Sony DCR-SR38E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ES
Haga clic
Guía práctica de Handycam
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E/SR77E/SR87E
2009 Sony Corporation 4-124-311-72(1)
2
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la Guía práctica de Handycam
En esta Guía práctica de Handycam encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de Handycam además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea obtener información para utilizar la videocámara
conectada a un ordenador, consulte el Manual de instrucciones y la Guía de PMB, que es la
Ayuda del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado.
Búsqueda rápida de información
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias sobre el funcionamiento de dicha aplicación.
Puede imprimir la Guía práctica de Handycam.
Acerca de esta Guía práctica de Handycam
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de Handycam con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de la pantalla que aparecen en la videocámara.
Se ha utilizado el modelo DCR-SR87E para las ilustraciones de este manual, salvo que se indique lo
contrario.
En esta Guía práctica de Handycam, el disco duro interno de la videocámara y el “Memory Stick PRO
Duo” se denominan “soportes de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO
Duo” en este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Haga clic aquí.
3
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Índice de contenido
Uso de la Guía práctica de Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Búsqueda rápida de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOME” y OPTION”: las ventajas de tener dos tipos de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista del
HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista del
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notas referentes al uso de la Unidad de disco duro de Handycam . . . . . . . . . . . . . 15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabación/reproducción
Cinco consejos para grabar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación y reproducción de películas y fotografías con facilidad (funcionamiento
en modo
Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales) (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de la visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de fotografías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de la escena deseada mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de la escena deseada por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del zoom de reproducción con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) . . . . 42
Reproducción de imágenes en un televisor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Edición
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copia de películas y fotografías del disco duro interno a un “Memory Stick
PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Copia de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Copia de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protección de películas y fotografías grabadas (Proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso de la playlist de películas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Creación de un disco con una grabadora de DVD específica
DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Creación de un disco con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect
Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Creación de un disco con una grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Comprobación de la información de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de soportes de grabación
Modificación de los soportes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de los soportes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de los soportes de grabación para fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comprobación de la información del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminación de todas las películas y fotografías (formateo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prevención de la recuperación de los datos del disco duro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para grabar películas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para grabar fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar el reloj y el idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
AJUST.GENERALES (Otros elementos de configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Estructura de archivos/carpetas del disco duro interno y el “Memory Stick
PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Acerca del “Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Técnicas de grabación útiles
Comprobación de su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
DEPORTES ................................................. 82 Contraluz .................................................. 34
PLAYA ....................................................... 82
NIEVE ........................................................ 82
Primer plano de
flores
Un niño en un
escenario iluminado
por un foco
RETRATO ................................................... 82
ENFOQUE .................................................. 81
TELE MACRO .............................................. 80
LUZ PUNTUAL ............................................ 82
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
Fuegos artificiales en
todo su esplendor
ENFOQUE .................................................. 81
ENFOQ.PUNT.............................................. 80
MED./ENF.PUNTO ...................................... 79
FUEGOS ARTIFIC. ....................................... 82
ENFOQUE .................................................. 81
7
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Altavoz
Micrófono incorporado (34)
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (16)
Interruptor LENS COVER (23, 25, 29, 31)
Conector remoto de A/V (43, 57)
Palanca del zoom motorizado (33, 41)
Botón PHOTO (26, 31)
Indicador CHG (carga) (17)
Indicador ACCESS (disco duro) (17)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Batería (17)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(18)
Toma DC IN (17)
Ranura para “Memory Stick Duo” (61)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(20)
Botón MODE (25, 31)
Botón START/STOP (24, 30)
Correa de sujeción (23, 29)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 35)
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados,
puede cerrarla con la pantalla orientada hacia
fuera. Este procedimiento resulta conveniente
para las operaciones de reproducción.
Botón (HOME)* (10)
Botones del zoom* (33, 41)
Botón START/STOP* (24, 30)
* DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/
SR77E/SR87E
8
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Botón POWER (20)
Botón DISP (pantalla) (35)
Botón EASY (24)
Botón (DISC BURN) (consulte el
Manual de instrucciones)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (26,
36)
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO
Duo”) (61)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Botón (contraluz) (34)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el del reloj.
Toma (USB) (56)
DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E: solo salida
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón HOME (10)
MODO AUDIO* (65)
Grabación con disparador
automático (85)
MIC.ZOOM INCOR. (85)
Indicador Significado
NIVEL REFMIC bajo (85)
SELEC.PANOR. (65)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de retroceso (10)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de grabación (24,
30)
Tamaño de fotografía (69)
Presentación de
diapositivas ajustada (42)
Advertencia (91)
Modo de reproducción
(27, 37)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Modo de grabación (HQ/
SP/LP) (65)
Soporte de grabación/
reproducción/edición (60)
0:00:00
Contador (hora:minutos:
segundos) (23, 29, 36)
[00min]
Tiempo de grabación
restante estimado (23, 29)
FUNDIDO (84)
Sensor de caídas
desactivado (78)
Sensor de caídas activado
(78)
9999
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (26, 31)
Carpeta de reproducción
(38)
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (26,
28, 36, 37)
Parte superior
izquierda
Parte central
Parte superior
derecha
Parte inferior
9
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Parte inferior
Indicador Significado
Índice de caras (39)
Enfoque manual (81)
SELEC.ESCENA (82)
Balance de blancos (83)
SteadyShot desactivado
(67)
MED./ENF.PUNTO (79)/
EXPOSICIÓN (81)/
MEDIC.PUNT. (79)
TELE MACRO (80)
Contraluz (34)
Botón OPTION (10)
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES (26, 36)
Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0001
101-0005
Nombre del archivo de
datos (28, 37)
Imagen protegida (50)
Botón VISUAL INDEX
(27, 37)
* DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados, y pueden ser distintos de los que
se muestren en realidad.
Es posible que algunos elementos no aparezcan
en función del modelo de videocámara.
10
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HOME” y
OPTION”: las ventajas
de tener dos tipos de
menú
Uso del HOME MENU
Si pulsa (HOME), aparecerá HOME
MENU. Puede modificar los ajustes de la
videocámara según convenga.
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desee
modificar.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque
/ .
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque
.
Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
MENU, toque
(HELP) en la pantalla
HOME MENU. (La parte inferior de
se
ilumina en naranja). A continuación, toque
el elemento sobre el que desee obtener
información.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto
actual.
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Tras completar el ajuste, toque
.
(OPTION)
Elemento de menú
Categoría
(HOME)
Botón
(HOME)
Elemento de menú
Ficha
11
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha (es posible que no
haya otra ficha).
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Las fichas y los elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
12
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Listas de menús
Lista del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
1
pág. 29
FOTO
*
1
pág. 31
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
1
pág. 37
ROLLO PELÍC.*
1
pág. 39
CARA*
1
pág. 39
PLAYLIST pág. 53
Categoría (OTROS)
BORRAR*
1
BORRAR pág. 45
BORRAR pág. 45
TOMA FOTOGRÁF. pág. 47
COPIA PELÍCULA
COPIA por selec
ción pág. 48
COPIA por f
echa pág. 48
COPIA DE TODO pág. 48
COPIAR FOTO
COPIAR por selec
. pág. 49
COPIAR por f
echa pág. 49
EDIT
BORRAR pág. 45
BORRAR pág. 45
PROTEGER pág. 50
PROTEGER pág. 50
DIVIDIR pág. 51
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR pág. 52
AÑADIR p.fecha pág. 52
BORRAR pág. 53
BORRAR TODO pág. 53
MOVER pág. 53
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB pág. 56
CONEXIÓN USB pág. 56
GRABAR EN DISCO Manual de
instrucciones
INFORM.BA
TERÍA pág. 59
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.*
1
pág. 60
AJ.SOPORTE FOTO
*
1
pág. 60
INFO SOPORTE pág. 62
FORMAT.SOPORTE
*
1
pág. 63
REP.ARCH.BD.IM. pág. 90
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
MODO GRAB. pág. 65
MODO AUDIO
*
2
pág. 65
SELEC.PANOR. pág. 65
ZOOM DIGIT
AL pág. 66
STEADYSHOT pág. 67
OB.LENTO AUTO pág. 67
GUÍA ENCUADR
pág. 67
RESTANTE AJ. pág. 68
AJUSTE CARA*
1
pág. 68
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN*
1
pág. 69
NUMERACIÓN pág. 69
OB.LENT
O AUTO pág. 70
GUÍA ENCUADR
pág. 70
VIS.AJUSTES IMÁG
CÓDIGO D
ATOS pág. 71
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN
*
1
pág. 27, 37
PITIDO
*
1
pág. 73
BRILLO LCD pág. 73
NIV LUZ L
CD pág. 73
COL
OR LCD pág. 74
AJUSTES SALIDA
TIPO T
V pág. 75
SALIDA P
ANT. pág. 75
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ*
1
pág. 20
AJUSTE ZONA pág. 76
HORA
VERANO pág. 76
AJUSTE IDIOMA
*
1
pág. 76
AJUST.GENERALES
MODO DEMO pág
. 77
CALIBR
ACIÓN pág. 106
APA
GADO AUTO pág. 77
ENCEND.C
ON LCD pág. 78
SENSOR CAÍD
A pág. 78
13
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
*
1
Puede ajustar este elemento durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
*
2
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E
Lista del OPTION MENU
Los elementos siguientes solamente se
encuentran disponibles en el OPTION
MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO pág. 79
MEDIC.PUNT. pág. 79
ENFOQ.PUNT
. pág. 80
TELE MA
CRO pág. 80
EXPOSICIÓN pág
. 81
ENFOQUE pág
. 81
SELEC.ESCENA pág
. 82
BAL.BLANCOS
pág. 83
Ficha
FUNDIDO pág. 84
Ficha
MIC.ZOOM INCOR. pág. 85
NIVEL REFMIC pág. 85
AUT
ODISPAR. pág. 85
Las fichas dependen de la situación/sin
ficha
PASE DIAPOS. pág. 42
AJUS.PASE DIAPO. pág. 42
14
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable
Solo para los modelos DCR-SR37E/
SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E:
NP-FH30 (1)
Solo para los modelos DCR-SR77E/
SR87E: NP-FH50 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB (Picture Motion Browser)” incluida la
Guía de PMB”
Guía práctica de Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 60 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sujete la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 105).
N
o realice ninguna de las acciones siguientes
si los indicadores de modo
(película)/
(fotografía) (pág. 20) o los indicadores
AC
CESS/de acceso (pág. 17, 61) están
encendidos o parpadeando. Si lo hace, el
soporte de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección adecuada. Si
la clavija del conector se introduce a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
Desconecte el adaptador de ca de la
videocámara mientras sujeta la videocámara y
la clavija de cc.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
15
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No los oriente directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la unidad. Tome fotografías del sol sólo
en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
á
g. 76).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
basado en el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Notas referentes al uso de
la Unidad de disco duro de
Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte el Manual de instrucciones).
Asimismo, es posible guardar los datos de
imágenes mediante una grabadora de DVD, una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(p
á
g. 54).
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones
Es posible que el disco duro de la videocámara
no se reconozca o que le resulte imposible
realizar operaciones de grabación o
reproducción.
Sobre todo, no la someta a golpes durante
la operación/reproducción. Al terminar la
grabación, no someta la videocámara a golpes
ni vibraciones, mientras el indicador ACCESS
esté encendido.
Cuando utilice la bandolera (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos.
Sensor de caídas
La videocámara cuenta con una función de
sensor de caídas para proteger el disco duro
interno de los golpes producidos en una caída
(p
á
g. 78). Cuando se produce una caída, o en
condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido de bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Si el sensor de caídas detecta una caída
repetidamente, es posible que se detenga la
grabación/reproducción.
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de
ca después de apagar la videocámara.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
16
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Nota referente a la temperatura de
funcionamiento
Si la temperatura de la videocámara aumenta
o disminuye excesivamente, es posible que
no pueda realizar operaciones de grabación
o reproducción a causa de la activación de
las funciones de protección integradas en
la videocámara. En este caso, aparecerá un
indicador en la pantalla de cristal líquido
(p
á
g. 91).
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el disco duro ni el área
de almacenamiento de los archivos de música
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota respecto al uso de la videocámara
a gran altitud
No encienda la videocámara en zonas de
baja presión donde la altitud supere los 5.000
metros. Si lo hace, podría dañar el disco duro de
la videocámara.
Nota sobre la eliminación o
transferencia
Aunque ejecute [ BORRAR TODO],
[
BORRAR TODO] o [FORMAT.SOPORTE],
es posible que algunos datos no se eliminen
completamente del disco duro. Si transfiere
la videocámara, se recomienda que ejecute
[
VACIAR] (pág. 64) para impedir la
recuperación de los datos. Asimismo, cuando
elimine la videocámara, se recomienda
destruirla físicamente.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
e
xt
erno primero (pág. 54, consulte el Manual
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
[FO
RMA
T.SOPORTE] (pág. 63).
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran
calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente
por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad equiparable a
la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz de un motivo
que penetra en el objetivo.
17
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” distintas de la serie H en la videocámara.
1
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
2
Para instalar la batería, deslícela en el sentido de la flecha hasta que
encaje.
3
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia abajo.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Consulte la página 95 para obtener información sobre el tiempo de grabación y reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad aproximada de energía restante
de la batería con el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Indicador CHG
(carga)
A la toma de corriente de pared
Indicador ACCESS (disco duro)
18
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E
Batería Tiempo de carga
NP-FH30 (suministrada) 115
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
DCR-SR77E/SR87E
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 (suministrada) 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Cuando la batería se carga a 25 C (se recomienda de 10 C a 30 C)
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y
extraiga la batería .
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se describen en “Paso 1: Carga de la batería. La batería no
se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
19
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas sobre la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 20)/ACCESS (pág. 17)/de acceso (pág. 61) estén
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos para ahorrar energía de la batería
([APAGADO AUTO]).
Notas sobre el adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando utilice el adaptador de ca. Desconecte
inmediatamente el adaptador de ca de la toma de corriente de pared si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos como, por ejemplo, entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
20
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
/ y, a continuación, toque
[SIGUIENTE].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
3
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará una hora.
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotografías
Botón POWER
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
21
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUS.SON./
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no realiza la función correspondiente, calibre el panel táctil (pág. 106).
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante unos
segundos y la videocámara se apaga.
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 78) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
el idioma deseado
.
Botón POWER
22
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación/reproducción
Cinco consejos para grabar correctamente
Estabilización de la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y
grabe con los brazos cerca del cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilización suave del zoom
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilice el
zoom con moderación. Un uso excesivo del zoom hará que las
películas provoquen sensación de cansancio al verlas.
Evocación de una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica, para que la escena parezca
estable.
Énfasis de las películas mediante la
narración
Recuerde que se puede grabar sonido en las películas. Describa
el motivo o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado, recuerde
que la persona que realiza la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Uso de accesorios
Aproveche los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación a
intervalos o grabar motivos con una luz tenue, como escenas de
fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre consigo una
batería de repuesto para poder grabar sin temor a quedarse sin
batería.
23
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación y reproducción de películas y
fotografías con facilidad (funcionamiento en
modo
Easy Handycam)
Solo tiene que pulsar EASY. Puede grabar o reproducir películas y fotografías fácilmente
(modo Easy Handycam).
Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como,
por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes de los elementos de ajuste y
configuración. Otros elementos se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el funcionamiento en modo Easy Handycam, casi todos los ajustes de los menús se
restauran automáticamente a sus valores predeterminados (algunos elementos de menú conservan los
ajustes realizados antes de activar el funcionamiento en modo Easy Handycam).
Grabación de películas
De manera predeterminada, las películas se graban
en el disco duro (pág. 60).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
24
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Sugerencias
[MODO GRAB.] está ajustado en [SP] (pág. 65).
[ESPERA] [GRAB.]
25
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fotografías
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
Pulse EASY.
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
26
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente.
Cuando desaparezca , la fotografía se grabará en el disco duro interno.
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Parpadea Se enciende
27
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque la ficha (película) () la película deseada ().
: muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 39).
: muestra la pantalla Índice de caras (pág. 39).
: muestra películas.
: muestra fotografías.
aparece con la última película o fotografía que se ha reproducido o grabado. Toque la película
o la fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
( aparece en la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla VISUAL INDEX.
Para reducir la velocidad de reproducción toque
/ durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen toque
realice el ajuste con / durante la reproducción.
El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 71).
Pa
ra cambiar el soporte de grabación, selecciónelo en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 60).
Permite buscar
imágenes por fecha
(pá
g. 40)
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
Siguiente
Avance rápido
Pausa/reproducción
Anterior
Detención
Rebobinado
Ajuste del volumen
28
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Visualización de fotografías
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha (fotografía) () la foto
deseada ().
La videocámara comienza a reproducir la fotografía seleccionada.
Sugerencias
El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está establecido en [FECHA/HORA] (pág. 71).
Pa
ra cambiar el soporte de grabación, selecciónelo en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 60).
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
Cuando termine la grabación o cuando cierre la pantalla de ajustes de menú, vuelva a pulsar
EASY.
desaparece de la pantalla de cristal líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la
configuración. Consulte “Listas de menús” (pág. 12) en los elementos de menú disponibles.
Notas
No se puede utilizar el
OPTION MENU.
Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar
los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones o funciones durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente. Si ajusta una operación no válida, es
posible que se muestre el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
Presentación de
diapositivas/pausa
Siguiente
29
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación
Grabación de películas
De manera predeterminada, las películas se graban
en el disco duro interno (pág. 60).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
30
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Consulte la página 96 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo máximo de grabación continua para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
E
s p
osible modificar el soporte y el modo de grabación (pág. 60, 65).
[
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de manera predeterminada.
Pasarán varios segundos hasta que pueda comenzar a grabar después de encender la videocámara. No es
posible utilizar la videocámara durante este tiempo.
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, la videocámara dejará de grabar.
Si el indicador ACCESS/de acceso permanece encendido o parpadea al acabar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Tampoco extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo de grabación y la capacidad restantes, etc., toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO SOPORTE] (pág. 62).
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara y, a continuación, ajuste el ángulo . Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados
hacia el lado del objetivo para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Cuando abra o cierre la pantalla de cristal líquido o cuando ajuste el ángulo, procure no pulsar los botones
del lateral de la pantalla de cristal líquido por error (DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
Sugerencias
Si se detecta una cara durante la grabación de una película,
parpadea y la cara detectada se graba en
el índice. Es posible buscar una escena deseada por una imagen de una cara durante la reproducción
([Ín
dice de caras], pág. 39).
Es p
osible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 47).
Para cambiar el modo de toma de imágenes, toque
(HOME) (TOMA DE IMÁGENES)
[PELÍCULA].
[ESPERA] [GRAB.]
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
31
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de
grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como
[CÓ
DIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 71).
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro interno (pág. 60).
Abra la tapa del objetivo.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
32
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente.
Cuando desaparece, significa que la fotografía se ha grabado.
Consulte la página 97 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[
TAM IMAGEN] el ajuste deseado (pág. 69).
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
.
Parpadea Se
enciende
33
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para grabar películas y fotografías
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes con la palanca del zoom motorizado.
Asimismo, es posible ampliar imágenes con los botones de zoom del marco de la pantalla de
cristal líquido (DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
El nivel de ampliación de la videocámara es el siguiente:
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E: 60 veces el tamaño original
DCR-SR77E/SR87E: 25 veces el tamaño original
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Es posible que SteadyShot no reduzca el desenfoque de la imagen del modo deseado cuando la palanca
del zoom motorizado está ajustada en el lado T (telefoto).
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado.
No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de
cristal líquido (DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque
nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 150 cm para telefoto
(DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E).
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto (DCR-SR77E/SR87E).
Sugerencias
P
u
ede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 66) si desea obtener un nivel de zoom superior.
Alcance de vista más
amplio (gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
34
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales) (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E)
Es posible grabar el sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales mediante el micrófono
incorporado. Puede disfrutar de un sonido real al reproducir la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Notas
Si reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, este se convertirá automáticamente y se emitirá en
2 canales.
Sugerencias
Es posible seleccionar el sonido de grabación entre [ENVOLVENTE 5.1ch] (
) o [ESTÉREO 2ch]
(
) ([MODO AUDIO], pág. 65).
Puede utilizar el software suministrado para crear en un ordenador un disco que contenga las películas
grabadas en la videocámara. Reproduzca el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales para
disfrutar de un sonido más real.
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse (contraluz) para que aparezca .
Para cancelar la función de contraluz, pulse de nuevo (contraluz).
Micrófono incorporado
35
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara y, a continuación,
gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo .
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Cambio de la visualización en pantalla
La información (capacidad restante de batería, etc.) cambia cada vez que pulsa DISP.
36
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y las fotografías que se han grabado
en el disco duro interno (pág. 60).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 20).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX también puede pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
en la pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha
(película) () la película deseada ().
: muestra la pantalla Índice de rollos de película (pág. 39).
: muestra la pantalla Índice de caras (pág. 39).
: muestra películas.
: muestra fotografías.
aparece con la última película o fotografía que se ha reproducido o grabado. Toque la película
o la fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
( aparece en la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
Anterior
Siguiente
Permite volver al
modo de grabación
Permite visualizar
la lista de fechas de
gra
bación (pág. 40)
37
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando
/ durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar VISUAL INDEX, toque
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES) [VISUAL
INDEX].
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero puede visualizarla durante la reproducción si toca
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Es posible ajustar el volumen del sonido desde el OPTION MENU.
Visualización de fotografías
Toque la ficha (fotografía) () la foto deseada () en la pantalla VISUAL
INDEX.
Anterior
Detención
Rebobinado
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Ajuste del volumen
38
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece
(carpeta de
reproducción) en la pantalla.
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
39
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de la escena deseada mediante un punto en concreto (Índice de
rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
imagen en miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(p
á
g. 60).
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Toque ndice de rollos de película).
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
Para visualizar la pantalla [Índice de rollos de película], toque
(HOME) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [
ROLLO PELÍC.].
Búsqueda de la escena deseada por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Permite ajustar el intervalo de creación de imágenes en miniaturas de las escenas de una película.
40
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
(pág. 60).
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de caras).
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque
/ para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
Notas
Es posible que no se detecten las caras en función de las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros, o que no miran hacia la cámara.
Sugerencias
Para visualizar la pantalla [Índice de caras], toque
(HOME) (VISUALIZAR IMÁGENES)
[
CARA].
Búsqueda de imágenes por fecha (índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las imágenes deseadas por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
(pá
g. 60).
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
41
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para buscar películas, toque la ficha
(película). Para buscar fotografías,
toque la ficha
(fotografía).
Toque la fecha en la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Toque
/ para seleccionar la fecha de la imagen deseada y, a
continuación, toque
.
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras] siga los pasos 3 y 4 para utilizar la función
Índice de fechas.
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
La ampliación se puede ajustar con la palanca del zoom motorizado.
Para los modelos DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E:
también se pueden ampliar las imágenes con los botones del zoom del marco de la pantalla de
cristal líquido.
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (telefoto).
Aparece un marco en la pantalla.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
42
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).
Toque para cancelar la operación.
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas se iniciará a partir de la fotografía seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Para reproducir la presentación de diapositivas también puede tocar
(OPTION) ficha
[PASE DIAPOS.] en la pantalla VISUAL INDEX.
Durante la reproducción de fotografías, puede ajustar la reproducción continua de la presentación de
diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado
es [ACTIVADO] (reproducción continua).
43
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o de la videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V
o un cable de conexión de A/V con S VIDEO
. Para esta
operación, conecte la videocámara a la toma de corriente de pared mediante el adaptador
d
e ca suministrado (pág.
18). Consulte asimismo los manuales de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
Cable de c
onexión de A/V (suministrado)
Conexión de otro dispositivo a través de la toma de A/V con un cable de conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Al realizar la conexión con otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse
imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y
roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la
clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija de S VIDEO, no se emitirá el sonido.
Ajuste el selector de entrada del televisor en la entrada a la que se
conectará la videocámara.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (,
suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende
por separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
IN
Conector remoto de A/V
Videograbadoras
S VIDEO
Televisores
(amarillo) (blanco) (rojo)
VIDEO
AUDIO
(amarillo)
: flujo de señales
44
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 36).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque (HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9] o [4:3]
.
Sugerencias
Para comprobar la información (contador, etc.) en la pantalla del monitor, toque
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.]
[V-OUT/LCD] (ajuste predeterminado)
.
Al establecer una conexión con el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solo dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver imágenes reproducidas.
Notas
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, si se alterna el
formato de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen sea inestable.
En algunos televisores de formato 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no se
muestren a pantalla completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Si reproduce imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en un televisor de formato 4:3 no
compatible con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Televisor o
videograbadora
45
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Edición
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para liberar espacio
del soporte.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y las fotografías que desea borrar
(p
á
g. 60).
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras borra las imágenes. Si lo
hace, podría dañar el soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo
mientras borra las imágenes que contiene.
No se pueden borrar películas o fotografías
protegidas. Cancele la protección de las
películas y las fotografías que desea borrar antes
d
e in
tentar eliminarlas (pág. 50).
Si la película que ha borrado está incluida en
un
a p
laylist (pág. 52), también se borrará de
esta.
Guarde las películas y las fotografías
im
p
ortantes previamente (pág. 54).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable del soporte, formatee el
s
o
porte (pág. 63).
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
ver varias imágenes a la vez en una pantalla de
índice se denominan “imágenes en miniatura.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
Para borrar fotografías, toque
[
BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque y visualice la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque
[SÍ] .
Para borrar todas las películas/
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrar todas las fotografías a la vez, toque
[
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Para borrar a la vez todas las películas o
fotografías grabadas el mismo día
Solamente puede borrar fotografías mediante
la selección de fechas de grabación si las
fotografías están grabadas en el disco duro
interno.
46
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Para borrar todas las fotografías de un
mismo día a la vez, toque [
BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Las películas o fotografías grabadas en
la fecha seleccionada aparecen en la
pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
47
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Captura de fotografías
de una película
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una fotografía.
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película y el
soporte donde desee guardar las fotografías
(p
ág. 60).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[TOMA FOTOGRÁF.].
Aparece la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desea
capturar.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque en el punto en que
desee capturar.
Se inserta una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
[A
J.SOPORTE FOTO] (pág. 60).
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Para continuar con la captura, toque
y, a continuación, repita el procedimiento
desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
y, a continuación,
repita el procedimiento desde el paso 2.
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función del
formato de la película:
[
0,2M] en formato 16:9
[VGA(0,3M)] en formato 4:3
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas coincidirán con la fecha y
la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está realizando la captura
no dispone de código de datos, la fecha y la hora
de grabación de las fotografías serán la fecha y
la hora en la que se ha efectuado la captura de
la película.
No es posible realizar la captura de una
fotografía de una película grabada en un
“Memory Stick PRO Duo
(DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E).
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el
punto con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada
48
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Copia de películas y
fotografías del disco
duro interno a un
“Memory Stick PRO
Duo
Copia de películas
Es posible copiar películas grabadas en el
disco duro interno de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo.
Inserte de antemano un “Memory Stick
PRO Duo” en la videocámara.
Notas
La primera vez que grabe una película en el
“Memory Stick PRO Duo, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] [MEMORY STICK] para
crear el archivo de base de datos de imágenes.
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía durante la operación de copia.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
Las imágenes grabadas por esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales.
Toque
(HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA].
Aparece la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
[
COPIA DE TODO]: para copiar la
playlist
Si selecciona Playlist como origen de
la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película
que desee copiar y márquela con
.
Puede seleccionar varias películas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque
. No
puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ] .
Capacidad restante del “Memory
Stick PRO Duo
49
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas cuando
finalice la copia, seleccione [MEMORY STICK]
en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas
(p
á
g. 60).
Copia de fotografías
Puede copiar fotografías del disco duro
interno de la videocámara a un “Memory
Stick PRO Duo.
Inserte de antemano un “Memory Stick
PRO Duo” en la videocámara.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía durante la operación de copia.
Toque
(HOME) (OTROS)
[COPIAR FOTO].
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
con
. Puede seleccionar varias
fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía
que desea copiar y, a continuación,
toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Toque
[SÍ] .
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas cuando
finalice la copia, seleccione [MEMORY STICK]
en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas
(p
á
g. 60).
50
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Protección de películas
y fotografías grabadas
(Proteger)
Proteja las películas y las fotografías para
evitar borrarlas por error.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
(p
ág. 60).
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías de la
pantalla de reproducción desde el
OPTION
MENU.
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT].
2
Para proteger películas, toque
[ PROTEGER]
[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
[
PROTEGER] [ PROTEGER].
3
Toque las películas y las
fotografías que desea proteger.
aparece en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
4
Toque
[SÍ] .
Para cancelar la protección de las
películas y las fotografías
Toque la película o la fotografía que
presenta la marca en el paso 3.
desaparece.
Para proteger todas las películas y
fotografías grabadas el mismo día a la
vez
Puede proteger las fotografías grabadas en el
disco duro interno si selecciona su fecha de
grabación.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
[
PROT.por fecha].
Para proteger todas las fotografías de un
mismo día a la vez, toque [
PROTEGER]
[
PROT.por fecha].
Toque / para seleccionar la fecha de
grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque [ACTIVADO]
.
Para cancelar la protección de todas
las películas y fotografías grabadas el
mismo día a la vez
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
deseadas y, a continuación, toque
[DESACTIV.]
.
51
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
División de una
película
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película que
de
sea dividir (pág. 60).
1
Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT] [ DIVIDIR].
2
Toque la película que desee
dividir.
Se inicia la reproducción de la película
seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se inserta una pausa en la película. Al
pulsar
, se alternan los modos de
reproducción y pausa.
4
Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si
lo hace, podría dañar el soporte de grabación.
Tampoco expulse el “Memory Stick PRO Duo
mientras divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que se toca
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir una película de la pantalla de
reproducción desde el
OPTION MENU.
Permite ajustar el punto de división
con más precisión después de
seleccionarlo con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada
52
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de la playlist de
películas
La playlist es una lista de las imágenes
en miniatura de las películas que ha
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que desee para crear, reproducir
o e
di
tar una playlist (pág. 60).
Creación de una playlist
Toque
(HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
Se añade la marca a la película
seleccionada.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AÑADIR
p.fecha].
La
s fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Sugerencias
Toque la imagen de la pantalla de cristal
líquido para confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras añade películas a la
playlist. Si lo hace, podría dañar el soporte de
grabación. Tampoco expulse el “Memory Stick
PRO Duo” mientras edita las películas que
contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
Sugerencias
Es posible añadir un máximo de 99 películas a
la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX, toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
53
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproducción de la playlist
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que desee para reproducir una
pl
aylist (pág. 60).
Toque
(HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
[PLAYLIST].
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
T
oque [
BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
.
Seleccione la película que desea eliminar
d
e la lista.
Se añade la marca a la película
seleccionada.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
T
oque [
MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
Se añade la marca a la película
seleccionada.
Sugerencias
Toque la imagen de la pantalla de cristal
líquido para confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
Seleccione el destino mediante
/ .
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán
según el orden de aparición en la playlist.
Barra de destino
54
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con una
grabadora de DVD específica
DVDirect Express
Puede utilizar la pantalla de la videocámara
para guardar películas en un disco
mediante la grabadora de DVD específica
DVDirect Express (se vende por separado).
También puede reproducir imágenes de un
disco que ha creado.
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Solamente se pueden utilizar discos nuevos de
los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no admite discos de doble capa.
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámar
a
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Aparece la pantalla [UNIDAD
EXTERNA] en la pantalla de la
videocámara.
Notas
Utilice el adaptador de ca suministrado como
f
uente de alimentación (pág. 18). Si utiliza una
batería como fuente de alimentación, es posible
que la grabadora de DVD no funcione.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja.
Aparece la pantalla [GRABAR
EN DISCO] en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) de la
grabadora de DVD.
Las películas que se han grabado en
el disco duro interno y que no se han
guardado en un disco se grabarán en
el disco.
Una vez creado el disco, la bandeja del
disco de la grabadora de DVD se abre y
puede extraer el disco.
También es posible realizar esta operación
con
(DISC BURN) en la videocámara.
Repita los pasos 2 y 3 cuando el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar es
superior al del disco.
Cuando finalice la operación,
toque
[FIN] en la pantalla
de la videocámara.
Toque [EXPULSAR DISCO] y extraiga el
disco que está insertado.
55
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cierre la bandeja del disco de la
grabadora de DVD y desconecte
el cable USB.
Para crear un disco con las imágenes
seleccionadas
Para copiar una imagen deseada en el disco
o crear varios discos iguales, realice esta
operación.
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
3 a
nterior.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar.
Aparecerán imágenes en miniatura
de la película en la pantalla de la
videocámara.
T
oque la película que desea grabar en el
di
sco.
Aparece
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, podrá buscar las imágenes
por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
La bandeja del disco de la grabadora de
DVD se abre después de crear el disco.
Extraiga el disco de la grabadora de
DVD y cierre la bandeja del disco.
Para crear otro disco con los mismos
contenidos, introduzca un disco nuevo y
toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Ci
erre la bandeja del disco de la
g
rabadora de DVD y desconecte el cable
USB de la videocámara.
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD a la toma (US
B)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Aparece la pantalla [UNIDAD
EXTERNA].
Sugerencias
Es posible reproducir películas en la
pantalla del televisor si se conecta la
v
i
deocámara al televisor (pág. 43).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco se muestran
como VISUAL INDEX en la pantalla de
la videocámara.
P
ulse el botón de reproducción de la
g
rabadora de DVD.
La película se reproducirá en la pantalla
de la videocámara.
También es posible realizar esta operación
a través de la pantalla de la videocámara
(pá
g. 36).
Capacidad restante del disco
56
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y
extraiga el disco cuando haya finalizado
la operación.
P
ulse y desconecte el cable USB.
Notas
Asegúrese de encender la videocámara. La
grabadora de DVD se enciende desde la
videocámara.
Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear
varios discos iguales.
No realice ninguna de las operaciones siguientes
cuando cree un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
No es posible añadir películas a un disco creado.
Reproduzca el disco creado para comprobar
que la grabación se ha llevado a cabo
correctamente antes de eliminar las películas de
la videocámara.
Si aparece en la pantalla [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de
DVD y vuelva a tocar
(DISC BURN).
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que desea grabar mediante la opción DISC
BURN es superior al del disco, su creación se
detendrá cuando se alcance el límite. Es posible
que se corte la última película del disco.
El tiempo de creación del disco para copiar
películas hasta el límite del disco es de entre
20 y 60 minutos aproximadamente. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación o del número de escenas.
Es posible reproducir discos creados en un
reproductor de DVD general. Si no es posible
la reproducción por algún motivo, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, realice la reproducción.
La marca del disco aparecerá en la pantalla de la
videocámara.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
se conecta la videocámara a un dispositivo
de creación de discos como, por ejemplo,
una grabadora de DVD de Sony distinta
d
e D
VDirect Express, con el cable USB.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados de los
dispositivos que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora de DVD de Sony con el cable
USB.
Para esta operación, conecte la videocámara
a la toma de corriente de pared mediante el
ad
aptador de ca suministrado (pág. 18).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámar
a con el cable USB
(suministrado).
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece,
toque
(HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
57
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara si las
películas se han grabado en el
disco duro interno, o
[
CONEXIÓN USB] si las
películas se han grabado en un
“Memory Stick PRO Duo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes que ha
reproducido en la videocámara en un disco
o videocassette mediante la conexión de
la videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony distinta
de DVDirect Express, etc. con el cable de
conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de una de las maneras ilustradas en
o . Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados de los
dispositivos que conecte. Antes de iniciar
la operación, seleccione el soporte de
grabación que contiene las películas que
d
esea copiar (pág. 60).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Notas
Para esta operación, conecte la videocámara
a la toma de corriente de pared mediante el
a
d
aptador de ca suministrado (pág. 18).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión con otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
58
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Inserte el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación dispone de
un selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
Para grabar la fecha y la hora o los ajustes de la
cámara, toque
(HOME) (AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO
DATOS] el ajuste deseado
. Toque también (HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la
roja (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Conector
remoto de A/V
Flujo de señales
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Entrada
(amarillo)
(rojo)
59
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de
la información de la
batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Toque (HOME) (OTROS)
[INFORM.BATERÍA].
Se muestra la capacidad restante de la
batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
60
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Uso de soportes de grabación
Modificación de los
soportes de grabación
Puede seleccionar el disco duro interno o
el “Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada, las
películas y las fotografías se graban en el
disco duro interno.
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 96 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 97 para obtener información
acerca del número de fotografías que se pueden
grabar.
Selección de los soportes de
grabación
Toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Selección de los soportes de
grabación para fotografías
Toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes de los
soportes de grabación
Encienda el indicador (película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(fotografía). El icono del soporte aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla.
: disco duro interno
: “Memory Stick PRO Duo
Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “M
emory Stick PRO Duo” (pág. 60).
Tipos de “Memory Stick que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más
que presente la marca:
Películas
Disco duro
“Memory Stick”
Fotografías
61
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(“Memory Stick
PRO Duo”)
*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 96 para obtener información
acerca del tiempo de grabación del “Memory
Stick PRO Duo.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara).
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
Solo se puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” con equipos compatibles con “Memory
Stick PRO.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo e inserte el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo hasta que
encaje.
Compruebe la dirección del “Memory
Stick PRO Duo. Si introduce a la fuerza el
“Memory Stick PRO Duo” en la dirección
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick
PRO Duo, la ranura para “Memory Stick
Duo” o los datos de imagen.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo.
La pantalla [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.] aparece si
introduce un nuevo “Memory Stick
PRO Duo” cuando el indicador
(película) está encendido.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo
de base de datos de imágenes. Es posible que
no exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
f
o
rmatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 63).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo
durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo, procure que este no salga disparado y se
caiga.
Indicador de acceso
(“Memory Stick PRO Duo”)
62
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Comprobación de
la información del
soporte
Puede comprobar el tiempo de grabación
restante para cada modo de grabación del
soporte de grabación seleccionado en [AJ.
SO
PO
RTE PEL.] (pág. 60), así como el
espacio libre y utilizado aproximado del
soporte de grabación.
Notas
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, no es posible consultar
la información del soporte. Cancele el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Toque
(HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [INFO SOPORTE].
Se mostrará el tiempo de grabación restante
de cada modo de grabación.
Sugerencias
Para comprobar el espacio disponible para
grabar, etc., toque
en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El espacio del soporte de grabación se calcula
con la fórmula 1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando
se muestra el espacio en el soporte de grabación,
se omiten las fracciones inferiores a 1 MB. El
tamaño mostrado del espacio total disponible
en un disco duro, tanto el utilizado como el
libre, será ligeramente inferior al tamaño real
del disco duro.
DCR-SR37E/SR47E: 60.000 MB
DCR-SR38E/SR48E: 70.000 MB
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E:
80.000 MB
Debido a la existencia de un área de archivos
de gestión, el espacio utilizado mostrado no
se
rá de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.
SOPORTE] (pág.
63).
Sugerencias
Solamente se muestra la información del
soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pá
g. 60). Si es preciso, cambie el ajuste del
soporte.
63
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Eliminación de
todas las películas y
fotografías
(formateo)
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Notas
Para realizar esta operación, conecte la
videocámara a la toma de corriente de pared
mediante un adaptador de ca suministrado
(p
á
g. 18).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
g
ra
bación (pág. 54, consulte también el Manual
de instrucciones).
También se borrarán las películas y las
fotografías protegidas.
1
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
2
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([HDD] o
[MEMORY STICK]).
3
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
Mientras se muestre [En ejecución…] no cierre
la pantalla de cristal líquido, utilice los botones
de la videocámara, desconecte el adaptador de
ca ni extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara (el indicador ACCESS/de acceso
permanece encendido o parpadea mientras se
formatea el soporte).
64
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Prevención de la
recuperación de los
datos del disco duro
interno
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en el disco
duro interno de la videocámara. De esta
forma se dificulta la recuperación de los
datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [
VACIAR].
Notas
Al ejecutar [
VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
imp
ortantes, debe guardarlas (pág. 54, consulte
también el Manual de instrucciones) antes de
ejecutar [
VACIAR].
No es posible ejecutar [
VACIAR] salvo que
el adaptador de ca esté conectado a una toma de
corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el del
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta [
VACIAR], no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared.
2
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
3
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE] [HDD].
Aparece la pantalla [ FORMATEAR].
4
Toque [VACIAR].
Aparece la pantalla [ VACIAR].
5
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
Tiempo de ejecución de [
VACIAR]:
DCR-SR37E/SR47E: unos 60 minutos
DCR-SR38E/SR48E: unos 70 minutos
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E: unos
80 minutos
Si detiene la operación [
VACIAR] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
ejecutar [FORMAT.SOPORTE] o [
VACIAR]
para completar la operación la próxima vez que
utilice la videocámara.
65
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Personalización de la videocámara
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para grabar películas)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
MODO GRAB. (modo de grabación)
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO GRAB.]
un ajuste
deseado
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles distintos.
HQ ( )
Permite grabar en modo de alta calidad (9M (HQ)).
SP (
)
Permite grabar en modo de calidad estándar (6M (SP)).
LP (
)
Permite prolongar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración)
(3M (LP)).
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las películas o que las escenas con
movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque durante la reproducción.
Sugerencias
Consulte la página 95 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el ajuste [MODO GRAB.] para cada soporte de grabación por separado.
Las cifras como, por ejemplo 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
MODO AUDIO (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E)
Es posible cambiar el formato del sonido de grabación.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[MODO AUDIO]
un ajuste
deseado
ENVOLVENTE 5.1ch
(
)
Graba sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch
(
)
Graba sonido estéreo de 2 canales.
SELEC.PANOR.
Es posible seleccionar la relación entre horizontal y vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
66
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[SELEC.PANOR.]
un ajuste
deseado
PANORÁM.16:9
Graba películas a pantalla completa en una pantalla de televisor de formato
16:9 (panorámico).
4:3 (
)
Graba películas a pantalla completa en una pantalla de televisor de formato
4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] correctamente según el televisor conectado para realizar la reproducción
(pág. 75).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior que el que
se obtiene con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E: 60 ×
DCR-SR77E/SR87E: 25 ×
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ZOOM DIGITAL]
un ajuste
deseado
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E
DESACTIV.
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica.
120
×
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
2000
×
El zoom de hasta 60 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.
DCR-SR77E/SR87E
DESACTIV.
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica.
50
×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 50 × se realiza de forma digital.
2000
×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
67
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado) para obtener una imagen de aspecto natural.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ STEADYSHOT]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. (
)
No se utiliza la función SteadyShot.
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de
segundo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[OB.LENTO AUTO]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función Obturador lento automático.
DESACTIV.
La función Obturador lento automático no se utiliza.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[GUÍA ENCUADR]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
68
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
RESTANTE AJ.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ RESTANTE AJ.]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Siempre se muestra el indicador de espacio restante del soporte de grabación.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos
8 segundos en situaciones como las siguientes.
Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte de
grabación mientras se ilumina el indicador
(película).
Cuando se pulsa DISP para cambiar el indicador de desactivado a activado
con el indicador
(película) iluminado.
Cuando se selecciona el modo de grabación de película en el HOME
MENU.
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene
en pantalla.
AJUSTE CARA
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES PEL.CÁM]
[ AJUSTE CARA]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
La videocámara detecta automáticamente las caras y muestra la pantalla
Í
n
dice de caras (pág. 39).
Iconos de caras y sus significados
: este icono aparece cuando el ajuste es [ACTIVADO].
: este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono
deja de parpadear cuando la cara se graba en el Índice de caras.
: este icono aparece cuando no se pueden grabar las caras en el Índice de
caras.
DESACTIV.
No se muestra la pantalla Índice de caras.
Notas
Existe un límite para el número de caras que pueden detectarse en una película.
69
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para grabar fotografías)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM IMAGEN]
un ajuste
deseado
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar fotografías nítidas (640 × 480).
0,2M ( )
Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 360).
El tamaño de imagen se ajusta en [ 0,2M] automáticamente en el formato
16:9 (panorámico).
DCR-SR77E/SR87E
1,0M (
)
Permite grabar fotografías nítidas (1.152 × 864).
0,7M ( )
Permite grabar fotografías nítidas en formato 16:9 (panorámico)
(1.152 × 648).
El tamaño de imagen se ajusta en [
0,7M] automáticamente en el formato
16:9 (panorámico).
VGA(0,3M) (
)
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
Consulte la página 97 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
NUMERACIÓN (número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[NUMERACIÓN]
un ajuste
deseado
SERIE
Asigna los números de archivo de las fotografías de manera secuencial.
El número de archivo aumenta cada vez que se graba una fotografía.
Aunque el “Memory Stick PRO Duo” se sustituya por otro, el número de
archivo se asignará de manera secuencial.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma secuencial a partir del número de
archivo más alto existente en el soporte de grabación actual.
Cuando el “Memory Stick PRO Duo” se sustituye por otro, se asigna un
número de archivo para cada “Memory Stick PRO Duo.
70
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de
segundo.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[OB.LENTO AUTO]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Se utiliza la función Obturador lento automático.
DESACTIV.
La función Obturador lento automático no se utiliza.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba. Pulse DISP para que desaparezca el encuadre.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.]
[GUÍA ENCUADR]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
71
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Se muestran la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Se muestran los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Película Fotografía
72
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
73
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de reproducción.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[VOLUMEN]
(más bajo)/
(más alto)
PITIDO
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[PITIDO]
un ajuste deseado
ACTIVADO
Suena una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel
táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[BRILLO LCD]
(más
oscuro)/
(más claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (nivel de contraluz de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[NIV LUZ LCD]
un ajuste
deseado
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
74
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado, el ajuste [BRILLANTE] se selecciona automáticamente.
Si selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reducirá ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]
[COLOR LCD]
(menor
intensidad)/
(mayor intensidad)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
75
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
TIPO TV
Consulte la página 44.
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Puede elegir dónde deben emitirse las imágenes de pantalla.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.]
un ajuste
deseado
LCD
Muestra información como, por ejemplo, el código de tiempo en la pantalla
de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como, por ejemplo, el código de tiempo en la pantalla
de cristal líquido y en la pantalla del televisor.
76
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar el reloj y el idioma)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 20.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 99.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE ZONA]
ajuste la zona
donde se encuentra con
/
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[HORA VERANO]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
No se ajusta el horario de verano.
ACTIVADO
Se ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE IDIOMA ]
un ajuste
deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
77
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
AJUST.GENERALES (Otros elementos de configuración)
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, aparece una película
de demostración unos 10 minutos después de encender el indicador
(película) al pulsar
MODE.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[MODO DEMO]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Aparece la demostración.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
, se inicia la reproducción de la demostración.
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP
Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración se reinicia transcurridos aproximadamente
10 minutos.)
Si enciende el indicador
(fotografía)
Si pulsa
(HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 106.
APAGADO AUTO (apagado automático)
La videocámara puede apagarse automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos
aproximadamente.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO]
un ajuste
deseado
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
78
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ENCEND.CON LCD
Puede ajustar la videocámara para que se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[ENCEND.CON LCD]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
La videocámara se enciende y se apaga cuando la pantalla de cristal líquido
se abre y se cierra.
DESACTIV.
La videocámara no se enciende ni se apaga cuando la pantalla de cristal
líquido se abre y se cierra.
SENSOR CAÍDA
Cuando la videocámara detecta una caída, protege el disco duro interno.
Pasos
(HOME)
(AJUSTES)
[AJUST.GENERALES]
[SENSOR CAÍDA]
un ajuste
deseado
ACTIVADO
Activa el sensor de caídas. Cuando la videocámara detecta una caída,
es probable que la protección del disco duro interno le impida grabar o
reproducir imágenes correctamente. Cuando se detecta una caída, aparece
.
DESACTIV. (
)
Desactiva el sensor de caídas.
Notas
Cuando utilice la videocámara, ajuste el sensor de caídas en [ACTIVADO]. Si no lo hace y se le cae la
videocámara, el disco duro interno puede resultar dañado.
En una situación de falta de gravedad, el sensor de caídas se activa. Por ejemplo, si graba imágenes en una
montaña rusa o en un salto en paracaídas, puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para que no
se active el sensor de caídas.
79
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
A continuación se describen aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el
OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados presentan la marca .
MED./ENF.PUNTO
Puede ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado al mismo tiempo. Esta función
permite utilizar [MEDIC.PUNT.] (pág. 79) y [ENFOQ.PUNT.] (pág. 80) a la vez.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MED./ENF.PUNTO]
toque el
motivo del que desea ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MEDIC.PUNT.]
toque el punto de
la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición
[FIN]
Para restablecer el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
80
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para enfocar un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQ.PUNT.]
toque el motivo
que desea enfocar dentro del encuadre
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[TELE MACRO]
un ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela la función TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela al
mover la palanca del zoom hacia el lado W).
ACTIVADO (
)
El zoom (pág. 33) se desplaza
automáticamente hasta el máximo
en el lado T (telefoto), lo que permite
grabar motivos muy cercanos, según
se indica a continuación:
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E: hasta unos 50 cm
DCR-SR77E/SR87E: hasta unos
38 cm
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y que tarde cierto tiempo.
Aj
uste el enfoque manualmente ([ENFOQUE] pág. 81) cuando tenga dificultades para ajustarlo de
manera automática.
81
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[EXPOSICIÓN]
[MANUAL]
(más oscuro)/ (más claro)
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[ENFOQUE]
[MANUAL]
(enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparecerá .
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 150 cm (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E)/80 cm (DCR-SR77E/SR87E) para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado
T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
82
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La información acerca de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza
como guía en situaciones de iluminación escasa en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece
durante unos segundos en los siguientes casos. (Esta información no se muestra correctamente si se
utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado)).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[SELEC.ESCENA]
un ajuste
deseado
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
CREPÚSCULO* (
)
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
en escenas crepusculares.
VELA ( )
Mantiene la atmósfera atenuada de escenas iluminadas
con velas.
AMANEC./PUESTA*
(
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
Permite realizar tomas espectaculares de fuegos
artificiales.
PAISAJE*( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
RETRATO (retrato
suave) (
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear
un fondo suave.
LUZ PUNTUAL**( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
DEPORTES** ( )
Seleccione esta opción para minimizar las sacudidas
cuando capture motivos que se muevan rápidamente.
PLAYA** ( )
Capta el azul intenso de océanos y lagos.
83
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste de [BAL.BLANCOS].
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[BAL.BLANCOS]
un ajuste
deseado
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o blancas frías.
84
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Si selecciona [UNA PULS.], siga enfocando objetos blancos mientras parpadee rápidamente.
parpadea lentamente si no se ha podido ajustar [UNA PULS.].
Si se ha seleccionado [UNA PULS.] y
sigue parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior con el ajuste [AUTO]
seleccionado, seleccione [AUTO] y enfoque un objeto blanco cercano durante aproximadamente
10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Si ha ajustado el balance de blancos con [UNA PULS.] y se modifican las condiciones de iluminación por
trasladar la videocámara hacia o desde el exterior, deberá repetir la operación [UNA PULS.] para volver a
ajustar el balance de blancos.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[FUNDIDO]
un ajuste deseado
DESACTIV.
No se utiliza ningún efecto.
FUND BLANCO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de blanco.
FUND NEGRO
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de negro.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Desvanece Aumenta
Desvanece Aumenta
85
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono incorporado)
Puede grabar una película con sonido direccional mientras acerca o aleja el zoom.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[MIC.ZOOM INCOR.]
un ajuste
deseado
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO (
)
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[NIVEL REFMIC]
un ajuste deseado
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
En el modo de grabación,
(OPTION)
[AUTODISPAR.]
un ajuste deseado
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO (
)
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
[RESTAB].
86
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la lista siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/funcionamiento en
modo Easy Handycam ...............................
g. 86
Baterías/fuentes de alimentación .............pág. 87
P
antalla de cristal líquido ...........................
g. 88
“Memory Stick PRO Duo.........................
g. 88
Grabación .....................................................
g. 88
Reproducción ..............................................
g. 89
Reproducción de imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos
.......................................................................p
á
g. 90
Edición de películas o fotografías en la
videocámara.................................................p
á
g. 90
Conexión/copia a otros dispositivos ........pág. 91
F
unciones que no pueden utilizarse
simultáneamente .........................................p
á
g. 91
Notas a leer antes de enviar la
videocámara a reparar
Según el problema que se haya producido, es
posible que se deba inicializar o cambiar el
disco duro actual de la videocámara. En ese
caso, se perderá la información almacenada en
el disco duro. Guarde los datos del disco duro
interno en otro soporte (copia de seguridad)
antes de enviar la videocámara a reparar
(p
á
g. 54, consulte también el Manual de
instrucciones). No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos del disco
duro.
Durante la reparación, es probable que debamos
comprobar una cantidad mínima de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, su distribuidor de Sony
no copiará ni conservará sus datos.
Operaciones generales/
funcionamiento en modo Easy
Handycam
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 17).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
a
red (pág. 17).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
á
g. 8) con un objeto puntiagudo. (Tras
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos minutos en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Apague la
videocámara y déjela en un lugar cálido.
Mantenga la videocámara en ese lugar durante
un tiempo y enciéndala a continuación.
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, la función de zoom de
rep
roducción (pág. 41) no se encuentra
disponible.
87
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
El botón (OPTION) no aparece.
No es posible utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, prácticamente todos los elementos
del menú se ajustan automáticamente en sus
valores predeterminados.
Algunos elementos de menú, como [
TAM
IMAGEN], conservan el ajuste establecido
antes del funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos de menú se
ajustan de la forma siguiente.
[MODO GRAB.]: [SP]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Algunos elementos de menú conservan el
ajuste definido durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam incluso después de
cancelar dicho modo.
Los siguientes elementos de menú recuperan
sus ajustes predeterminados cuando
transcurren más de 12 horas después de cerrar
la pantalla de cristal líquido.
[SENSOR CAÍDA]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
Contraluz
La videocámara se calienta.
La videocámara puede calentarse durante el
funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente 5 minutos
(APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de
[AP
A
GADO AUTO] (pág. 77) o encienda la
videocámara de nuevo.
C
a
rgue la batería (pág. 17).
El indicador CHG (carga) no se enciende
durante la carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 17).
Instale correctamente la batería en la
vi
deocámara (pág. 17).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
L
a c
arga de la batería se ha agotado (pág. 17).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 17). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de
corriente de pared y póngase en contacto
con su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a n
ueva (pág. 104).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
88
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por
un
a n
ueva (pág. 104).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación o
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Algunas funciones no se pueden activar de
m
anera simultánea (pág. 91).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pu
lse DISP (pág. 35).
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
Ajuste el panel táctil [CALIBRACIÓN]
(pág. 106).
“Memory Stick PRO Duo
No se pueden realizar operaciones con el
“Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
formateado en un ordenador, vuelva a
fo
rmatearlo en la videocámara (pág. 63).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick PRO
Duo”.
El número máximo de imágenes que pueden
borrarse a la vez de la pantalla de índice es
100.
No es posible borrar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
ar
chivo (pág. 103).
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 88).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse
MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (pág. 29, 31).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
á
genes innecesarias (pág. 45).
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
d
e la videocámara (pág. 96). Elimine las
imá
genes innecesarias (pág. 45).
Es posible que no pueda grabar imágenes
mientras [SENSOR CAÍDA] está activado
(p
ág. 78).
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos minutos en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apague la videocámara
y déjela en un lugar cálido. Mantenga la
videocámara en ese lugar durante un tiempo y,
a continuación, enciéndala.
El indicador ACCESS/de acceso
permanece iluminado o parpadea incluso
si se detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la escena que acaba de tomar.
89
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
o
b
jeto en movimiento rápido, etc. (pág. 96).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos minutos en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Apague la videocámara
y déjela en un lugar cálido. Mantenga la
videocámara en ese lugar durante un tiempo y,
a continuación, enciéndala.
Si sigue aplicando vibraciones a la
videocámara, es posible que se detenga la
grabación.
Existe una diferencia entre el momento
en que pulsa START/STOP y el punto en
que se inicia o se detiene la grabación de
la película.
En la videocámara, es posible que se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
l e
nfoque manualmente (pág. 81).
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 67).
Aunque [
STEADYSHOT] esté ajustado en
[ACTIVADO], es posible que la videocámara
no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Aparece una franja vertical durante la
grabación que se realiza con luz eléctrica
o de velas en la oscuridad.
Esto sucede cuando el contraste entre el
motivo y el fondo es demasiado pronunciado.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Es posible que aparezca una línea blanca
vertical en una imagen que se ha tomado
con demasiada luz.
Este fenómeno se denomina efecto de mancha.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras al grabar una
pantalla de televisión o de ordenador.
Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 67).
Se produce un parpadeo no deseado.
Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
No se puede ajustar [NIV LUZ LCD].
No se puede ajustar [NIV LUZ LCD]:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido orientada hacia fuera.
Cuando la videocámara recibe alimentación
del adaptador de ca.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Para seleccionar de antemano el soporte de
grabación deseado, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.SOPORTE
PEL.]/[A
J.SOPORTE FOTO] (pág. 60).
90
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Es posible que las fotografías grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
Es posible que aparezca en fotografías
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Ha extraído el adaptador de ca o la batería
antes de que el indicador ACCESS/de acceso
se apagase tras la grabación. Esto puede
dañar los datos de la imagen y se muestra el
indicador
.
se muestra en una imagen en la
pantalla VISUAL INDEX.
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.
BD.IM.] el soporte de grabación. Si sigue
apareciendo, elimine la imagen con
(pág. 45).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 37).
No se emite ningún sonido si la pantalla de
cristal líquido está cerrada. Abra la pantalla de
cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC]
(p
á
g. 85) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
El sonido de los canales izquierdo y
derecho se oirá descompensado si la
reproducción de las películas se lleva
a cabo en ordenadores o en otros
dispositivos.
Esto ocurre cuando el sonido grabado en
formato de sonido envolvente de 5,1 canales se
convierte a 2 canales (sonido estéreo normal)
mediante un ordenador u otro dispositivo. No
se trata de un fallo de funcionamiento
(DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo
de mezcla) al realizar la reproducción en
dispositivos estéreo de 2 canales. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
de reproducción.
Cambie el sonido a 2 canales cuando cree
un disco mediante el software “PMB”
suministrado (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/
SR87E).
Grabe sonido con [MODO AUDIO] ajustado
en [ESTÉREO 2ch] (DCR-SR57E/SR67E/
S
R77E/S
R87E) (pág. 65).
Reproducción de imágenes
almacenadas en un “Memory Stick
PRO Duo en otros dispositivos
No es posible reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
Es posible que el dispositivo no sea compatible
con el “Memory Stick PRO Duo.
Edición de películas o fotografías
en la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
91
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
No se pueden añadir películas a la playlist.
No hay espacio libre en el soporte de
grabación.
No se pueden añadir más de 99 películas a una
playlist. Elimine las películas innecesarias de la
p
l
aylist (pág. 53).
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No se puede dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Conexión/copia a otros
dispositivos
No es posible oír el sonido del televisor
conectado a la videocámara.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexión de A/V estén conectadas (pág. 43).
El formato de reproducción no es correcto
al conectar la videocámara al televisor.
Ajuste [TIPO TV] según el televisor que vaya
a utilizar (pág. 44).
Las imágenes no se copian
correctamente.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
s
positivo (pág. 57).
Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos de
menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[SELEC.ESCENA] [FUNDIDO], [TELE
MACRO]
Contraluz [MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN], [FUEGOS
ARTIFIC.]
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C: (o E:) : (visualización de
autodiagnóstico)
C:04:

La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(s
e
rie H) (pág. 103).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
v
ideocámara (pág. 17).
C:13:

/ C:32:

Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
92
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
E:20:

/ E:31:

/ E:61:

/ E:62:

/
E:91:

/ E:94:

Se ha producido un fallo de funcionamiento
que no puede solucionar sin la ayuda de
servicio técnico. Póngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5 dígitos que comienza
por la letra “E”.
101-0001 (indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(advertencia sobre el disco duro de la
videocámara)
Parpadeo rápido
El disco duro de la videocámara está lleno.
Es posible que se haya producido un error en
la unidad de disco duro de la videocámara.
(advertencia sobre el nivel de la
batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
Según las condiciones del entorno operativo o
de la batería, el indicador
puede parpadear
aunque el tiempo de batería restante sea de
aproximadamente 20 minutos.
(advertencia de temperatura elevada)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
durante unos minutos en un lugar fresco.
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara
y déjela durante unos minutos en un lugar
fresco.
(advertencia de temperatura baja)
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Caliente la videocámara.
(indicador de advertencia del
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de imágenes
se está agotando. Para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con la videocámara, consulte la
página 60.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
P
RO Duo” (pág. 61).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Después de almacenar las
im
á
genes en otro soporte (pág. 54, consulte
también Manual de instrucciones), elimine
las imágenes que no necesite o formatee el
Memory Stick PRO Duo” (pág. 63).
El archivo de base de datos de imágenes puede
estar dañado. Para comprobar el archivo de
base de datos, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.
BD.IM.] el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
(indicadores de advertencia referentes
al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
fo
rmateado correctamente (pág. 63).
(indicador de advertencia sobre la
incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)
Se ha insertado un “Memory Stick Duo
incompatible (pág. 60).
(indicador de advertencia
referente a la protección contra escritura
del “Memory Stick PRO Duo”)
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
93
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(indicador de advertencia referente a
sacudidas de la cámara)
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara de
forma estable con ambas manos y grabe las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
(indicador de advertencia del sensor
de caídas)
La función de sensor de caídas (pág. 78) está
activada y se ha detectado que la videocámara
se ha caído. Por consiguiente, la videocámara
ha tomado medidas para proteger el disco
duro. A consecuencia de ello, es posible que se
haya desactivado la grabación/reproducción.
La función de sensor de caídas no garantiza
la protección del disco duro en todas las
situaciones posibles. Use la videocámara en
condiciones de estabilidad.
(indicador de advertencia referente a
la grabación de fotografías)
El soporte de grabación está lleno.
Sugerencias
Se oye una melodía a la vez que se muestran los
indicadores de advertencia en la pantalla.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Soporte de grabación
Error de formato de HDD.
El formato del disco duro interno de la
videocámara no es el formato predeterminado.
Si ej
ecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 63)
es posible que pueda utilizar la videocámara.
Dicha operación eliminará todos los datos del
disco duro interno.
Error de datos.
Se ha producido un error durante la lectura
o escritura en el disco duro interno de la
videocámara. Esto puede deberse a un impacto
en la videocámara.
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de
gestión de imágenes. No se pueden reproducir
las imágenes antiguas grabadas del soporte
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de
crear información nueva, es posible que pueda
reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si
no funciona, copie las imágenes mediante el
software suministrado.
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
El archivo de gestión de imágenes está dañado
y no es posible grabar películas ni fotografías.
Toque [SÍ] para repararlo.
Puede grabar fotografías en un “Memory Stick
PRO Duo.
Desbordamiento del búfer
No se puede grabar porque el sensor de
caídas ha detectado varias veces la caída de
la videocámara. Si existe un riesgo constante
de caída de la videocámara, ajuste [SENSOR
CAÍDA] en [DESACTIV.], y podrá volver a
g
ra
bar imágenes (pág. 78).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura no
se ha realizado correctamente.
94
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos en
el soporte de grabación de la videocámara. Se
han intentado recuperar los datos, pero no ha
sido posible.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
unas cuantas veces. Si aun así el indicador
parpadea, es posible que el “Memory Stick
PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro
“Memory Stick PRO Duo.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
vi
deocámara si fuera necesario (pág. 63).
Carpeta imágenes fijas llena. Imposible
grabar imágenes fijas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo
(p
á
g. 63) o elimine las carpetas en el
ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 60).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente con
este Memory Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado para
la videocámara (pág. 60).
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo
y siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de cristal líquido.
Otros
No es posible realizar ninguna selección.
No se pueden añadir más de 99 películas a
una playlist.
Es posible seleccionar 99 o hasta 100 imágenes
a la vez para la:
Eliminación de imágenes
Protección o cancelación de la protección de
imágenes
Copia de películas
Copia de fotografías
Edición de playlists
Datos protegidos
Ha intentado borrar datos protegidos. Cancele
la protección de los datos.
95
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Disc
o duro interno
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E:
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FH30
(suministrada)
90 45
NP-FH50 145 70
NP-FH70 315 155
NP-FH100 710 355
DCR-SR77E/SR87E:
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FH50
(suministrada)
130 65
NP-FH70 280 140
NP-FH100 625 310
“Memory Stick PRO Duo”
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E:
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FH30
(suministrada)
95 45
NP-FH50 155 70
NP-FH70 330 155
NP-FH100 745 350
DCR-SR77E/SR87E:
(unidad: minutos)
Batería Tiempo de
grabación continua
Tiempo de
grabación normal
NP-FH50
(suministrada)
140 65
NP-FH70 300 140
NP-FH100 680 320
Todos los tiempos de grabación se han
calculado con [MODO GRAB.] ajustado en SP.
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
cuando se repiten las operaciones de inicio y
detención, de cambio del indicador MODE y
de zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25
C (se recomienda de 10 C
a 30
C).
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
96
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E:
(unidad: minutos)
Batería
NP-FH30
(suministrada)
105
120
NP-FH50 170
195
NP-FH70 370
415
NP-FH100 830
925
DCR-SR77E/SR87E:
(unidad: minutos)
Batería
NP-FH50
(suministrada)
170
195
NP-FH70 370
415
NP-FH100 830
925
Indicación superior: disco duro interno
Indicación inferior: “Memory Stick PRO Duo
Tiempo de grabación previsto para
películas
Disco duro interno
DCR-SR37E/SR47E:
(unidad: horas y minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 15 h 10 min
[SP] 21 h 50 min
[LP] 45 h 40 min
DCR-SR38E/SR48E:
(unidad: horas y minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 17 h 40 min
[SP] 25 h 30 min
[LP] 53 h 20 min
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E:
(unidad: horas y minutos)
Modo de grabación Tiempo de grabación
[HQ] 19 h 40 min
[SP] 29 h 10 min
[LP](5,1 canales)
*
56 h
[LP](2 canales)
*
61 h
* Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación en [MODO AUDIO] (pág. 65).
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de
9.999 escenas.
El tiempo de grabación continuo máximo para
películas es de aproximadamente 13 horas.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variables) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones del tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
“Memory Stick PRO Duo
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E:
(unidad: minutos)
HQ SP LP
512 MB 6
(5)
9
(5)
20
(10)
1 GB 10
(10)
20
(10)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
170
(110)
8 GB 115
(105)
170
(105)
355
(230)
16 GB 235
(210)
340
(210)
715
(460)
97
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E:
(unidad: minutos)
HQ SP LP
(5,1
canales)
**
LP
(2
canales)
**
512 MB 6
(5)
9
(5)
15
(10)
20
(10)
1 GB 10
(10)
20
(10)
35
(25)
40
(25)
2 GB 25
(25)
40
(25)
80
(50)
85
(55)
4 GB 55
(50)
80
(50)
160
(105)
170
(110)
8 GB 115
(100)
170
(100)
325
(215)
355
(230)
16 GB 230
(205)
340
(205)
655
(435)
715
(460)
** Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación en [MODO AUDIO] (pág. 65).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[M
O
DO GRAB.] (pág. 65) y del tipo de
“Memory Stick”.
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Disco duro interno
Puede grabar 9.999 fotografías como
máximo.
“Memory Stick PRO Duo
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E:
VGA
640 × 480
512 MB 2800
1 GB 5700
VGA
640 × 480
2 GB 11500
4 GB 23000
8 GB 47000
16 GB 94000
DCR-SR77E/SR87E:
1,0M
1.152 × 864
512 MB 870
1 GB 1800
2 GB 3700
4 GB 7200
8 GB 14500
16 GB 29500
El número de fotografías que se pueden grabar
indicado corresponde al tamaño de imagen
máximo de la videocámara. El número real de
fotografías que se pueden grabar se muestra
en la pantalla de cristal líquido durante la
g
ra
bación (pág. 8).
Notas
Los números de la tabla están basados en la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de
Sony. El número de fotografías que se pueden
grabar varía en función de las condiciones de
grabación y del tipo de “Memory Stick.
Sugerencias
También es posible utilizar un “Memory Stick
Duo” con una capacidad inferior a 512 MB para
grabar fotografías.
98
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Utilización de la
videocámara en el
extranjero
Fuente de alimentación
Es posible utilizar la videocámara en
cualquier país o región con el adaptador de
ca suministrado dentro de un rango de ca
de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL Alemania, Australia, Austria,
Bélgica, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Holanda,
Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva
Zelanda, Noruega, Polonia,
Portugal, Reino Unido,
República Checa, República
Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay
NTSC Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador,
EE. UU., Filipinas, Guayana,
Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
SECAM Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
99
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora
local con solo ajustar la diferencia horaria. Toque
(HOME) (AJUSTES) [AJ.
REL./IDIOM.
] [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 76).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias horarias Ajuste de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
Diferencias horarias Ajuste de la zona
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.Johns
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
100
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Estructura de archivos/carpetas del disco duro
interno y el “Memory Stick PRO Duo
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir películas y fotografías en
la videocámara. Para ver películas o fotografías mediante la conexión de la videocámara a un
ordenador, consulte “Guía de PMB” y utilice la aplicación suministrada.
* Solo para el disco duro interno
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos por defecto y no suelen
mostrarse.
A
rchivos de película (archivos MPEG2)
L
a extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los
2 GB, el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de película nuevos.
El número del nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
A
rchivos de fotografía (archivos JPEG)
L
a extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea
una nueva carpeta para almacenar los
archivos de fotografía nuevos.
El número del nombre de la
carpeta aumenta: [101MSDCF]
[102MSDCF]
El ajuste de (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB] [
CONEXIÓN
USB]/[
CONEXIÓN USB] permite acceder
al soporte de grabación desde el ordenador
mediante una conexión USB.
Acceda al ordenador mediante el software
suministrado “PMB. No modifique los archivos
ni las carpetas de la videocámara mediante el
ordenador sin utilizar la aplicación informática
suministrada. Si utiliza otra aplicación, es
posible que se destruyan los archivos de
imágenes o que no se puedan reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
101
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Siga los pasos que se indican en la
página 45 para eliminar los archivos de imagen.
No elimine los archivos de imagen de la
videocámara directamente desde el ordenador.
No formatee el soporte de grabación con un
ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del soporte de grabación
desde el ordenador. El funcionamiento no está
garantizado.
No es posible importar datos del soporte
de la videocámara desde el ordenador
(DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E).
102
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Mantenimiento y
precauciones
Acerca del “Memory Stick
Los “Memory Stick” son soportes de
grabación de circuito integrado portátiles
y compactos con una gran capacidad para
almacenar datos.
Solo pueden utilizarse con la videocámara
“Memory Stick Duo, cuyo tamaño es
la mitad que el de un “Memory Stick
estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate)
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-HG
Duo
*
* Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la
transferencia de datos paralela de 4 bits del
mismo modo que con el “Memory Stick PRO
Duo.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de los derechos de autor que permite grabar
y transferir el contenido en un formato
codificado.
Este producto es compatible con “Memory
Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de
“Memory Stick Micro.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (sistema
operativo Windows/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos, lo que puede suceder en los siguientes
casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras esta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador ACCESS/de
acceso está encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo” guárdelo en su caja.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick
PRO Duo.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños. Existe el riesgo de que
un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte ningún objeto distinto de un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura
para “Memory Stick Duo. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en:
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
103
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca del adaptador para “Memory
Stick Duo
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick
asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO
Duo” en un adaptador para “Memory Stick
Duo.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick” e
inserta dicho “Memory Stick PRO Duo” en un
adaptador para “Memory Stick Duo, asegúrese
de que el “Memory Stick PRO Duo” se inserta
en la dirección correcta. Tenga en cuenta que
un uso indebido podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo
insertado en un adaptador para “Memory
Stick Duo” con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador
para “Memory Stick PRO Duo” se inserta en
la dirección correcta en el dispositivo. Si se
inserta en la dirección incorrecta, podría dañar
el dispositivo.
No inserte un adaptador para “Memory
Stick Duo” sin un “Memory Stick PRO Duo
colocado en un dispositivo compatible con
“Memory Stick”. Si lo hace, podrían producirse
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Acerca del “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que se pueda utilizar
con la videocámara es de 16 GB.
Notas referentes al uso del “Memory
Stick Micro
Para utilizar el “Memory Stick Micro” con la
videocámara, se necesita un adaptador para
M2 de tamaño Duo. Inserte el “Memory Stick
Micro” en el adaptador para M2 de tamaño
Duo y, a continuación, inserte el adaptador en
la ranura para “Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Micro” en la videocámara
sin utilizar un adaptador para M2 de tamaño
Duo, es posible que no pueda extraerlo de la
videocámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance
de los niños, ya que podrían ingerirlo
accidentalmente.
Compatibilidad de los datos de
imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera
File system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
fotografías grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E o DSC-D700/D770) que no
cumplan con este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se ha utilizado con otro dispositivo,
f
o
rmatéelo con la videocámara (pág. 63). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
presentan la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador/cargador de ca (se
vende por separado).
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo
de energía de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la videocámara y muestra el
tiempo de batería restante en minutos.
104
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
La batería NP-FH50 suministrada con el
modelo DCR-SR77E/SR87E es compatible
con “ActiFORCE. “ActiFORCE” es un sistema
de alimentación de nueva generación. La
capacidad de la batería, la carga rápida, y la
velocidad y la precisión en los cálculos del
tiempo restante de la batería han mejorado en
comparación con las baterías “InfoLITHIUM”
de la serie P actuales.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
t
e
mperatura ambiente de entre 10
C y 30 C
hasta que el indicador CHG (carga) se apague.
Si carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango, puede producirse una
carga deficiente.
Para utilizar la batería de manera
eficiente
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10
C o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, realice una de las
siguientes acciones para poder utilizar la batería
durante más tiempo.
Colóquese la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
Utilice una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (se vende por separado).
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez. Se recomienda
utilizar una batería de gran capacidad:
NP-FH70/FH100 (se vende por separado).
Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido
cuando no esté realizando operaciones de
grabación o reproducción en la videocámara.
La batería también se consume cuando
la videocámara se encuentra en modo de
espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
Si se apaga la alimentación aunque el indicador
de tiempo de batería restante señale que la
batería tiene energía suficiente para funcionar,
vuelva a cargar completamente la batería.
El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía 20 minutos de tiempo de
batería restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Almacenamiento de la batería
Si no utiliza la batería durante un período de
tiempo prolongado, cárguela completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar la batería completamente con la
videocámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO] [NUNCA] y deje la
videocámara en estado de espera de grabación
h
a
sta que se apague la alimentación (pág. 77).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo si se usa repetidas veces. Si el tiempo
de uso entre cargas disminuye de un modo
notable, es probable que haya llegado la hora de
reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento y de funcionamiento, y de
las condiciones medioambientales.
105
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
e
mperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos potentes o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o en cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, podría producirse un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La
pantalla de cristal líquido podría dañarse.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o con el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si entra en la videocámara algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular bruscamente, desmontar o
modificar la videocámara, así como exponerla
a golpes o impactos como martillazos, caídas
o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con
el objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la
pantalla de cristal líquido cerrada.
No utilice la videocámara envuelta con
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación para evitar dañarlo.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un período de tiempo
prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante mucho tiempo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, puede condensarse
humedad en su interior. Esto podría causar fallos
de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar durante
1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
como se indica a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con la calefacción encendida.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso
y húmedo.
106
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar frío
a otro cálido, métala en una bolsa de plástico
y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
temperatura dentro de esta haya alcanzado la
temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
de cristal líquido, ya que podría provocar
irregularidad en los colores y otros daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que aparezca una imagen residual en
la pantalla de cristal líquido. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de
cristal líquido (se vende por separado), no
aplique el líquido de limpieza directamente
sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil no
funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga
el procedimiento que se indica a continuación.
Se recomienda realizar esta operación con la
videocámara conectada a la toma de corriente de
pared mediante el adaptador de ca suministrado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.GENERALES] [CALIBRACIÓN].
Toque la “” que aparece en la pantalla con la
esquina del “Memory Stick PRO Duo” o con
un objeto similar 3 veces.
T
o
que [CANCEL] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la
calibración, ya que podría dañar la pantalla de
cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Manipular la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un período de tiempo
prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya mucha suciedad o polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
107
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido
esté cerrada. La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara está
conectada a la toma de corriente de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la batería
instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Cómo cargar la batería recargable
preinstalada
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado y
déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada
durante más de 24 horas.
Nota sobre la eliminación o la
transferencia del “Memory Stick PRO
Duo
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en una videocámara
o un ordenador, es posible que los datos que
contiene no se borren completamente. Si cede
el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, se
recomienda que elimine toda la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, para deshacerse
del “Memory Stick PRO Duo, se recomienda
destruirlo físicamente.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
, “Memory Stick Duo,
,
“Memory Stick PRO Duo,
, “Memory Stick
PRO-HG Duo, “
,
“Memory Stick Micro, “MagicGate,
, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y no se
incluyen de forma expresa en todos los casos en
esta guía práctica.
108
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Las aplicaciones de software “C Library”,
“Expat, “zlib” y “libjpeg” se proporcionan con
la videocámara. Este software se proporciona
bajo acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea
los siguientes apartados.
Lea el archivo “license1.pdf” de la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará las licencias
(en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib
y “libjpeg”.
Acerca del software al que se aplican
las licencias GNU GPL/LGPL
La videocámara incluye el software sujeto a la
licencia GNU General Public License (en adelante
GPL”) o la licencia GNU Lesser General Public
License (en adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione DCR-SR87
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos que no se ponga en contacto con
Sony si tiene dudas o comentarios acerca del
contenido del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” de la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará las licencias
(en inglés) del software “GPL” y “LGPL.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del software Adobe Reader.
Si no lo tiene instalado en el ordenador, puede
descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
109
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Símbolos
16:9 .........................................44, 66
4:3 ...........................................44, 66
A
AJ.REL./IDIOM ..........................76
AJ.SOPORTE FOTO ..................60
AJ.SOPORTE PEL. ....................60
AJUS.PASE DIAPO. ..................42
AJUS.SON./PANT. ....................73
AJUST.FOTO CÁM. .................69
AJUST.GENERALES..................77
AJUSTE CARA ...........................68
AJUSTE IDIOMA ................21, 76
AJUSTE RELOJ.....................20, 76
AJUSTE ZONA ...........................76
AJUSTES PEL.CÁM ..................65
AJUSTES SALIDA ......................75
Altitud ..........................................16
AMANEC./PUESTA ..................82
APAGADO AUTO .....................77
Archivo ......................................100
Archivo de gestión de imágenes
.....................................................100
AUTODISPAR. ..........................85
B
BAL.BLANCOS ..........................83
Batería ..........................................17
Batería “InfoLITHIUM” ..........103
BORRAR .....................................45
BRILLO LCD ..............................73
C
Cable de conexión de A/V.........57
Cable USB ....................................56
CALIBRACIÓN ........................106
Captura ........................................31
Captura de fotografías de una
película .........................................47
Carga de la batería ......................17
Carga de la batería en el
extranjero ...............................18, 98
Carpeta.......................................100
CÓDIGO DATOS.......................71
COLOR LCD ...............................74
Condensación de humedad.....105
CONEXIÓN USB .......................56
Copia ......................................48, 49
COPIA PELÍCULA ....................48
COPIAR FOTO ..........................49
Creación de un disco..................54
CREPÚSCULO ...........................82
D
DATOS CÁMARA .....................71
DEPORTES .................................82
Disco duro interno ...................100
DIVIDIR ......................................51
E
EDIT .............................................51
Elementos suministrados ..........14
Eliminación de datos ............45, 63
ENCEND.CON LCD .................78
Encendido....................................20
ENFOQ.PUNT. ..........................80
ENFOQUE ..................................81
EXPOSICIÓN .............................81
EXTERIOR ..................................83
Extranjero ....................................98
F
FECHA/HORA .....................21, 71
FORMAT.SOPORTE..................63
Formato........................................63
Fotografías ...................... 28, 31, 37
FUEGOS ARTIFIC. ...................82
Función HELP ............................10
Funcionamiento en modo Easy
Handycam ...................................23
FUND BLANCO ........................84
FUND NEGRO ...........................84
FUNDIDO ..................................84
G
GESTIONAR SOPORTE ...........60
Grabación ....................................29
Grabación de sonido envolvente
de 5,1 canales...............................34
Grabadora de discos ...................57
Grabadora de DVD ....................56
GRABAR EN DISCO .................12
Gran altitud .................................16
Gran angular ...............................33
Guía de PMB .................................2
GUÍA ENCUADR ................67, 70
H
HOME MENU ......................10, 12
HORA VERANO .......................76
HQ ................................................65
I
Imagen en miniatura ..................45
Indicadores de la pantalla ............8
Índice de caras ............................39
Índice de fechas...........................40
Índice de rollos de película ........39
INFO SOPORTE ........................62
INFORM.BATERÍA ...................59
INTERIOR ..................................83
J
JPEG ...........................................100
L
LP ..................................................65
LUZ PUNTUAL ..........................82
M
Mantenimiento .........................102
MED./ENF.PUNTO ...................79
MEDIC.PUNT. ..........................79
“Memory Stick” .................. 60, 102
“Memory Stick PRO Duo
........................................ 60, 61, 100
“Memory Stick PRO-HG Duo
.............................................. 61, 102
Mensajes de advertencia ............93
Índice
110
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Menús ...........................................10
MIC.ZOOM INCOR. ...............85
MODO AUDIO ..........................65
Modo de espejo ...........................35
MODO DEMO ...........................77
MODO GRAB. ..........................65
MPEG 2 .....................................100
N
NIEVE ..........................................83
NIV LUZ LCD ............................73
NIVEL REFMIC .........................85
Notas referentes al uso de
la Unidad de disco duro de
Handycam ...................................15
NUMERACIÓN .........................69
O
OB.LENTO AUTO ...............67, 70
OPTION MENU ........... 10, 13, 79
Original ........................................48
OTROS.........................................45
P
PAISAJE .......................................82
PAL ...............................................98
Películas .......................... 26, 29, 36
PITIDO ........................................73
PLAYA ..........................................82
Playlist ..........................................52
Precauciones ..............................102
Presentación de diapositivas .....42
PROTEGER .................................50
R
REP.ARCH.BD.IM. .............90, 92
Reparación ...................................86
Reproducción ........................26, 36
RESET ............................................8
RESTANTE AJ. ..........................68
RETRATO ...................................82
S
SALIDA PANT. ..........................75
SELEC.ESCENA .........................82
SELEC.PANOR. .........................65
SENSOR CAÍDA ........................78
Sistemas de televisión en color
.......................................................98
Solución de problemas ...............86
Soportes de grabación ................60
SP ..................................................65
STEADYSHOT ...........................67
T
TAM IMAGEN ...........................69
TELE MACRO ............................80
Telefoto ........................................33
Televisor .......................................43
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................95
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar .................95
TIPO TV ......................................75
TOMA FOTOGRÁF. ................47
Trípode ...........................................7
U
UNA PULS. ................................83
V
Vaciar ...........................................64
VBR ..............................................96
VELA............................................82
VIS.AJUSTES IMÁG..................71
VISUAL INDEX ...................26, 36
Visualización .........................28, 37
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia ........91
Volumen ......................................37
Z
Zoom ......................................33, 41
Zoom de reproducción ..............41
ZOOM DIGITAL .......................66
111
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Sony DCR-SR38E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación