Passenger side front fender
Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del pasajero)
Garde-boue (d'avant, côté de v
43
5000175273
1
Driver side front fender
Kotflügel (vorne, Fahrerseite)
Guardafango (delantero, lado del
conductor)
Garde-boue (d'avant, côté de c
44
5000175274
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10-1.5 x M30
45
5000175275
1
Driver side rear fender
Kotflügel (hinten, Fahrerseite)
Guardafango (de atrás, (lado del
conductor)
Garde-boue (arrière, côté de c
46
5000175276
1
Passenger side rear fender
Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite)
Guardafango (de atrás, lado del pasajero)
Garde-boue (arrière, côté de v
G50
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
5200006878 - 127
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
5000182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000152252
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
5000182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000182051
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
G50
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200006878 - 127
79
Hub cpl.
Nabe kpl.
G50
Cubo compl.
Moyeu compl.
80
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000182053
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152246
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
5000186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5000186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
27
5000186870
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G50
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200006878 - 127
81
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G50
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
86
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174
5000187573
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203
5000162821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200010864
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
286
5000176218
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
1372
287
5000176219
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
407
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
320
5000172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
425
5000162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
427
5100025857
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8
428
5000175813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
437
5000159388
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438
5200015772
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
441
5000159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444
5000159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445
5000159829
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497
5200013448
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503
5000110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525
5000153651
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688
5000177897
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717
5000159435
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
719
5000189843
1
Lube Level Maintainer cpl.
Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl.
Mantenedor del Nivel de Lubricación
compl.
Régulateur de Lubrifiant compl
786
5000111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839
5000155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G50
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
5200006878 - 127
87
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G50
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
88
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
956
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
5200006878 - 127
89
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G50
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
90
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498
5000159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689
5000162882
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G50
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
5200006878 - 127
91
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G50
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
92
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736
5000115675
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G50
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
5200006878 - 127
93
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G50
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
94
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695
5000163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879
5000155497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G50
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
5200006878 - 127
95
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
G50
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
96
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200016865
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
1270 mm
378
5200016866
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1850 mm
384
5000173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385
5000173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715
5000173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832
5000088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910
5000010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G50
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
5200006878 - 127
97
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G50
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
98
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386
5000156956
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
492
5000153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
685
5000116876
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686
5000116877
1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
688
5000177837
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
786
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
827
5000154515
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G50
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
5200006878 - 127
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000171919
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2
5000171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5000171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
5000171925
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
5000171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
5000171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
5000171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
5000171929
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10
5000171930
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11
5000171931
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12
5000171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13
5000171934
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14
5000171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15
5000171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17
5000171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18
5000171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19
5000171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101
5000157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225
5000162801
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446
5000159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447
5000159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528
5000162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT X 5/8,
45
612
5000158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5000161461
2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G50
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200006878 - 127
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785
5000047388
2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
S3
888
5000161194
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
S3
963
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G50
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200006878 - 127
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G50
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
5200006878 - 127
105
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G50
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
108
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
280
5200024165
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combust
Port de remplisseur de carbura
510
5000028707
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
833
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1200
5200025290
1
Fuel valve bracket
Konsole für Kraftstoffhahn
Soporte para grifo de combustible
Support pour robinet de carbur
1201
5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210
5200025295
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1211
5000153651
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
1212
5000164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1213
5200022715
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8
1214
5200025557
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215
5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217
5000180571
3
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
1218
5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219
5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220
5000181823
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1221
5200022978
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 X 1/4
1236
5100013959
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 X 2100MM
1237
5000172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
1239
5100013960
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 X 1800 mm
1240
5100013961
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 X 1150 mm
1243
5000160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
G50
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5200006878 - 127
109
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G50
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
110
5200006878 - 127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1250
5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1260
5000028329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
G50
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5200006878 - 127
111

Transcripción de documentos

5200006878 127 08.2017 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G50 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200006878 - 127 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G50 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200006878 - 127 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 8 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 10 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 12 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 14 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 16 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 18 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) 22 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière 26 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 28 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 30 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 34 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 36 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 40 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 42 5200006878 - 127 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Electric Brakes Elektrik-Bremsen Frenos Eléctricos Freins Électriques 82 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 85 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 86 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 90 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 92 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 94 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la 96 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni 98 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 100 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur 104 Option-Positive Air Shutoff Sonderzubehör-Lüftungsklappe Sonderzubehör-Lüftungsklappe Option-soupape de ventilation 106 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 108 5200006878 - 127 7 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 8 5200006878 - 127 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 857 5000155246 922 5000155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5200006878 - 127 9 295Nm/218ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G50 10 5200006878 - 127 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200003689 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200001440 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 546 5300000035 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 624 0164233 1 626 0164235 2 627 0164236 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 799 5200001628 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Tornillo hueco Vis à six-pans creux 869 0158897 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 0173783 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 911 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 963 0158899 14 5200006878 - 127 11 3/8in SAE 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 12 G50 5200006878 - 127 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5200001437 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200007872 1 Rear Access Panel Abdeckpanel (hinten) Panel de acceso (de atrás) Tableau à accès (arrière) 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 315 5200004733 1 Hose-Fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164240 1 Insulator-corner, fuel fill Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand 632 0164241 1 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado combustible Isolant-console à équerre - re Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 639 0189845 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 953 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 888 0161194 5200006878 - 127 13 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 M8 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G50 14 5200006878 - 127 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5200001441 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 30 5200001442 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 34 5200009782 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 35 5200001443 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 402 0164972 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 0164971 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 4 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 608 0162773 4 Seal Dichtung Empaque Joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 635 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3102mm 869 0158897 16 Screw Schraube Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200006878 - 127 15 M8 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 452 5000153050 810 853 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 175A 5000202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 5000157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 5200006878 - 127 17 25Nm/18ft.lbs Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 18 G50 5200006878 - 127 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 43 5000178975 90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 5000176134 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 5000163705 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 125 5000158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 170 5000160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 265 5000158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 367 5000158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 417 5000160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 490 5000153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 532 5000153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 5000159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 791 5000085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 5000171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 810 5000202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 829 5000154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 5000029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Tornillo Vis M8 x 30 840 5000085957 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 841 5000118077 2 Screw Schraube 853 5000157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 867 5000154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube 868 5000011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5200006878 - 127 19 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 20 G50 5200006878 - 127 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 872 5000073164 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 Tornilloatado Vis M3 x 16 883 5000110485 2 Screw Schraube 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 5000010882 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 927 5000086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200006878 - 127 21 10Nm/7ft.lbs M8 M3 DIN985 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023011 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 5000176127 1 Plate Platte Placa Plaque 63 5000160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 201 5000158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 5000153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 266 5000159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 340 5000176129 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 5000176135 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 341 5000178061 1 Resistor Widerstand Resistencia Dispositif de resistance 401 5000158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 5000171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 5000158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 462 5000174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 5000176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 5000177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 503 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 5000183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 5000153523 1 Guard Schutz Protector Protection 622 5000159152 1 Guard Schutz Protector Protection 799 5000011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Tornillo Vis M4 x 14 3Nm/2ft.lbs 831 5000110405 4 Screw Schraube 869 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 5000051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 881 911 5000159811 5000010370 5200006878 - 127 23 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 24 5200006878 - 127 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 990 5000154349 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 912 5000010369 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 936 5000158899 2 952 5000010628 953 5200006878 - 127 25 M8 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 26 5200006878 - 127 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 267 5000160091 295 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 342 5000161071 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 486 5000089774 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A 487 5000153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 503 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 613 5000160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 5000110405 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 5000028949 16 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 911 5000010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter 912 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 971 5000154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5200006878 - 127 27 10Nm/7ft.lbs M3,5 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 0178988 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5200006878 - 127 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 5000153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 5000159866 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 5100026358 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 60 5000160642 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 80 5100026351 1 Fan guard, Left Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 81 5100026352 1 Fan guard, Right Betätigungsmodul-Satz Guardaventilador Bague de ventilateur 82 5100026354 1 Fan guard, Lower Left Betätigungsmodul-Satz Guardaventilador Bague de ventilateur 181 5000155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 325 5200000616 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch 326 5000160818 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 2 x 14-1/2in 433 5000154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 Botella Bouteille 2qt S9 440 5000155240 1 Bottle Flasche 502 5000183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 510 5000028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 515 5000112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 539 5000160287 1 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 644 5000181531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 803 5000025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 812 5000155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 813 5000155392 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 814 5000155253 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 833 5000028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 838 5000028404 5200006878 - 127 31 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 853 5000157021 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 A8 DIN127 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter 954 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 957 5000010621 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 973 5000012397 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 992 5000163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 5000160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 5000115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 5000155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5200006878 - 127 33 25Nm/18ft.lbs 3/8-16 x 3/4in 25Nm/18ft.lbs S3 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 115 5000160643 160 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Strap Band Correa Ruban 5000160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 210 5000161690 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 5000161688 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 5000161689 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 500 5000155303 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 501 5000154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 519 5000154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 615 5000179234 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 880 5000011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 924 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 950 5000173403 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle 5200006878 - 127 35 25Nm/18ft.lbs M8 DIN985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100015843 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 95 0159845 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 190 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 330 0162779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in x 610mm 332 0153466 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 3.5 OD x 3in ID 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 424 5100028055 1 Fitting, female-male Verschraubung Unión Raccord 425 0111463 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0160913 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 493 0176122 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huil 494 5200001043 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 495 5100015144 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 5 psi 505 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 5200006878 - 127 37 23in 10in S9 1/8 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 849 0154523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 25Nm/18ft.lbs 62Nm/46ft.lbs S3 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 854 0011309 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 912 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 958 0154530 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 960 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 1003 0115348 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1004 0155417 3 Clip Befestigung Clip Clip 1005 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 851 0155248 853 0157021 5200006878 - 127 39 120Nm/89ft.lbs S3 25Nm/18ft.lbs M8 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100032020 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl Generator cpl Generator cpl Generator cpl 195 0160696 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 DIN931 86Nm/63ft.lbs S3 844 0154521 855 0047860 45Nm/33ft.lbs S3 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 62Nm/46ft.lbs S3 919 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 5200006878 - 127 41 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G50 42 5200006878 - 127 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100034423 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5100027454 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5100034424 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 9 5100034422 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 10 5000183341 1 Stator Stator Estator Stator 13 5000183342 1 Armature Rotor Rotor Rotor 14 5100034425 1 Rotor Assembly Rotorsatz kpl. Rotor compl. Rotor compl. 15 5100034420 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 19 5000183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 60 5100034421 1 Plate Platte Placa Plaque 70 5000176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 5200006878 - 127 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176363 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 50 0181223 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0160594 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0181225 1 Bracket Konsole Soporte Support 470 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 125A 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 495 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 634 0164243 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 833 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 834 0029116 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 913 0010368 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 0115570 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 1661 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1000 0175227 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1001 0175085 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 0157116 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 1003 5200003951 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 2 5200006878 - 127 45 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 46 5200006878 - 127 Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0159054 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 5200001445 1 Skid Palette Paleta Palette 10 5200001446 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 313 5200001626 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 314 5200001625 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 420 5200001622 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire Tubo Tube Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2-3/8 x 200mm S9 421 5200003341 1 Tube Rohr 491 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 511 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 542 5200001623 2 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 543 5200001624 2 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 544 5200007892 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 1/4 x 1/8 in 545 5200007893 1 Fitting-Adapter Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire M10 x 1 x 1/4 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 801 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 838 0028404 5200006878 - 127 47 S9 S9 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs S2 Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 48 5200006878 - 127 Skid/Fuel Tank cpl. Palette/Kraftstofftank kpl. Paleta/Depósito de combustible cpl. Patin/Réservoir de carburant c G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 851 0155248 853 0157021 Qty. St. 5200006878 - 127 49 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 103 5000158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 375 5000159697 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 550 5000154319 1 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5000159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 5000159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 954 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200006878 - 127 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-20 x 1-1/2in M6 DIN985 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5200001437 20 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200001438 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 5200001444 2 Panel Panel Panel Tableau 106 5100015375 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 415 0179122 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/8in SAE 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 641 0181530 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 18 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 34 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 0158899 18 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5200006878 - 127 53 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G50 54 5200006878 - 127 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1150 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5200006878 - 127 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G50 58 5200006878 - 127 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000162456 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 2 5000152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 3 5000162449 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 4 5000213420 1 Secondary fuel filter element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 5 5000192453 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 6 5000162450 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 7 5000186892 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 8 5000162455 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5200006878 - 127 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 18 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 11 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 14 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 15 5000152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 16 5000152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 17 5000152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 18 5000151973 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 19 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 20 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 21 5000152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 5000155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 25 5000155886 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 5200006878 - 127 63 M10 M12-1,75 x 110 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 5000155904 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 28 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 29 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 30 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 34 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 35 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 36 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 37 5000175262 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 38 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 39 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 40 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200006878 - 127 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 24 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151974 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 5000152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 9 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 5000175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 11 5000152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 15 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 16 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 18 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 19 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 20 5000152235 16 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 22 5000152150 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 23 5000152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 24 5000152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 25 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 26 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 5200006878 - 127 67 1/4in M10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5000155883 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 5000155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 31 5000155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 37 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 38 5000155903 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 39 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 40 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 41 5000175274 4 Bolt Bolzen 42 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 43 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 44 5000155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 45 5000175121 1 Trailer wiring harness cpl. Anhängerkabelbaum, kpl. Conjunto de cables de remolque, acopl. Faisceau de fils de remorque c 46 5000155893 4 Wheel Rad Rueda Roue 47 5200004857 1 Breakaway cable Bremsenkabel Conjunto de cable Jeu de Câble 5200006878 - 127 69 M12-1,75 x 110 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 12 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 13 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 16 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 19 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 20 5000152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 21 5000152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 22 5000152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 23 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 24 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 25 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 5200006878 - 127 71 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152060 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 5000152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 28 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 30 5000180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 31 5000158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 34 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 36 5000158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 38 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 5000175261 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 5000175266 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 5200006878 - 127 73 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 9 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5000175267 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 5000152149 4 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 11 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000175268 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 13 5000152150 32 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 5000152004 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5000151956 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 5000155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 18 5000152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 19 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 21 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 22 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 23 5000152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 24 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 5200006878 - 127 75 1/4in 1/4-20in 1/4-20 x 2-1/2in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5000151973 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 27 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 28 5000152060 12 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 29 5000152066 16 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 30 5000175277 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 31 5000155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 32 5000175264 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 33 5000180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 34 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 35 5000175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 37 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 5000175124 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 40 5000175260 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 42 5000175272 1 Passenger side front fender Kotflügel (vorne, Mitfahrerseite) 43 5000175273 1 Driver side front fender Kotflügel (vorne, Fahrerseite) 44 5000175274 4 Bolt Bolzen 45 5000175275 1 Driver side rear fender Kotflügel (hinten, Fahrerseite) 46 5000175276 1 Passenger side rear fender Kotflügel (hinten, Mitfahrerseite) Guardafango (delantero, lado del pasajero) Garde-boue (d'avant, côté de v Guardafango (delantero, lado del conductor) Garde-boue (d'avant, côté de c M10-1.5 x M30 Perno Boulon Guardafango (de atrás, (lado del conductor) Garde-boue (arrière, côté de c Guardafango (de atrás, lado del pasajero) Garde-boue (arrière, côté de v 5200006878 - 127 77 1/4-20 x 1 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182045 1 Back plate Plattenrückwand Placa posterior Plaque arrière 2 5000182046 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 5000182047 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 5000152252 1 Clip Befestigung Clip Clip 5 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000182048 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 8 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 9 5000182049 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 10 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 5000182051 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000182050 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200006878 - 127 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 80 5200006878 - 127 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000182053 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152246 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 5000186872 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000182054 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000182055 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5000186871 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 5000182052 1 Hub Kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 27 5000186870 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5200006878 - 127 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 86 G50 5200006878 - 127 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 174 5000187573 203 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 281 5200010864 1 Plate Platte Placa Plaque 286 5000176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 1372 287 5000176219 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 407 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm S9 320 5000172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 425 5000162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT Unión Raccord 1/8 S9 427 5100025857 1 Fitting Verschraubung 428 5000175813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 437 5000159388 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 438 5200015772 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 441 5000159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 5000159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in Unión Raccord 1/2 x 3/8in S9 S9 445 5000159829 1 Fitting Verschraubung 497 5200013448 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 503 5000110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 525 5000153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 5000177897 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 5000159435 1 Label Aufkleber 719 5000189843 1 Lube Level Maintainer cpl. Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl. 786 5000111458 4 Cable tie Kabelbinder Calcomania Autocollant Mantenedor del Nivel de Lubricación compl. Régulateur de Lubrifiant compl Atadura de cable Serre-câble 838 5000028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 839 5000155213 5200006878 - 127 87 S9 S9 3,6 x 203 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 88 G50 5200006878 - 127 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 888 5000161194 916 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 5000010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 926 5000010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 956 5000010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200006878 - 127 89 M8 DIN985 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 90 G50 5200006878 - 127 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 5000153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 498 5000159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques Atadura de cable Serre-câble 689 5000162882 1 Wiring harness Kabelbaum 786 5000111458 3 Cable tie Kabelbinder 5200006878 - 127 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 92 G50 5200006878 - 127 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 736 5000115675 1 5200006878 - 127 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G50 94 5200006878 - 127 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 695 5000163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 5000111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 879 5000155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200006878 - 127 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G50 96 5200006878 - 127 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200016865 378 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 1270 mm 5200016866 1 Cable Kabel Cable Câble 1850 mm 384 5000173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 5000173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 5000173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 832 5000088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 910 5000010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 5000010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5200006878 - 127 97 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G50 98 5200006878 - 127 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 386 5000156956 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 492 5000153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 685 5000116876 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 5000116877 1 Governor control Regler Regulador Régulateur 688 5000177837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 786 5000111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 827 5000154515 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200006878 - 127 99 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000171919 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 5000171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 5000171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 5000171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 5000171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 5000171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 5000171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 5000171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 5000171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 5000171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 5000171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 5000171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 14 5000171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 5000171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 5000171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 5000171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 5000171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 5000157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 5000162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 446 5000159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in Adaptador Raccord M18-3/8in 447 5000159864 1 Adapter Adapter 528 5000162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 5000158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5000161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 5200006878 - 127 101 S9 3/8 NPT X 5/8, 45 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 785 5000047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 869 5000158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 963 5000161194 5000158899 5200006878 - 127 103 S3 S3 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0177832 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200006878 - 127 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 1/16 x 1-1/2in Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 108 G50 5200006878 - 127 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 280 5200024165 510 833 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combust Port de remplisseur de carbura 5000028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5000028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo Vis M8 x 20 M6 10Nm/7ft.lbs 838 5000028404 2 Screw Schraube 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 954 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1200 5200025290 1 Fuel valve bracket Konsole für Kraftstoffhahn Soporte para grifo de combustible Support pour robinet de carbur 1201 5200025294 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1210 5200025295 2 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 1211 5000153651 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 1212 5000164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1213 5200022715 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 1214 5200025557 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 Barb 1215 5200005250 1 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1217 5000180571 3 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1218 5200001623 1 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 1219 5200024167 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/2in 1220 5000181823 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/8 x 3/8in NPT 1221 5200022978 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 X 1/4 1236 5100013959 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8 X 2100MM 1237 5000172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 1239 5100013960 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 X 1800 mm 1240 5100013961 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 X 1150 mm 1243 5000160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 5200006878 - 127 109 25Nm/18ft.lbs 3/8 X 3/8in DIN985 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 110 G50 5200006878 - 127 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1250 5100015030 1 Label sheet, External Fuel Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1260 5000028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200006878 - 127 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas