AEG LAVW1030-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LAVAMAT W 1030
Lavadora
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle-
gara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí-
galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulsadores para programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulsador ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué detergentes o aditivos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Echar el detergente/los aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seleccionar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar el número de revoluciones de centrifugado/
Seleccionar parada de aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar/Cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lavado finalizado/Sacar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice de materias
4
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizado/almidonado/impregnado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 36
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice de materias
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con-
tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
Instrucciones para el uso
8
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Puerta
Pies roscados (de
altura regulable)
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (de-
trás de la
puerta)
Detergente de pre-
lavado/Agente de re-
mojo
Detergente (en polvo)
para el lavado y, dado
el caso, descalcifica-
dor
Quitamanchas
Agentes líquidos
(suavizante,
acondicionador, al-
midón).
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Selector de programas
El selector de programas deter-
mina el tipo de lavado (p.ej. nivel
del agua, movimiento del tam-
bor, número de aclarados, número
de revoluciones del centrifugado)
según el tipo de ropa a lavar.
¡Atención! ¡Gire el selector de
programas siempre en el sentido
de las agujas del reloj!
Grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR
PRE-LAVADO
Pre-lavado para tejidos resistentes/color (aprox.30 minutos, tempera-
tura limitada a 40° C como máx.). El lavado sigue automáticamente a
continuación.
Selector
Revoluciones centrifugado/
PARADA ACLARADO
Pulsador
ON/OFF con
piloto de servicio
Selector
de temperaturas
Selector
de programas
Pulsador
PROGRAMA CORTO
Pulsador
REMOJO
Pulsador
MANCHAS
Instrucciones para el uso
12
LAVADO
Lavado para tejidos resistentes/Color (en frío hasta 95 °C).
ACLARADO
Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados,
p.ej. para aclarar tejidos resistentes o de color lavados a mano.
3
Parada de aclarados significa: la ropa permanece en la última agua de
aclarados sin pasar por el centrifugado.
SUAVIZANTE
Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda resis-
tente/color (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el do-
sificador
æ
, centrifugado o parada de aclarados.)
CENTRIFUGAR
Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado
aparte de tejidos resistentes/color lavados a mano.
Grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA
PRE-LAVADO
Pre-lavado de tejidos sintéticos y mezcla (aprox. 30 minutos, tempera-
tura limitada a 40° C como máximo). El lavado sigue automáticamente
a continuación.
SINTÉTICOS/MEZCLA
Ciclo de lavado para tejidos sintéticos/mezcla (desde frío hasta 60 °C).
ACLARADO
Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados,
p.ej. para aclarar ropa sintética lavada a mano.
SUAVIZANTE
Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda sint./
mezcla (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosifica-
dor
æ
, centrifugado o parada de aclarados).
CENTRIFUGAR
Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado
aparte de ropa sintética, lana y tejidos delicados lavados a mano.
Instrucciones para el uso
13
Grupo de programas LANA/DELICADO
LANA P
Ciclo de lavado para lana y especialmente tejidos delicados (desde frío
hasta 40 °C).
DELICADO
Ciclo de lavado para tejidos delicados (desde frío hasta 40 °C).
ACLARADO PLUS
Aclarado cuidadoso aparte seguido de un centrifugado suave o de pa-
rada de aclarados, p. ej. para aclarar lana o tejidos delicados lavados a
mano.
SUAVIZANTE
Suavizado cuidadoso aparte de lana o tejidos delicados húmedos
(1 ciclo de aclarado suave, el aditivo líquido se vierte desde el dosifica-
dor
æ
, centrifugado suave o parada de aclarados).
Desaguar
Desaguar sin centrifugar, p.ej. después de una parada de aclarados.
Selector de temperaturas
Son posibles los siguientes ajustes:
FRIO, 30, 40, 50, 60, E, 80, 95 °C.
2
Posición E (programa ahorro):
Si la ropa tiene un grado de suciedad
entre ligero y normal puede usted poner en
marcha el programa de ahorro de energía
(aprox. 70 °C) en lugar de lavar a 95 °C.
Pulsadores para programas adicionales
Los pulsadores para programas adicionales sirven para adaptar cada
programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas adi-
cionales son innecesarios para la ropa con un grado normal de sucie-
dad.
3
Los programas adicionales sólo son combinables con los grupos de pro-
gramas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR y SINTÉTICOS/MEZCLA.
Instrucciones para el uso
14
REMOJO
Duración del remojo: aprox. 35 minutos;
temperatura limitada a 40 °C como máx.
REMOJO se combina con los siguientes
programas del selector:
PRE-LAVADO (del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR);
PRE-LAVADO (del grupo de programas
SINTÉTICOS/MEZCLA).
Al final del programa de remojo, la ropa permane-
cerá en el agua jabonosa hasta que usted libere el
pulsador REMOJO oprimiéndolo otra vez. A conti-
nuación se pondrá en marcha el ciclo de lavado para
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR o SINTÉTICOS/MEZCLA.
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada
(el quitamanchas se va aplicando sincronizadamente
desde el dosificador durante el desarrollo del pro-
grama).
MANCHAS se combina con los siguientes programas
del selector:
PRE-LAVADO (del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR);
PRE-LAVADO (del grupo de programas
SINTÉTICOS/MEZCLA);
LAVADO;
SINTÉTICOS/MEZCLA.
PROGRAMA CORTO
Ciclo abreviado de lavado para ropa
ligeramente sucia.
PROGRAMA CORTO se combina con
los siguientes programas del selector:
LAVADO;
SINTÉTICOS/MEZCLA.
Pulsador ON/OFF
Este pulsador sirve para conectar la lavadora y arran-
car el programa seleccionado. La lavadora se apaga
con sólo volver a oprimir el mismo pulsador.
Instrucciones para el uso
15
Valores de consumo y tiempos requeridos
Los valores para programas seleccionados que figuran en la siguiente
tabla han sido calculados en condiciones normales y son una guía útil
para manejar la lavadora en el hogar.
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador hasta dejarlo un poco salido.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en la lavadora por el dosificador de
detergente. Al arrancar el programa la próxima vez se cerrará el depó-
sito de agua jabonosa permitiendo que la esclusa ecológica funcione
debidamente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa:
Programa LAVADO;
temperatura 95 °C;
eche sólo la mitad de la dosis de detergente que recomienda el fabri-
cante para la carga completa de la lavadora.
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica del tambor y
del depósito de agua jabonosa.
Selector de programas
Selector de
temperaturas
Carga
en kg
Agua en
litros
Energía
en kWh
Tiempo en
minutos
RESISTENTES/COLOR
LAVADO
95 6 57 1,90 140
RESISTENTES/COLOR
LAVADO
60
1)
1) Nota: Selección hecha para un ensayo conforme a la euronorma EN 60 456. Los
valores de consumo se apartan de los especificados en función de la presión y
dureza del agua así como de la temperatura de entrada, la temperatura ambien-
tal, el tipo y cantidad de ropa, detergentes utilizados, fluctuaciones de la tensión
y programas adicionales elegidos. (Para un consumo moderado de energía, agua y
detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible).
6 54 0,95 128
RESISTENTES/COLOR
LAVADO
40 6 54 0,60 115
SINTÉTICOS/MEZCLA 40 3 45 0,40 65
DELICADO 30 3 40 0,25 40
LANA 30 2 43 0,25 50
Instrucciones para el uso
16
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Instrucciones para el uso
17
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados
Las etiquetas de cuidados sirven de guía para elegir el programa idóneo.
La ropa se ha de clasificar según tipos y etiquetas de cuidados. Las tem-
peraturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas se-
gún el caso.
Resistentes ç
Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al es-
fuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa TEJIDOS RESISTENTES/COLOR.
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al es-
fuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa TEJI-
DOS RESISTENTES/COLOR.
Ropa de tejidos sintéticos/mezcla ê í
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón, la
viscosa y los sintéticos con estas etiquetas de cuidados requeridos exi-
gen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa SINTÉTICOS/MEZCLA.
Ropa delicadaì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o
cortinas con estas etiquetas de cuidados requieren un tratamiento muy
suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa DELICADO.
Lana y ropa muy sensible 9 ì ï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada, y la seda con esta etiqueta
de cuidados son muy sensibles al esfuerzo mecánico. Para tejidos de
este tipo es apropiado el programa LANA P.
¡Atención! Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben la-
varse en lavadoras!
Instrucciones para el uso
18
Detergentes y aditivos
¿Qué detergentes o aditivos usar para el lavado?é detergentes o aditivos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar?
La cantidad del producto a utilizar depende:
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la carga
2
Si el fabricante del detergente no especifica una dosis determinada
para cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mi-
tad de la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en
comparación con el detergente que se recomienda para una carga com-
pleta).
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente o del adi-
tivo en cuanto al uso y la dosificación de los mismos.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
19
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Abrir la puerta y meter la ropa.
2. Cerrar la puerta.
3. Echar detergente y/o aditivos.
4. Seleccionar el programa de lavado:
seleccionar el programa con el selector de programas;
graduar la temperatura con el selector de temperaturas;
seleccionar, dado el caso, un programa adicional.
5. Modificar dado el caso el número de revoluciones del centrifugado o
elegir PARADA ACLARADOOS.
Usted podrá modificar esta selección y la temperatura durante el ciclo
de lavado completo.
6. Oprimir el pulsador ON/OFF. Se enciende el piloto de servicio.
La lavadora está conectada. El programa de lavado se pone en marcha.
Una vez finalizado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados,
ponga en marcha DESAGUAR o CENTRIFUGAR antes de abrir la puerta.
3
Finalizado el programa la puerta permanece con cerrojo durante 1 o 2
minutos por razones de seguridad.
7. Abrir la puerta, sacar la ropa.
8. Oprimir el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga.
La lavadora está desconectada.
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio-
nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de
vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Instrucciones para el uso
20
Echar el detergente/los aditivos
3
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos“.
0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope.
2. Eche el detergente/los aditivos.
3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
3
Al utilizar detergentes líquidos y/o tabletas:
Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los
productores del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el en-
vase del detergente.
Dosificador de quitamanchas
(sólo con programa adicional
MANCHAS)
Dosificador para detergente
en polvo y, dado el caso, de
un descalcificador
(Si usted utiliza un descalcificador,
añádalo al detergente.)
Dosificador de aditivos líquidos
(suavizante, acondicionador, almidón)
¡Atención! Llene el dosificador sin so-
brepasar la marca MAX. Si el caso lo re-
quiere, diluya los aditivos espesos hasta que alcancen
la marca MAX. y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador
de aditivos líquidos es normal y no afecta los
resultados del aclarado.
Dosificador de detergente de
pre-lavado/agente de remojo
(sólo con los programas
PRE-LAVADO o REMOJO)
Instrucciones para el uso
21
Seleccionar el programa de lavado
3
Para averiguar el programa adecuado, la temperatura correcta y los
programas complementarios eventuales para cada tipo de ropa, con-
sulte las “Tablas de programas“.
¡Atención! Gire el selector de
programas siempre en el sentido
de las agujas del reloj.
0 1. Gire el selector de programas
hasta el programa de lavado de-
seado.
2. Gire el selector de temperaturas hasta
la temperatura deseada.
3. Seleccione dado el caso un
programa adicional:
REMOJO se combina con los siguien-
tes programas del selector:
PRE-LAVADO (del grupo de programas TE-
JIDOS RESISTENTES/COLOR);
PRE-LAVADO (del grupo de programas
SINTÉTICOS/MEZCLA).
MANCHAS se combina con los siguientes
programas del selector:
PRE-LAVADO (del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR);
PRE-LAVADO (del grupo de programas
SINTÉTICOS/MEZCLA).
LAVADO;
SINTÉTICOS/MEZCLA.
PROGRAMA CORTO se combina con los si-
guientes programas del selector:
LAVADO;
SINTÉTICOS/MEZCLA.
Instrucciones para el uso
22
Modificar el número de revoluciones de centrifugado/Se-
leccionar parada de aclarados
0 Si lo desea, modifique el número de
revoluciones del centrifugado final
o seleccione PARADA ACLARADOS:
gire el selector hasta el número de re-
voluciones deseadas o hasta PARADA
ACLARADOS
En caso de seleccionar PARADA
ACLARADOS, la ropa permanecerá
en la última agua de aclarado sin
pasar por el centrifugado.
3
Si el número de revoluciones elegido es demasiado alto para el pro-
grama seleccionado, el centrifugado final se adaptará automática-
mente:
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del
programa seleccionado y no es modificable.
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio
se enciende.
La lavadora está conectada. El programa de la-
vado se pone en marcha.
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR 1000 revoluciones por minuto
SINTÉTICOS/MEZCLA 850 revoluciones por minuto
DELICADO 650 revoluciones por minuto
LANA 850 revoluciones por minuto
Instrucciones para el uso
23
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del
programa
El selector de programas sirve a la
vez para indicar el desarrollo del
programa seleccionado. Avanza
en el sentido horario hasta el fin,
indicando la fase del programa
que está en ejecución.
El selector de programas gira a
velocidad variable.
Modificar/Cancelar el programa de lavado
Modificar las selecciones
Mientras el programa de lavado esta en marcha usted puede
modificar el número de revoluciones del centrifugado;
seleccionar PARADA ACLARADOS.
Para cambiar de programa tiene usted que cancelar primero el pro-
grama en marcha y seleccionar seguidamente uno nuevo.
Cancelar el programa de lavado
0 1. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga.
2. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta DESAGUAR o
hasta CENTRIFUGAR.
3. Vuelva a oprimir al pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se enciende.
El agua es:
evacuada o
evacuada antes de centrifugarse la ropa.
Instrucciones para el uso
24
Lavado finalizado/Sacar la ropa
El programa de lavado termina normalmente con el centrifugado final.
Si se ha elegido REMOJO:
0 Suelte el pulsador REMOJO (se pone en marcha el ciclo de lavado para
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR).
Si se ha elegido PARADA ACLARADOS:
Desagüe primero la lavadora o centrifugue primero la ropa.
0 Gire el selector de centrifugados hasta el número de revoluciones re-
querido
(el agua es evacuada y la ropa se centrifuga conforme al programa ya
finalizado; el número de revoluciones puede modificarse incluso du-
rante el centrifugado)
o
gire el selector de programas en el sentido de las agujas del reloj hasta
DESAGUAR (el agua es evacuada sin centrifugado)
o
gire el selector de programas hasta CENTRIFUGAR
(el agua es evacuada y la ropa se centrifuga con el número de revolu-
ciones preseleccionado; el número de revoluciones puede modificarse
incluso durante el centrifugado).
Una vez finalizado el programa:
3
Finalizado el programa, la puerta permanece con cerrojo durante 1 o 2
minutos por razones de seguridad.
0 1. Abra la puerta.
2. Saque la ropa.
3. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga.
La lavadora está desconectada.
4. Cierre el grifo.
5. Extraiga un poco el dosificador de detergente para que se seque y deje
la puerta entreabierta para airear la lavadora.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
Instrucciones para el uso
25
Tablas de programas
Las que figuran a continuación no son todas las selecciones posibles,
pero sí las más usuales y prácticas para el uso cotidiano.
Lavado
Tipo de ropa,
etiqueta de
cuidados
Carga máx.
(peso en
seco)
1)
1) Un balde de 10 litros contiene alrededor de 2,5kg de ropa seca (algodón).
Selector de
programas
Selector de
temperaturas
Opción
pulsadores
adicionales
Resistentes
ç
6kg
PRE-LAVADO 60 a 95
REMOJO
MANCHAS
LAVADO 60 a 95
MANCHAS
PROGRAMA CORTO
Programa
ahorro:
Resistentes ç
6kg
PRE-LAVADO
E
REMOJO
MANCHAS
LAVADO
MANCHAS
PROGRAMA CORTO
Color
èë
6kg
PRE-LAVADO 30 a 60
REMOJO
MANCHAS
LAVADO 30 a 60
MANCHAS
PROGRAMA CORTO
Sintéticos/Mezcla
êí
3kg
PRE-LAVADO 30 a 60
REMOJO
MANCHAS
SINTÉTICOS/
MEZCLA
30 a 60
MANCHAS
PROGRAMA CORTO
Ropa delicada
ì
3kg
(o 15-20m
2
cortinas)
DELICADO FRIO hasta 40
Lana/Lavado ma-
nual
9 ì ï
2kg
LANA P
FRIO hasta 40
Instrucciones para el uso
26
Aclarado aparte
Suavizado/almidonado/impregnado aparte
Centrifugado aparte
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg
ACLARADO
(del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla 3kg
ACLARADO
(del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ropa delicada 3kg
ACLARADO PLUS
(del grupo de programas LANA/DELICADO)
Lana 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg
SUAVIZANTE
(del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla 3kg
SUAVIZANTE
(del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ropa delicada 3kg
SUAVIZANTE
(del grupo de programas LANA/DELICADO)
Lana 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Resistentes/Color 6kg
CENTRIFUGAR
(del grupo de programas
TEJIDOS RESISTENTES/COLOR)
Sintéticos/Mezcla 3kg
CENTRIFUGAR
(del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA)
Ropa delicada 3kg
Lana 2kg
Instrucciones para el uso
27
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
28
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
29
Limpieza de la bomba
Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bol-
sillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos obje-
tos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba.
En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al
año.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desen-
chúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Des-
agüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antiorario y extráigala.
4. Extraiga los cuerpos extraños que pue-
dan haber en la carcasa de la bomba.
5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las
guias de la tapa en la ranura-guía y en-
rósquela en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Instrucciones para el uso
30
¿Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servi-
cio posventa al producirse algunas de las perturbaciones aquí señaladas
o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será
gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora.
Problema Causa probable Remedio
La lavadora no fun-
ciona.
El cable de alimentación está
desenchufado.
Enchufe el cable de alimen-
tación.
El fusible de la instalación
casera tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
La puerta está mal cerrada.
Cierre bien la puerta hasta
que se oiga encajar el pesti-
llo.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Desactive el seguro a prueba
de niños (consulte el apar-
tado “Seguro a prueba de ni-
ños“).
El agua no entra en la
lavadora.
La puerta está mal cerrada.
Cierre bien la puerta hasta
que se oiga encajar el pesti-
llo.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
Está atascado el filtro de la
unión roscada de la man-
guera de alimentación.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo, retire
el filtro y lávelo con agua co-
rriente.
El grifo está calcificado o de-
fectuoso.
Revise el grifo y hágalo
reparar si fuera nacesario.
El agua jabonosa le-
vanta mucha espuma
durante el lavado.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las instruc-
ciones del fabricante.
Instrucciones para el uso
31
La lavadora vibra o no
permanece quieta du-
rante el servicio.
No se han retirado los ele-
mentos de bloqueo para el
transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte conforma a las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies niveladores no están
bien ajustados.
Ajuste los pies niveladores
conforme con las instruccio-
nes de montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
Eso no afecta el buen funcio-
namiento de la máquina.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifu-
gado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba está atascada.
Revise el tendido de la man-
guera de desagüe y elimine la
dobladura si fuera preciso o
limpie la bomba, retirando
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa.
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
La unión roscada de la man-
guera de alimentación deja
escapar agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimenta-
ción.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de des-
agüe y reemplácela si fuera
preciso.
La tapa de la bomba no está
bien cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada
en la puerta de la lavadora.
Cancele el programa, saque
la ropa enganchada y vuelva
a iniciar al programa.
La manguera de desagüe de
emergencia está obstruida o
tiene fugas.
Cierre bien la manguera de
desagüe de emergencia (con-
sulte el apartado “Ejecución
de un desagüe de emergen-
cia“). Si la manguera tiene
fugas, llame al servicio post-
venta.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
32
La máquina no centri-
fuga la ropa, hay agua
en el tambor.
El selector está en PARADA
DE ACLARADO
Cambie la selección PARADA
DE ACLARADO
El programa de remojo ha
terminado.
Suelte el pulsador REMOJO
(el ciclo de lavado subsi-
guiente continúa hasta al fi-
nal)
El suavizante no ha pa-
sado al tambor, el dosi-
ficador æ de aditivos
está lleno de agua.
El dispositivo para suavizante
está atascado o no está bien
colocado en el dosificador de
aditivos.
Limpie la caja de detergente
y asegure bien el dispositivo
para suavizante.
La ropa está muy arru-
gada.
Ha metido probablemente
demasiada ropa en la lava-
dora.
Tener en cuenta la carga
máxima (consulte las Tablas
de programas).
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua so-
brante.
La manguera de desagüe está
doblada.
Enderece la dobladura.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
de salida 1m por encima del
suelo).
Contacte con el servicio
post-venta que tiene dispo-
nible un juego suplementario
para alturas de bombeo su-
periores a 1m.
La bomba está atascada.
Desconecte la lavadora, des-
enchúfela y limpie la bomba.
Empalme por sifón: el sifón
está atascado.
Limpie el sifón.
En el dosificador se
acumulan residuos de
detergente.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el filtro de la
unión roscada de la man-
guera de alimentación en su
empalme con el grifo o con
la lavadora.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera separándola del
grifo y de la lavadora. Limpie
los filtros.
El agua jabonosa está
turbia.
El detergente tiene probable-
mente un alto contenido de
silicatos.
Eso no perjudica el aclarado;
utilice según el caso deter-
gentes líquidos.
La puerta no se puede
abrir.
La puerta está con el cerrojo
puesto por razones de segu-
ridad.
Espere 1 o 2 minutos una vez
terminado el programa.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
33
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
Instrucciones para el uso
34
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
35
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
36
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
37
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el cos-
tado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
Instrucciones para la instalación y la conexión
38
3
La llave especial E y los tapones D
(2 piezas) y G (1 pieza) se sumini-
stran con la máquina.
3. Desenrosque los dos tornillos A
con la llave especial E.
4. Desenrosque los cuatro tornillos B
con la llave especial E.
5. Retire el riel C de transporte.
6. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos B.
7. Cubra los cuatro huecos con los
tapones D.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras
de agua).
8. Extraiga con la llave especial E el
tornillo F, incluidos el resorte de
compresión.
9. Cubra el hueco con el tapón G.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
39
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
40
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre-
gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza ha-
sta que encaje en el contorno he-
xagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experi-
mentar presión sobre sus esqui-
nas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca ta-
cos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen
longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto
a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se
aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco
a poco el grifo de agua para controlar la herme-
ticidad de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
45
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
46
Puntos de servicio posventa
47
Puntos de servicio posventa
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Cataluña
DELEGACION
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Galicia
SERVICIOS:
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Fax: (981) 20 12 54
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
Puntos de servicio posventa
48
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Lista de palabras clave
50
LISTA DE PALABRAS CLAVEE PALABRAS CLAVE
A
Abra la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24, 32
Aclarado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Aclarado plus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 26
Aditivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18, 20
Agente de remojo
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 20
Agua
desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, 24
descalcificador
. . . . . . . . . . .9, 10, 18, 20
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 18
Ahorro de energía
. . . . . . . . . . . . . . . . .13, 25
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 29
C
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 25
Centrifugado
. . . . . . . . . . . . . .19, 22, 23, 26
Color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, 25, 26
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 25
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 25, 26
Desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, 24
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 34
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18, 20
Detergente de pre-lavado
. . . . . . . . . .10, 20
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 20
E
Esclusa ECOLÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etiquetas de cuidados
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 45
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 23
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 25, 26
Lavado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Lavado manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 21, 25, 33
P
Parada de aclarados . . . . .12, 19, 22, 23, 24
Peligro de congelamiento
. . . . . . . . . . . 7, 34
Placa de características
. . . . . . . . .10, 40, 51
Pre-lavado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 20, 25
Programa
cancelar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
modificar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
preselección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
Programa corto
. . . . . . . . . . . . . . .14, 21, 25
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .14, 20, 21, 24, 25
Resistentes
. . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 25, 26
Ropa
de color
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
delicada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
muy sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 30, 35
Servicio posventa
. . . . . . . . . . 28, 30, 47, 51
Sintéticos/Mezcla
. . . . . . . . . . 12, 17, 25, 26
Suavizante
. . . . . . . . . 9, 10, 12, 13, 20, 26
Servicio posventa
51
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................

Transcripción de documentos

LAVAMAT W 1030 Lavadora Información para el usuario Estimados clientes: Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina. 2. ... 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“. De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono: 902 11 63 88 Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ... 2 Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones para el uso ................................. 6 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsadores para programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsador ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 13 14 Valores de consumo y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de ropa y etiquetas de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué detergentes o aditivos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 18 18 18 18 Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echar el detergente/los aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar el número de revoluciones de centrifugado/ Seleccionar parada de aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar/Cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado finalizado/Sacar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 21 22 22 23 23 24 3 Índice de materias Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suavizado/almidonado/impregnado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugado aparte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 26 26 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 28 29 ¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 33 34 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 36 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 37 37 37 39 39 39 40 Índice de materias Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 41 41 43 44 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Puntos de servicio posventa Lista de palabras clave Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 Instrucciones para el uso Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de utilizar la lavadora por primera vez • Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que figuran más adelante en la presente información. • Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos • La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse. • Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas. • Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. • La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos. • No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa. • Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir. • Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 Instrucciones para el uso • ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia"). Protección de los niños • Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. • Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior. • Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora. • A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Seguridad general • Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo. • No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan averiados que dan acceso al interior de la misma. • Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza, cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo. • Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del enchufe. • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! 7 Instrucciones para el uso • No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de electrocución! • Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque! • Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba. • Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora. 2 Eliminación ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. ¡Eliminar debidamente los aparatos usados! Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario. 8 Instrucciones para el uso 2 Consejos ecológicos • Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!). • La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado. • Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita. • Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas. • La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía. • En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante. • Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda). 9 Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Dosificador de detergentes y aditivos Panel de mando Placa de características (detrás de la puerta) Puerta Tapa de la bomba Pies roscados (de altura regulable) Dosificador de detergentes y aditivos Quitamanchas Detergente (en polvo) para el lavado y, dado el caso, descalcificador Detergente de prelavado/Agente de remojo Agentes líquidos (suavizante, acondicionador, almidón). 10 Instrucciones para el uso Panel de mando Pulsador ON/OFF con piloto de servicio Selector Revoluciones centrifugado/ PARADA ACLARADO Pulsador REMOJO Pulsador MANCHAS Selector de programas Selector de temperaturas Pulsador PROGRAMA CORTO Selector de programas El selector de programas determina el tipo de lavado (p.ej. nivel del agua, movimiento del tambor, número de aclarados, número de revoluciones del centrifugado) según el tipo de ropa a lavar. ¡Atención! ¡Gire el selector de programas siempre en el sentido de las agujas del reloj! Grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR PRE-LAVADO Pre-lavado para tejidos resistentes/color (aprox.30 minutos, temperatura limitada a 40° C como máx.). El lavado sigue automáticamente a continuación. 11 Instrucciones para el uso LAVADO Lavado para tejidos resistentes/Color (en frío hasta 95 °C). ACLARADO Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados, p.ej. para aclarar tejidos resistentes o de color lavados a mano. 3 Parada de aclarados significa: la ropa permanece en la última agua de aclarados sin pasar por el centrifugado. SUAVIZANTE Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda resistente/color (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ, centrifugado o parada de aclarados.) CENTRIFUGAR Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado aparte de tejidos resistentes/color lavados a mano. Grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA PRE-LAVADO Pre-lavado de tejidos sintéticos y mezcla (aprox. 30 minutos, temperatura limitada a 40° C como máximo). El lavado sigue automáticamente a continuación. SINTÉTICOS/MEZCLA Ciclo de lavado para tejidos sintéticos/mezcla (desde frío hasta 60 °C). ACLARADO Aclarado aparte y centrifugado subsiguiente o parada de aclarados, p.ej. para aclarar ropa sintética lavada a mano. SUAVIZANTE Suavizado, almidonado o impregnado aparte de ropa húmeda sint./ mezcla (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ, centrifugado o parada de aclarados). CENTRIFUGAR Centrifugado después de una parada de aclarados o centrifugado aparte de ropa sintética, lana y tejidos delicados lavados a mano. 12 Instrucciones para el uso Grupo de programas LANA/DELICADO LANA P Ciclo de lavado para lana y especialmente tejidos delicados (desde frío hasta 40 °C). DELICADO Ciclo de lavado para tejidos delicados (desde frío hasta 40 °C). ACLARADO PLUS Aclarado cuidadoso aparte seguido de un centrifugado suave o de parada de aclarados, p. ej. para aclarar lana o tejidos delicados lavados a mano. SUAVIZANTE Suavizado cuidadoso aparte de lana o tejidos delicados húmedos (1 ciclo de aclarado suave, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador æ, centrifugado suave o parada de aclarados). Desaguar Desaguar sin centrifugar, p.ej. después de una parada de aclarados. Selector de temperaturas Son posibles los siguientes ajustes: FRIO, 30, 40, 50, 60, E, 80, 95 °C. 2 Posición E (programa ahorro): Si la ropa tiene un grado de suciedad entre ligero y normal puede usted poner en marcha el programa de ahorro de energía (aprox. 70 °C) en lugar de lavar a 95 °C. Pulsadores para programas adicionales Los pulsadores para programas adicionales sirven para adaptar cada programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Los programas adicionales son innecesarios para la ropa con un grado normal de suciedad. 3 Los programas adicionales sólo son combinables con los grupos de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR y SINTÉTICOS/MEZCLA. 13 Instrucciones para el uso REMOJO Duración del remojo: aprox. 35 minutos; temperatura limitada a 40 °C como máx. REMOJO se combina con los siguientes programas del selector: – PRE-LAVADO (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR); – PRE-LAVADO (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA). Al final del programa de remojo, la ropa permanecerá en el agua jabonosa hasta que usted libere el pulsador REMOJO oprimiéndolo otra vez. A continuación se pondrá en marcha el ciclo de lavado para TEJIDOS RESISTENTES/COLOR o SINTÉTICOS/MEZCLA. MANCHAS Para tratar ropa muy sucia o manchada (el quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del programa). MANCHAS se combina con los siguientes programas del selector: – PRE-LAVADO (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR); – PRE-LAVADO (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA); – LAVADO; – SINTÉTICOS/MEZCLA. PROGRAMA CORTO Ciclo abreviado de lavado para ropa ligeramente sucia. PROGRAMA CORTO se combina con los siguientes programas del selector: – LAVADO; – SINTÉTICOS/MEZCLA. Pulsador ON/OFF Este pulsador sirve para conectar la lavadora y arrancar el programa seleccionado. La lavadora se apaga con sólo volver a oprimir el mismo pulsador. 14 Instrucciones para el uso Valores de consumo y tiempos requeridos Los valores para programas seleccionados que figuran en la siguiente tabla han sido calculados en condiciones normales y son una guía útil para manejar la lavadora en el hogar. Selector de temperaturas Carga en kg Agua en litros RESISTENTES/COLOR LAVADO 95 6 57 1,90 140 RESISTENTES/COLOR LAVADO 601) 6 54 0,95 128 RESISTENTES/COLOR LAVADO 40 6 54 0,60 115 SINTÉTICOS/MEZCLA 40 3 45 0,40 65 DELICADO 30 3 40 0,25 40 LANA 30 2 43 0,25 50 Selector de programas Energía Tiempo en en kWh minutos 1) Nota: Selección hecha para un ensayo conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores de consumo se apartan de los especificados en función de la presión y dureza del agua así como de la temperatura de entrada, la temperatura ambiental, el tipo y cantidad de ropa, detergentes utilizados, fluctuaciones de la tensión y programas adicionales elegidos. (Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible). Antes del primer lavado 0 1. Tire del dosificador hasta dejarlo un poco salido. 2. Eche alrededor de 1 litro de agua en la lavadora por el dosificador de detergente. Al arrancar el programa la próxima vez se cerrará el depósito de agua jabonosa permitiendo que la esclusa ecológica funcione debidamente. 3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa: – Programa LAVADO; – temperatura 95 °C; – eche sólo la mitad de la dosis de detergente que recomienda el fabricante para la carga completa de la lavadora. Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica del tambor y del depósito de agua jabonosa. 15 Instrucciones para el uso Preparativos para el lavado Clasificar y preparar la ropa • Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“). • Proceda a vaciar los bolsillos. • Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.). • Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales. • Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.). • Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales. • Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes. • Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir. • La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea. • La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez. • ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado. • Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora. • Meta la ropa desdoblada en el tambor. • ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por separado“ y "Lavar por separado varias veces“ ! 16 Instrucciones para el uso Tipos de ropa y etiquetas de cuidados Las etiquetas de cuidados sirven de guía para elegir el programa idóneo. La ropa se ha de clasificar según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas permitidas según el caso. Resistentes ç Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es apropiado el programa TEJIDOS RESISTENTES/COLOR. Color è ë Los tejidos de algodón y lino con estas etiquetas son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa TEJIDOS RESISTENTES/COLOR. Ropa de tejidos sintéticos/mezcla ê í Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón, la viscosa y los sintéticos con estas etiquetas de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa es apropiado el programa SINTÉTICOS/MEZCLA. Ropa delicadaì Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o cortinas con estas etiquetas de cuidados requieren un tratamiento muy suave. Para este tipo de ropa es apropiado el programa DELICADO. Lana y ropa muy sensible 9 ì ï Los tejidos como la lana, la lana mezclada, y la seda con esta etiqueta de cuidados son muy sensibles al esfuerzo mecánico. Para tejidos de este tipo es apropiado el programa LANA P. ¡Atención! Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras! 17 Instrucciones para el uso Detergentes y aditivos ¿Quéé detergentes o aditivos usar para el lavado? Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergentes o aditivos usar? La cantidad del producto a utilizar depende: • del grado de suciedad de la ropa • del grado de dureza del agua del grifo • de la carga 2 Si el fabricante del detergente no especifica una dosis determinada para cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en comparación con el detergente que se recomienda para una carga completa). Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente o del aditivo en cuanto al uso y la dosificación de los mismos. Descalcificador Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. Datos sobre la dureza del agua Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) I - blanda 0-7 hasta 1,3 II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 más de 21 más de 3,8 Grado de dureza IV - muy dura 18 Instrucciones para el uso Ejecución del ciclo de lavado Instrucciones breves Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes: 0 1. Abrir la puerta y meter la ropa. 2. Cerrar la puerta. 3. Echar detergente y/o aditivos. 4. Seleccionar el programa de lavado: – seleccionar el programa con el selector de programas; – graduar la temperatura con el selector de temperaturas; – seleccionar, dado el caso, un programa adicional. 5. Modificar dado el caso el número de revoluciones del centrifugado o elegir PARADA ACLARADOOS. Usted podrá modificar esta selección y la temperatura durante el ciclo de lavado completo. 6. Oprimir el pulsador ON/OFF. Se enciende el piloto de servicio. La lavadora está conectada. El programa de lavado se pone en marcha. Una vez finalizado el programa de lavado: ¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados, ponga en marcha DESAGUAR o CENTRIFUGAR antes de abrir la puerta. 3 Finalizado el programa la puerta permanece con cerrojo durante 1 o 2 minutos por razones de seguridad. 7. Abrir la puerta, sacar la ropa. 8. Oprimir el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga. La lavadora está desconectada. Introducción de la ropa Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“. El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“. 0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos. 2. Abrir la puerta: tire de la manilla. 3. Meta la ropa en el tambor. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear! 4. Cierre la puerta con firmeza. 3 19 Instrucciones para el uso Echar el detergente/los aditivos Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y aditivos“. 0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope. 2. Eche el detergente/los aditivos. 3 Dosificador de quitamanchas (sólo con programa adicional MANCHAS) Dosificador para detergente en polvo y, dado el caso, de un descalcificador (Si usted utiliza un descalcificador, añádalo al detergente.) Dosificador de aditivos líquidos (suavizante, acondicionador, almidón) ¡Atención! Llene el dosificador sin sobrepasar la marca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta que alcancen la marca MAX. y disuelva el almidón en polvo. Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado. Dosificador de detergente de pre-lavado/agente de remojo (sólo con los programas PRE-LAVADO o REMOJO) 3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo. 3 20 Al utilizar detergentes líquidos y/o tabletas: Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los productores del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas en el envase del detergente. Instrucciones para el uso Seleccionar el programa de lavado Para averiguar el programa adecuado, la temperatura correcta y los programas complementarios eventuales para cada tipo de ropa, consulte las “Tablas de programas“. ¡Atención! Gire el selector de programas siempre en el sentido de las agujas del reloj. 0 1. Gire el selector de programas hasta el programa de lavado deseado. 3 2. Gire el selector de temperaturas hasta la temperatura deseada. 3. Seleccione dado el caso un programa adicional: • REMOJO se combina con los siguientes programas del selector: – PRE-LAVADO (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR); – PRE-LAVADO (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA). • MANCHAS se combina con los siguientes programas del selector: – PRE-LAVADO (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR); – PRE-LAVADO (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA). – LAVADO; – SINTÉTICOS/MEZCLA. • PROGRAMA CORTO se combina con los siguientes programas del selector: – LAVADO; – SINTÉTICOS/MEZCLA. 21 Instrucciones para el uso Modificar el número de revoluciones de centrifugado/Seleccionar parada de aclarados 0 Si lo desea, modifique el número de revoluciones del centrifugado final o seleccione PARADA ACLARADOS: gire el selector hasta el número de revoluciones deseadas o hasta PARADA ACLARADOS En caso de seleccionar PARADA ACLARADOS, la ropa permanecerá en la última agua de aclarado sin pasar por el centrifugado. 3 Si el número de revoluciones elegido es demasiado alto para el programa seleccionado, el centrifugado final se adaptará automáticamente: – TEJIDOS RESISTENTES/COLOR 1000 revoluciones por minuto – SINTÉTICOS/MEZCLA 850 revoluciones por minuto – DELICADO 650 revoluciones por minuto – LANA 850 revoluciones por minuto El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no es modificable. Inicio del programa de lavado 0 1. Compruebe si está abierto el grifo. 2. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se enciende. La lavadora está conectada. El programa de lavado se pone en marcha. 22 Instrucciones para el uso Desarrollo del programa de lavado Indicador del desarrollo del programa El selector de programas sirve a la vez para indicar el desarrollo del programa seleccionado. Avanza en el sentido horario hasta el fin, indicando la fase del programa que está en ejecución. El selector de programas gira a velocidad variable. Modificar/Cancelar el programa de lavado Modificar las selecciones Mientras el programa de lavado esta en marcha usted puede – modificar el número de revoluciones del centrifugado; – seleccionar PARADA ACLARADOS. Para cambiar de programa tiene usted que cancelar primero el programa en marcha y seleccionar seguidamente uno nuevo. Cancelar el programa de lavado 0 1. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga. 2. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj hasta DESAGUAR o hasta CENTRIFUGAR. 3. Vuelva a oprimir al pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se enciende. El agua es: – evacuada o – evacuada antes de centrifugarse la ropa. 23 Instrucciones para el uso Lavado finalizado/Sacar la ropa El programa de lavado termina normalmente con el centrifugado final. 0 0 Si se ha elegido REMOJO: Suelte el pulsador REMOJO (se pone en marcha el ciclo de lavado para TEJIDOS RESISTENTES/COLOR). Si se ha elegido PARADA ACLARADOS: Desagüe primero la lavadora o centrifugue primero la ropa. Gire el selector de centrifugados hasta el número de revoluciones requerido (el agua es evacuada y la ropa se centrifuga conforme al programa ya finalizado; el número de revoluciones puede modificarse incluso durante el centrifugado) o gire el selector de programas en el sentido de las agujas del reloj hasta DESAGUAR (el agua es evacuada sin centrifugado) o gire el selector de programas hasta CENTRIFUGAR (el agua es evacuada y la ropa se centrifuga con el número de revoluciones preseleccionado; el número de revoluciones puede modificarse incluso durante el centrifugado). Una vez finalizado el programa: Finalizado el programa, la puerta permanece con cerrojo durante 1 o 2 minutos por razones de seguridad. 0 1. Abra la puerta. 2. Saque la ropa. 3. Oprima el pulsador ON/OFF. El piloto de servicio se apaga. La lavadora está desconectada. 4. Cierre el grifo. 5. Extraiga un poco el dosificador de detergente para que se seque y deje la puerta entreabierta para airear la lavadora. ¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. 3 24 Instrucciones para el uso Tablas de programas Las que figuran a continuación no son todas las selecciones posibles, pero sí las más usuales y prácticas para el uso cotidiano. Lavado Tipo de ropa, etiqueta de cuidados Resistentes ç Programa ahorro: Resistentes ç Color è ë Sintéticos/Mezcla ê í Ropa delicada ì Lana/Lavado manual 9 ì ï Carga máx. (peso en seco)1) Selector de programas Selector de temperaturas Opción pulsadores adicionales PRE-LAVADO 60 a 95 REMOJO MANCHAS LAVADO 60 a 95 MANCHAS PROGRAMA CORTO 6kg REMOJO MANCHAS PRE-LAVADO 6kg E MANCHAS PROGRAMA CORTO LAVADO PRE-LAVADO 30 a 60 REMOJO MANCHAS LAVADO 30 a 60 MANCHAS PROGRAMA CORTO PRE-LAVADO 30 a 60 REMOJO MANCHAS SINTÉTICOS/ MEZCLA 30 a 60 MANCHAS PROGRAMA CORTO 6kg 3kg 3kg (o 15-20m2 DELICADO cortinas) FRIO hasta 40 LANA P FRIO hasta 40 2kg 1) Un balde de 10 litros contiene alrededor de 2,5kg de ropa seca (algodón). 25 Instrucciones para el uso Aclarado aparte Tipo de ropa Carga máx. (peso en seco) Selector de programas Resistentes/Color 6kg ACLARADO (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR) Sintéticos/Mezcla 3kg ACLARADO (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA) Ropa delicada 3kg Lana 2kg ACLARADO PLUS (del grupo de programas LANA/DELICADO) Suavizado/almidonado/impregnado aparte Carga máx. (peso en seco) Selector de programas Resistentes/Color 6kg SUAVIZANTE (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR) Sintéticos/Mezcla 3kg SUAVIZANTE (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA) Ropa delicada 3kg Lana 2kg Tipo de ropa SUAVIZANTE (del grupo de programas LANA/DELICADO) Centrifugado aparte 26 Tipo de ropa Carga máx. (peso en seco) Selector de programas Resistentes/Color 6kg CENTRIFUGAR (del grupo de programas TEJIDOS RESISTENTES/COLOR) Sintéticos/Mezcla 3kg Ropa delicada 3kg Lana 2kg CENTRIFUGAR (del grupo de programas SINTÉTICOS/MEZCLA) Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando 0 ¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente. 0 1. Tire del dosificador hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza. 3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante. 4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo. 5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas. 6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado. 27 Instrucciones para el uso 7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara. 8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo. Tambor 0 El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor. Puerta 0 28 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. Instrucciones para el uso Limpieza de la bomba Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bolsillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos objetos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba. En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al año. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desenchúfela! 0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Desagüe de emergencia“. 2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antiorario y extráigala. 1 4. Extraiga los cuerpos extraños que puedan haber en la carcasa de la bomba. 5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las guias de la tapa en la ranura-guía y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj. 6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte. 7. Cierre la tapa. 29 Instrucciones para el uso ¿Qué hacer cuando ... Eliminación de perturbaciones En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las perturbaciones aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora. Problema Causa probable Remedio El cable de alimentación está Enchufe el cable de alimendesenchufado. tación. La lavadora no funciona. La puerta no se puede cerrar. El agua no entra en la lavadora. El fusible de la instalación casera tiene un fallo. Reemplace el fusible. La puerta está mal cerrada. Cierre bien la puerta hasta que se oiga encajar el pestillo. Está puesto el seguro a prueba de niños. Desactive el seguro a prueba de niños (consulte el apartado “Seguro a prueba de niños“). La puerta está mal cerrada. Cierre bien la puerta hasta que se oiga encajar el pestillo. El grifo está cerrado. Abra el grifo. Está atascado el filtro de la unión roscada de la manguera de alimentación. Cierre el grifo. Desenrosque la manguera del grifo, retire el filtro y lávelo con agua corriente. El grifo está calcificado o de- Revise el grifo y hágalo fectuoso. reparar si fuera nacesario. El agua jabonosa levanta mucha espuma durante el lavado. 30 Probablemente ha echado demasiado detergente. Dosifique el detergente con arreglo exacto a las instrucciones del fabricante. Instrucciones para el uso Problema Causa probable No se han retirado los elementos de bloqueo para el transporte. Remedio Retire los bloqueos para el transporte conforma a las instrucciones de instalación y conexión. Ajuste los pies niveladores Los pies niveladores no están conforme con las instrucciobien ajustados. nes de montaje y conexión. La lavadora vibra o no permanece quieta durante el servicio. El agua se escurre por debajo de la lavadora. Hay muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño). Eso no afecta el buen funcionamiento de la máquina. El agua no es evacuada por completo antes del centrifugado porque la manguera de desagüe está doblada o la bomba está atascada. Revise el tendido de la manguera de desagüe y elimine la dobladura si fuera preciso o limpie la bomba, retirando eventuales cuerpos extraños de la carcasa. La unión roscada de la manguera de alimentación deja escapar agua. Apriete bien los tornillos de la manguera de alimentación. La manguera de desagüe tiene fugas. Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera preciso. La tapa de la bomba no está bien cerrada. Cierre bien la tapa. Hay ropa enganchada en la puerta de la lavadora. Cancele el programa, saque la ropa enganchada y vuelva a iniciar al programa. La manguera de desagüe de emergencia está obstruida o tiene fugas. Cierre bien la manguera de desagüe de emergencia (consulte el apartado “Ejecución de un desagüe de emergencia“). Si la manguera tiene fugas, llame al servicio postventa. 31 Instrucciones para el uso Problema La máquina no centrifuga la ropa, hay agua en el tambor. El suavizante no ha pasado al tambor, el dosificador æ de aditivos está lleno de agua. Causa probable Remedio El selector está en PARADA DE ACLARADO Cambie la selección PARADA DE ACLARADO El programa de remojo ha terminado. Suelte el pulsador REMOJO (el ciclo de lavado subsiguiente continúa hasta al final) El dispositivo para suavizante Limpie la caja de detergente está atascado o no está bien y asegure bien el dispositivo colocado en el dosificador de para suavizante. aditivos. Ha metido probablemente La ropa está muy arrudemasiada ropa en la lavagada. dora. Tener en cuenta la carga máxima (consulte las Tablas de programas). La manguera de desagüe está Enderece la dobladura. doblada. La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve agua sobrante. En el dosificador se acumulan residuos de detergente. 32 Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura de salida 1m por encima del suelo). Contacte con el servicio post-venta que tiene disponible un juego suplementario para alturas de bombeo superiores a 1m. La bomba está atascada. Desconecte la lavadora, desenchúfela y limpie la bomba. Empalme por sifón: el sifón está atascado. Limpie el sifón. El grifo no está abierto por completo. Abra el grifo por completo. Está atascado el filtro de la unión roscada de la manguera de alimentación en su empalme con el grifo o con la lavadora. Cierre el grifo. Desenrosque la manguera separándola del grifo y de la lavadora. Limpie los filtros. El agua jabonosa está turbia. El detergente tiene probable- Eso no perjudica el aclarado; mente un alto contenido de utilice según el caso detersilicatos. gentes líquidos. La puerta no se puede abrir. La puerta está con el cerrojo puesto por razones de seguridad. Espere 1 o 2 minutos una vez terminado el programa. Instrucciones para el uso Cuando el lavado resulta insatisfactorio Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica • Usted ha echado muy poco detergente. • No ha escogido el detergente adecuado. • No ha tratado previamente las suciedades especiales. • No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si quedan aún manchas grises en la ropa • Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. • La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. • Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado. • Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco. • Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado. 33 Instrucciones para el uso Realizar un desagüe de emergencia • El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa. • Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa. 2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala. 1 3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Coloque debajo el recipiente colector. 5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón. 34 Instrucciones para el uso Cuando haya salido completamente el agua jabonosa: 6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario. 7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte. 8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. Seguro a prueba de niños Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado. 0 1 0 Para activar el seguro a prueba de niños: Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario. ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura. Para suprimir el seguro a prueba de niños: Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario. 35 Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones de seguridad para la instalación • No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos! • Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor. • Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. • Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. • Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a cargo de un técnico autorizado. • Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. • El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado. 36 Instrucciones para la instalación y la conexión Instalación de la lavadora 3 Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera. Transporte de la lavadora • No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos. • No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin. ¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato. • No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo. • Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. Para retirar los bloqueos para el transporte ¡Atención! ¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza). 0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico. 2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras. 37 Instrucciones para la instalación y la conexión 3 38 La llave especial E y los tapones D (2 piezas) y G (1 pieza) se suministran con la máquina. 3. Desenrosque los dos tornillos A con la llave especial E. 4. Desenrosque los cuatro tornillos B con la llave especial E. 5. Retire el riel C de transporte. 6. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos B. 7. Cubra los cuatro huecos con los tapones D. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpicaduras de agua). 8. Extraiga con la llave especial E el tornillo F, incluidos el resorte de compresión. 9. Cubra el hueco con el tapón G. ¡Atención! Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicaduras de agua). Instrucciones para la instalación y la conexión Preparativos en el sitio de instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. • Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. • No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. • Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. • Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle. • Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. Instalación en pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. 39 Instrucciones para la instalación y la conexión Nivelación de las irregularidades del suelo Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de +10 .. ... -5 mm. Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos para el transporte. 0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados. 2. Regule los pies de manera que la lavadora quede horizontal y bien estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas. 3. Dado el caso, controle la posición con un nivel de burbuja. ¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. Conexión eléctrica Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta. ; 40 Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE – la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones Instrucciones para la instalación y la conexión Conexión del agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! – ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! – ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. • Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro. Afluencia de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m, 3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control. – Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! 41 Instrucciones para la instalación y la conexión Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos! 0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. 3 ¡Atención! – No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura. – Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano. 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas) ¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma. 42 Instrucciones para la instalación y la conexión Desagüe La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. ¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo. 0 Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo ¡Atención! – ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar! – ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera! 0 – Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel. 43 Instrucciones para la instalación y la conexión Alturas de desague superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa. Datos técnicos Alcance del ajuste vertical Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua Medidas (Dimensiones in mm) 44 ca. +10/-5mm max. 6kg Hogar ver placa de características 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Condiciones de garantía Condiciones de garantía 45 Condiciones de garantía 46 Puntos de servicio posventa Puntos de servicio posventa España EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua MadridBarcelona Km. 26,400 - Apartado 119 Andalucia DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.: (956) 27 05 53 Fax: (956) 27 05 53 Aragon DELEGACION Remitase a Cataluña SERVICIO: ZARAGOZA (Capital) Tel.: (976) 34 02 12 Fax: (976) 31 69 65 Asturias DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: OVIEDO Tel.: (98) 536 88 33 Fax: (98) 536 80 33 Baleares DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIOS: FORMENTERA Tel.: (971) 32 83 04 IBIZA Tel.: (971) 30 49 03 MENORCA Tel: (971) 48 15 42 PALMA DE MALLORCA Tel.: (971) 29 91 42 Fax: (971) 20 99 12 Canarias DELEGACION Remitase a la Central SERVICIOS: LANZAROTE Tel.: (922) 52 02 95 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Tel.: (928) 46 18 04 Tel.: (92 - 46 28 08 Fax: (928) 46 56 82 SANTA CRUZ DE TENERIFE Tel.: (922) 66 06 90 Fax: (922) 66 09 90 Castilla - Leon DELEGACION Remitase a Madrid Galicia Cataluña SERVICIOS: DELEGACION LA CORUÑA 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50 Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 47 41 57 68 68 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 47 Puntos de servicio posventa 48 Madrid DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.: (91) 586 57 00 Fax: (91) 586 56 94 SERVICIOS: 28001 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28005 MADRID Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28012 MADRID Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28017 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28018 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 Murcia DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIO: MURCIA (Capital y Provincia) Tel.: (968) 34 11 44 Navarra DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO Pais Vasco DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78 La Rioja DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82 Valencia DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.: (96) 348 22 52 Fax: (96) 349 48 64 SERVICIOS: ALICANTE (Capital y Provincia) Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75 Fax: (96) 520 86 03 CASTELLON (Norte) Tel.: (964) 21 59 72 CASTELLON (Sur) Tel.: (964) 20 78 10 VALENCIA (Capital y Provincia) Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22 Fax: (96) 383 21 31 ALZIRA Tel.: (96) 241 24 04 Lista de palabras clave LISTA DE E PALABRAS CLAVE A Abra la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24, Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18, Agente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . .10, Agua desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 18, dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .13, Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, P 32 26 26 20 20 24 20 18 25 17 26 B Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 29 C Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, Centrifugado . . . . . . . . . . . . . .19, 22, 23, Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17, 25, Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 25 26 26 25 D Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 25, Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18, Detergente de pre-lavado . . . . . . . . . .10, Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10, 26 24 34 20 20 20 E Esclusa ECOLÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etiquetas de cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 G Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 45 I Indicador del desarrollo del programa . . . 23 L Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 17, 25, 26 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25 Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 M Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 21, 25, 33 50 Parada de aclarados . . . . .12, 19, 22, 23, 24 Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 34 Placa de características . . . . . . . . .10, 40, 51 Pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 20, 25 Programa cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25 Programa corto . . . . . . . . . . . . . . .14, 21, 25 Q Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20 R Remojo . . . . . . . . . . . . . . .14, 20, 21, 24, 25 Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 25, 26 Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14 medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 muy sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 S Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 35 Servicio posventa . . . . . . . . . . 28, 30, 47, 51 Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . 12, 17, 25, 26 Suavizante . . . . . . . . . 9, 10, 12, 13, 20, 26 Servicio posventa Servicio posventa El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.) No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora. PNC ............................................... N° Serie ............................................... Anote además con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se presenta el fallo? ¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía? – cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“), – cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG LAVW1030-W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para