Wacker Neuson CRT48-31V-ES Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-31V-ES
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009216 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 48-31V-ES
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009216 - 106
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
8
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
18
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
22
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
26
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
28
Electric Steering
Elektrik-Steuerung
Dirección Eléctrica
Direction Électrique
30
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
32
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
36
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
40
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
44
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
48
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
52
CRT 48-31V-ES
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009216 - 106
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Engine-Briggs
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
59
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
60
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
62
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
64
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
68
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
70
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
72
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
76
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
78
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
82
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
84
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
86
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-31V-ES
Indice
Table des matières
6
0009216 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153430 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
4 0158893 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0158894 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0150083 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
9 0152810 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
10 0153480 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
121 0155370 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0151691 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
207 0152767 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
406 0028949 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
453 0029117 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0088190 9
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
519 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
900 0153505 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
901 0153506 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
902 0111947 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
903 0081283 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
CRT 48-31V-ES
Machine cpl./Front View/Lights/Guards
Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze
Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores
Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs
0009216 - 106
9
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
CRT 48-31V-ES
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
10
0009216 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0153472 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
18 0150080 1
Seat housing cpl.
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
23 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0153470 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
234 0154510 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
278 0155029 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
416 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
467 0110969 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
481 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
513 0010499 3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
CRT 48-31V-ES
Machine cpl./Back View/Beltguard
Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz
Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea
Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie
0009216 - 106
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0110970 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0155501 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
18 0150080 1
Seat housing cpl.
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
19 0116886 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0116960 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0153730 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0157910 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
33 0116776 1
Joystick
Steuerhebel
Palanca direccional
Commutateur à tige
34 0116777 1
Joystick
Steuerhebel
Palanca direccional
Commutateur à tige
84 0158122 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
128 0156254 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
129 0156253 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0152776 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
137 0111985 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
139 0151236 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
CRT 48-31V-ES
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009216 - 106
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
156 0158005 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
208 0158694 2
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
209 0158717 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
210 0158718 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
220 0154745 1
Switch-ignition w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
295 0156962 1
Arm Rest Kit
Armlehnesatz
Juego del brazo del asiento
Jeu de accoudoir
401 0153280 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
413 0153273 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 12
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
436 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
438 0110951 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
442 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
449 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
454 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
480 1005118 8
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
481 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
487 0118075 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
496 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
CRT 48-31V-ES
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009216 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
520 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
522 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
609 0152696 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
997 0113119 1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
CRT 48-31V-ES
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009216 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0154536 6
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
124 0152794 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
36in
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
175 0152775 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0155199 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
58in
177 0152805 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
178 0088177 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 9
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
14Nm/10ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
CRT 48-31V-ES
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009216 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
901 0155195 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 23in
902 0155177 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15in
903 0155175 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 8,00in
904 0155176 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
7in
905 0155196 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 35in
906 0155198 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
34in
CRT 48-31V-ES
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009216 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0152778 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
6 0150083 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
7 0154490 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
48 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
138 0116790 1
Electric steering control system
Elektrisches Lenksteuerungssystem
Sistema de control de dirección eléctrica
Système de commande de direction
électrique
145 0119220 2
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC
164 0156318 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
182 0028707 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
406 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
452 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
453 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
460 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
467 0110969 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
615 0150009 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
904 0160478 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9in
CRT 48-31V-ES
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009216 - 106
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0157936 1
Right Pitch Post Kit
Neigungskontrollsatz (rechts)
Juego de regulador de inclinación
(derecha)
Jeu de commande d'inclinaison (droite)
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
196 0157009 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs S3
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
G3
621 0157011 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
999 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-ES
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0009216 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0157937 1
Left Pitch Post Kit
Neigungskontrollsatz (links)
Jeugo de regulador de inclinación
(izquierda)
Jeu de commande d'inclinaison (gauche)
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
195 0157007 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
197 0157010 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
451 0087054 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
G3
621 0157011 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
999 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-ES
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009216 - 106
29
Electric Steering
Elektrik-Steuerung
CRT 48-31V-ES
Dirección Eléctrica
Direction Électrique
30
0009216 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
125 0155408 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
138 0116790 1
Electric steering control system
Elektrisches Lenksteuerungssystem
Sistema de control de dirección eléctrica
Système de commande de direction
électrique
140 0155421 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
141 0155426 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
142 0155481 1
Block
Block
Bloque
Bloc
143 0154332 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
213 0153710 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
274 0160890 2
Actuator Kit - C
Stellteilsatz - C
Juego de Actuador - C
Jeu de Dispositif de commande - C
275 0160891 1
Actuator Kit - B
Stellteilsatz - B
Juego de Actuador - B
Jeu de Dispositif de commande - B
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
430 0154318 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
475 0012356 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
491 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
503 0155484 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1/2in
509 0116977 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
513 0010499 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
588 0116765 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
CRT 48-31V-ES
Electric Steering
Elektrik-Steuerung
Dirección Eléctrica
Direction Électrique
0009216 - 106
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108 0163442 5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
120 0153704 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
410 0011454 20
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
414 0151126 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
424 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
441 0073584 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
445 0011318 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-31V-ES
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0009216 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-31V-ES
Gearbox/Right Kit
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
0009216 - 106
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
482 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0115925 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0115926 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0116134 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
CRT 48-31V-ES
Gearbox/Left Kit
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
0009216 - 106
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0155097 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
64 0159076 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
96 0117319 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
97 0154671 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
98 0117648 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
179 0119189 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0150085 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0154728 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
211 0116788 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
215 0119310 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0117820 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
15,25in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
229 0117644 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
238 0117984 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
239 0154727 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 14
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/12ft.lbs
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
428 0011304 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
433 0118606 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 45
434 0151742 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
437 0011421 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
CRT 48-31V-ES
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009216 - 106
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
476 0011420 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
545 0027751 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
546 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
611 0158906 6
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in
CRT 48-31V-ES
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0009216 - 106
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158883 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
31 hp
12 0153413 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
17 0155097 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23 0152808 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
163 0156317 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0153714 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
205 0153751 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4in
222 0154997 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242 0119394 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
244 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
245 0151734 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
246 0153072 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
247 0154856 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
248 0087009 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
249 0086543 1
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
253 0152587 5
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
255 0155131 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256 0154992 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
257 0154991 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
276 0154990 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
278 0155029 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
279 0155030 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
280 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
CRT 48-31V-ES
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009216 - 106
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
282 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
286 0155562 2
Clip
Clip
Clip
Clip
403 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
406 0028949 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
416 0012362 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
436 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
453 0029117 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
457 0025723 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
460 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0088190 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
490 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
492 0010621 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
493 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
497 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
522 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
CRT 48-31V-ES
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009216 - 106
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079777 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0157776 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3 0216246 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
4 0157778 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0157779 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
6 0157780 4
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
7 0157781 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
8 0157782 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0157783 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 0157784 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
11 0157785 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0157786 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0157787 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0157788 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
15 0157789 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0157790 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0157791 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
18 0157792 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
19 0157793 1
Lubrication jet
Schmiereinrichtung
Dispositivo de lubricación
Dispositif de lubrification
20 0157794 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
CRT 48-31V-ES
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009216 - 106
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157795 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
1 0157796 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
2 0157797 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
2 0157798 1
Piston cpl. (oversize)
Übergrößen-Kolben kpl.
Pistón compl. (extra grande)
Piston compl. (surdimensionné)
3 0157799 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0157800 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
4 0157801 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0157802 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0157803 1
Single bearing
Einzellager
Rodamiento simple
Roulement simple
7 0157804 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0157805 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9 0157806 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157807 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
10 0157808 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 0157809 1
Shaft-stub
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
12 0157810 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
13 0157811 1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
14 0157812 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0157813 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0157814 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
17 0157815 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
18 0157816 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0157817 1
Rod Bearing Set
Lagersatz (Stange)
Juego de rodamientos (varilla)
Jeu de roulements à tige
19 0216258 1
Bearing Set
Lagersatz
Juego de rodamientos
Jeu de roulements
CRT 48-31V-ES
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0009216 - 106
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157819 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
2 0157820 1
Tube-breather
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0157821 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0157822 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0157823 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157824 3
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7 0157825 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8 0157826 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
9 0157827 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157828 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
11 0157829 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0157830 6
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
13 0157831 1
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
14 0157780 2
Welch plug
Blindstopfen
Tapón
Bouchon
15 0157832 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
16 0157833 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0157834 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
18 0157835 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
20 0157836 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
21 0157837 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0157838 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
23 0157839 3
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
24 0157840 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0157841 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
26 0157842 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-31V-ES
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009216 - 106
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157846 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0157847 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
3 0158206 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0157849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0157850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157851 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
7 0157852 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
8 0157853 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0157854 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0157855 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
11 0157856 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
12 0157857 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
14 0157859 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0157860 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CRT 48-31V-ES
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0009216 - 106
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157861 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
2 0158138 1
Choke Shaft Kit
Wellensatz
Juego de eje
Jeu-arbre
3 0158139 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158140 1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
5 0158141 1
Limiter cap
Begrenzerkappe
Casquillo limitador
Coiffe de butée
6 0158142 1
Throttle Shaft Kit
Drosselwellensatz
Juego de eje de mariposa
Jeu d'arbre des gaz
10 0158143 1
Screw-idle speed
Leerlaufeinstellschraube
Tornillo de velocidad de ralenti
Vis de régime de ralenti
11 0158144 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
12 0158145 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0158146 1
Valve-needle
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
14 0158147 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
15 0158148 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
16 0158149 1
Tube-jet
Dükerrohr
Tubo sifón
Tube-siphon
17 0158150 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
18 0158151 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
19 0158152 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
20 0158153 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21 0158154 1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
22 0158155 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0158156 1
Drain
Ablaß
Drenaje
Vidange
24 0158157 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
25 0158158 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
26 0158159 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
27 0158160 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
28 0158304 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
CRT 48-31V-ES
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009216 - 106
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158161 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0158162 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
3 0158163 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
4 0118483 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0158165 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
6 0158166 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0158167 1
Locking Ring Set
Klemmringsatz
Juego de anillo de sujeción
Jeu d'anneau serrure
8 0158168 6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
9 0158169 2
Spring-tension
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
10 0158170 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0158171 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158172 3
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
13 0158173 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0158174 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0158175 6
Adjuster-rocker arm
Kipphebelregler
Ajustador de balancín
Régleur du culbuteur
16 0158176 6
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
17 0158177 6
Tappet-valve
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
18 0158178 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0158179 6
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
20 0158180 6
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
21 0158181 6
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
23 0158182 6
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
24 0158183 6
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
25 0158184 1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
26 0158185 2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
CRT 48-31V-ES
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0009216 - 106
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0158186 3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0158187 3
Valve-intake
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT 48-31V-ES
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
0009216 - 106
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158188 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
2 0158189 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0158206 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0157846 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0155156 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0158191 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
7 0158192 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0158193 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
9 0158194 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0158195 2
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
11 0155158 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0158197 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
13 0158198 1
Tube-dipstick
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
14 0157846 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0158199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CRT 48-31V-ES
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0009216 - 106
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158200 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
2 0158201 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0158202 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0158203 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
5 0157791 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0158204 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0158205 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0158206 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0158207 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0158208 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
11 0158209 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
12 0158210 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0158211 1
Shaft-governor
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
14 0158212 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0158213 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
16 0158214 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0158215 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
19 0158216 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0158217 1
Valve-relief
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0158218 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0158219 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
23 0158220 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
24 0158221 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0158222 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
26 0158223 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-31V-ES
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
0009216 - 106
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0158224 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0157782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-31V-ES
Front Cover/Housing
Pumpengehäuse/Vorderdeckel
Caja de la Bomba/Tapa Delantera
Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur
0009216 - 106
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155161 1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
2 0157782 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0158226 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0158227 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0158228 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0158229 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0158230 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
8 0158231 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9 0158232 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0158233 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11 0157846 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0155160 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13 0158235 1
Engine thermostat
Motortemperaturrregler
Termóstato del motor
Thermostat du moteur
14 0158236 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0158237 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0158238 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0158239 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0150996 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
19 0157850 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0158223 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0158241 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0158242 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
24 0158243 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25 0158244 1
Hose/clamp cpl.
Schlauch/Schelle kpl.
Manguera/abrazadera compl.
Tuyau/agrafe compl.
26 0155159 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
CRT 48-31V-ES
Water Pump
Wasserpumpe
Bomba del Agua
Pompe à Eau
0009216 - 106
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
2 0158246 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0158247 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
4 0158248 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0158249 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
6 0080926 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0158252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0158253 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0158254 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0158255 1
Induction coil
Induktionswindung
Bobina inductora
Bobine d'induction
12 0158256 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158205 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0158257 1
Ignition module
Zündmodul
Módulo de encendido
Module d'ignition
CRT 48-31V-ES
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0009216 - 106
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158258 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
2 0158259 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3 0158260 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0158261 1
Pinion drive lever
Ritzelantriebshebel
Palanca piñón
Levier commande à pignon
5 0158262 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0158263 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0158264 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0158265 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0158266 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0158267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0158268 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
12 0158269 1
Clip
Clip
Clip
Clip
13 0158270 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15 0158271 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0158272 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
17 0158273 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
18 0158274 1
Brush Set
Bürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balais
19 0158275 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0158276 1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
21 0158277 1
Starter rotor
Starterrotor
Rotor de arranque
Rotor de démarreur
CRT 48-31V-ES
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009216 - 106
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158302 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
22 0158305 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
CRT 48-31V-ES
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0009216 - 106
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151733 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
2 0155157 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
3 0153072 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
4 0158312 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
5 0158174 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0158313 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
7 0157826 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
8 0157840 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0157827 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0158314 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-31V-ES
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0009216 - 106
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158315 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
2 0158252 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0158299 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158316 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0158317 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
6 0158174 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0158314 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0158318 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0158319 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
10 0158320 1
Hose/clamp cpl. (outlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Auslaß)
Manguera/abrazadera compl. (de salida))
Tuyau/agrafe compl. (d'écoulement))
11 0158321 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0158322 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158323 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0158324 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
16 0158325 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
17 0158326 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
18 0158327 1
Hose/clamp cpl. (inlet)
Schlauch/Schelle kpl. (Einlaß)
Manguera/abrazadera compl. (de
admisión)
Tuyau/agrafe compl. (d'admission)
19 0158328 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
20 0158329 2
Radiator mount
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
21 0158330 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22 0158331 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0158332 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0158333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0158334 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
29 0158335 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
CRT 48-31V-ES
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0009216 - 106
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0158336 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0158356 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
32 0158366 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
CRT 48-31V-ES
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0009216 - 106
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158251 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
2 0158190 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0158234 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0158225 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0157860 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0157858 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
7 0158196 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
9 0158250 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0157775 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
11 0158299 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158164 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
CRT 48-31V-ES
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009216 - 106
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160259 1
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
2 0158914 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
4 0160282 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0158915 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 2005276 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
7 0116751 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
8 0025641 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
9 2005109 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
11 0158918 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
16in
12 0158916 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
8.0in
CRT 48-31V-ES
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
0009216 - 106
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161042 1
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
2 2005109 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
3 0158918 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
16in
4 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
5 2005276 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
6 0025641 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
CRT 48-31V-ES
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009216 - 106
107
Wheel Kit
Radsatz
CRT 48-31V-ES
Juego de Rueda
Jeu de Roue
108
0009216 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154750 1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
2 0154480 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0011439 16
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
4 0010621 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
5 0010365 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
6 0154811 6
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/2 x 1in
7 0154812 4
Cable
Kabel
Cable
Câble
12in
8 0011486 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
10 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
11 0154393 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
12 0150001 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10in
12 0150002 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10in
CRT 48-31V-ES
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009216 - 106
109

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 48-31V-ES A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009216 - 106 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT 48-31V-ES Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009216 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-31V-ES Machine cpl./Front View/Lights/Guards Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs 8 Machine cpl./Back View/Beltguard Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie 10 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 12 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir 18 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 22 Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite 26 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche 28 Electric Steering Elektrik-Steuerung Dirección Eléctrica Direction Électrique 30 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite 32 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche 36 Gearbox/Right Kit Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite 40 Gearbox/Left Kit Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche 44 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 48 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 52 0009216 - 106 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-31V-ES Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Engine-Briggs Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 59 Engine Block Motor Motor Moteur 60 Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston 62 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 64 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 68 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 70 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet 72 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile 76 Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur 78 Water Pump Wasserpumpe Bomba del Agua Pompe à Eau 82 Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur 84 Starter Starter Arrancador Démarreur 86 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 88 6 0009216 - 106 CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0153430 4 Machine cpl./Front View/Lights/Guards Gerät kpl./Ansicht Vorne/Lampen/Schütze Máquina compl./Vista Delantera/Lámparas/Protectores Machine compl./Vue d'Avant/Lampes/Rotecteurs Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 0158893 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0158894 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0150083 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 9 0152810 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 10 0153480 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 121 0155370 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0116748 4 Light Lampe Lámpara Lampe 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0151691 1 Throttle control Gasregler Acelerador Commande des gaz 207 0152767 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 406 0028949 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 453 0029117 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 470 0088190 9 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 510 0116784 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 519 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 900 0153505 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 901 0153506 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10A 902 0111947 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 903 0081283 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 421 0011476 0009216 - 106 9 12V 10Nm/7ft.lbs 6Nm/4ft.lbs Machine cpl./Back View/Beltguard Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie 10 CRT 48-31V-ES 0009216 - 106 CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0153472 Machine cpl./Back View/Beltguard Gerät kpl./Ansicht Hinten/Riemenschutz Máquina compl./Vista Posterior/Guardacorrea Machine compl./Vue de Derrière/Protection de Courroie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tube Rohr Tubo Tube 18 0150080 1 Seat housing cpl. Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 23 0152808 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 31 0153470 1 Rod Stange Varilla Tringle 222 0154997 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 234 0154510 1 Plate Platte Placa Plaque 278 0155029 1 Guard Schutz Protector Protection 416 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 467 0110969 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 481 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 513 0010499 3 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 417 0073164 435 0079363 0009216 - 106 11 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 11 0110970 1 Seat Sitz Asiento Siège 14 0119091 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0155501 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 18 0150080 1 Seat housing cpl. Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 19 0116886 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0116960 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0153730 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 22 0157910 2 Housing Gehäuse Caja Carter 25 0116585 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 26 0117850 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0117851 1 Bracket Konsole Soporte Support 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 33 0116776 1 Joystick Steuerhebel Palanca direccional Commutateur à tige 34 0116777 1 Joystick Steuerhebel Palanca direccional Commutateur à tige 84 0158122 2 Plate Platte Placa Plaque 123 0116748 2 Light Lampe Lámpara Lampe 128 0156254 1 Bracket Konsole Soporte Support 129 0156253 1 Bracket Konsole Soporte Support 130 0117284 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 131 0117519 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 133 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 134 0150024 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 135 0152776 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 137 0111985 4 Light Lampe Lámpara Lampe 139 0151236 1 Light Lampe Lámpara Lampe 0009216 - 106 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V 12V Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 156 0158005 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 208 0158694 2 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 209 0158717 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 210 0158718 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 220 0154745 1 Switch-ignition w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 295 0156962 1 Arm Rest Kit Armlehnesatz Juego del brazo del asiento Jeu de accoudoir 401 0153280 8 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 413 0153273 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 12 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 435 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 436 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 438 0110951 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 442 0155497 4 Screw Schraube Tornillo Vis 449 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 454 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 468 0010370 9 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 480 1005118 8 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 481 0010628 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 487 0118075 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 491 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 493 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 496 0010372 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B5,3 513 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 422 0118078 0009216 - 106 15 10Nm/7ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 7089 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 520 0153123 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-1/2in 522 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 609 0152696 8 Rivet Niet Remache Rivet 997 0113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 0009216 - 106 17 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0154536 6 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 41 0119085 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 42 0119084 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 2 Bushing Buchse Buje Douille 47 0153103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 48 0117130 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 124 0152794 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 175 0152775 1 Strap Band Correa Ruban 176 0155199 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 58in 177 0152805 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 178 0088177 1 Rod Stange Varilla Tringle 182 0028707 9 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 435 0079363 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 457 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 447 0011439 0009216 - 106 19 36in 4in 0,21-0,63 10Nm/7ft.lbs 14Nm/10ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 900 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 901 0155195 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 x 23in 902 0155177 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 15in 903 0155175 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 8,00in 904 0155176 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 7in 905 0155196 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 35in 906 0155198 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 34in 0009216 - 106 21 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau CRT 48-31V-ES Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0152778 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 6 0150083 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 7 0154490 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 48 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung 138 0116790 1 Electric steering control system Elektrisches Lenksteuerungssystem 145 0119220 2 Relay Relais Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T Sistema de control de dirección eléctrica Système de commande de direction électrique Relai Relais 164 0156318 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 182 0028707 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 406 0028949 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 421 0011476 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 435 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 452 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 453 0029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 460 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 467 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 609 0152696 2 Rivet Niet Remache Rivet 615 0150009 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 904 0160478 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 446 0011477 0009216 - 106 23 12VDC 10Nm/7ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 9in Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite CRT 48-31V-ES Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0157936 1 Right Pitch Post Kit Neigungskontrollsatz (rechts) 191 0157001 1 Tube Rohr Juego de regulador de inclinación (derecha) Jeu de commande d'inclinaison (droite) Tubo Tube 194 0157006 1 Rod Stange Varilla Tringle 196 0157009 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 415 0011544 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 3Nm/2ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 451 0087054 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 621 0157011 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 999 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0009216 - 106 27 S3 S3 G3 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 48-31V-ES Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0157937 1 Left Pitch Post Kit Neigungskontrollsatz (links) 191 0157001 1 Tube Rohr Jeugo de regulador de inclinación (izquierda) Jeu de commande d'inclinaison (gauche) Tubo Tube 195 0157007 1 Rod Stange Varilla Tringle 197 0157010 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 451 0087054 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 621 0157011 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 999 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0009216 - 106 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 29 3Nm/2ft.lbs S3 41Nm/30ft.lbs G3 Electric Steering Elektrik-Steuerung Dirección Eléctrica Direction Électrique CRT 48-31V-ES 30 0009216 - 106 Electric Steering Elektrik-Steuerung Dirección Eléctrica Direction Électrique CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 125 0155408 3 Pin Stift 138 0116790 1 Electric steering control system Elektrisches Lenksteuerungssystem 140 0155421 2 Plate Platte Pasador Goupille Sistema de control de dirección eléctrica Système de commande de direction électrique Placa Plaque 141 0155426 1 Guard Schutz Protector Protection 142 0155481 1 Block Block Bloque Bloc 143 0154332 1 Mount Konsole Ménsula Support 213 0153710 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 274 0160890 2 Actuator Kit - C Stellteilsatz - C Juego de Actuador - C Jeu de Dispositif de commande - C 275 0160891 1 Actuator Kit - B Stellteilsatz - B Juego de Actuador - B Jeu de Dispositif de commande - B 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 430 0154318 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 435 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 491 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 503 0155484 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1/2in 509 0116977 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 513 0010499 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 588 0116765 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 475 0012356 0009216 - 106 31 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 101 0153526 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 0163442 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 120 0153704 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 410 0011454 20 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 40 414 0151126 20 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 424 0011438 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 441 0073584 10 Screw Schraube Tornillo Vis 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 445 0011318 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 40 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0009216 - 106 33 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Gearbox/Right Kit Satz-Getriebegehäuse/Rechts Juego-Caja de Engranajes/Derecha Jeu-Boîte de Vitesses/Droite CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009216 - 106 43 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF Gearbox/Left Kit Satz-Getriebegehäuse/Links Juego-Caja de Engranajes/Izquierda Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 482 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0115925 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0115926 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0116134 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009216 - 106 47 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8 NPTF Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 17 0155097 2 Bracket Konsole Soporte Support 64 0159076 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 96 0117319 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 97 0154671 1 Lever Hebel Palanca Levier 98 0117648 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 179 0119189 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0150085 1 Bracket Konsole Soporte Support 201 0154728 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 211 0116788 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0119310 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0117820 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 229 0117644 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 238 0117984 1 Shaft Welle Eje Arbre 239 0154727 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 14 Cap Kappe Tapa Capuchon 405 0011551 16 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 407 0011470 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 65 433 0118606 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 45 434 0151742 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 4-1/2in 437 0011421 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 428 0011304 0009216 - 106 49 1in 15,25in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 17Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN 933 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 466 0010366 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 476 0011420 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 545 0027751 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 546 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 611 0158906 6 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 0009216 - 106 51 86Nm/63ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 3/8in Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158883 1 Briggs engine Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 12 0153413 1 Engine plate Motorkonsole Consola del motor Console du moteur 17 0155097 2 Bracket Konsole Soporte Support 23 0152808 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 163 0156317 2 Bracket Konsole Soporte Support 202 0153714 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 203 0111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 205 0153751 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 222 0154997 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 242 0119394 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 244 0151733 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 245 0151734 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 246 0153072 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 247 0154856 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 248 0087009 1 Seal Dichtung Empaque Joint 249 0086543 1 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 253 0152587 5 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 255 0155131 1 Bracket Konsole Soporte Support 256 0154992 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 257 0154991 1 Gasket Dichtung Junta Joint 276 0154990 1 Tube Rohr Tubo Tube 278 0155029 1 Guard Schutz Protector Protection 279 0155030 1 Bracket Konsole Soporte Support 280 0111274 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 281 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0009216 - 106 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 hp 4in 4in 1,56-2,50 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 282 0110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 286 0155562 2 Clip Clip Clip Clip 403 0011457 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 416 0012362 14 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 417 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 435 0079363 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 436 0085957 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 453 0029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 457 0025723 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 460 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0088190 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 490 0114766 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 492 0010621 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 493 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 497 0118074 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 522 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 406 0028949 446 0011477 0009216 - 106 55 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO 7090 Engine Block Motor Motor Moteur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0079777 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0157776 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3 0216246 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 4 0157778 3 Pin Stift Pasador Goupille 5 0157779 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 6 0157780 4 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 7 0157781 1 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 8 0157782 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0157783 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 10 0157784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 11 0157785 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0157786 2 Pin Stift Pasador Goupille 13 0157787 6 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0157788 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 0157789 1 Bushing Buchse Buje Douille 16 0157790 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0157791 1 Pin Stift Pasador Goupille 18 0157792 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 19 0157793 1 Lubrication jet Schmiereinrichtung Dispositivo de lubricación Dispositif de lubrification 20 0157794 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 0009216 - 106 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Piston Kurbelwelle/Kolben Cigueñal/Pistón Vilebrequin/Piston CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157795 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 1 0157796 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 2 0157797 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 2 0157798 1 Piston cpl. (oversize) Übergrößen-Kolben kpl. Pistón compl. (extra grande) Piston compl. (surdimensionné) 3 0157799 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0157800 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 4 0157801 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0157802 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0157803 1 Single bearing Einzellager Rodamiento simple Roulement simple 7 0157804 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0157805 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 9 0157806 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157807 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 10 0157808 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 11 0157809 1 Shaft-stub Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 12 0157810 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 13 0157811 1 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 14 0157812 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0157813 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0157814 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 17 0157815 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 18 0157816 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0157817 1 Rod Bearing Set Lagersatz (Stange) Juego de rodamientos (varilla) Jeu de roulements à tige 19 0216258 1 Bearing Set Lagersatz Juego de rodamientos Jeu de roulements 0009216 - 106 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157819 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 2 0157820 1 Tube-breather Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 0157821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0157822 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0157823 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157824 3 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0157825 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8 0157826 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 9 0157827 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157828 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 11 0157829 6 Bushing Buchse Buje Douille 12 0157830 6 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 13 0157831 1 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 14 0157780 2 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon 15 0157832 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 16 0157833 14 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0157834 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 18 0157835 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 20 0157836 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 21 0157837 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0157838 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 23 0157839 3 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 24 0157840 4 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0157841 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 26 0157842 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 0009216 - 106 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157846 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0157847 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 3 0158206 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0157849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0157850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157851 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 7 0157852 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 8 0157853 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 9 0157854 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0157855 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 11 0157856 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 12 0157857 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 13 0157858 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 14 0157859 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0157860 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009216 - 106 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157861 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 2 0158138 1 Choke Shaft Kit Wellensatz Juego de eje Jeu-arbre 3 0158139 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158140 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 5 0158141 1 Limiter cap Begrenzerkappe Casquillo limitador Coiffe de butée 6 0158142 1 Throttle Shaft Kit Drosselwellensatz Juego de eje de mariposa Jeu d'arbre des gaz 10 0158143 1 Screw-idle speed Leerlaufeinstellschraube Tornillo de velocidad de ralenti Vis de régime de ralenti 11 0158144 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 12 0158145 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0158146 1 Valve-needle Nadelventil Válvula de aguja Soupape à pointeau 14 0158147 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 15 0158148 1 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 16 0158149 1 Tube-jet Dükerrohr Tubo sifón Tube-siphon 17 0158150 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 18 0158151 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 19 0158152 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 20 0158153 1 Pin Stift Pasador Goupille 21 0158154 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 22 0158155 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0158156 1 Drain Ablaß Drenaje Vidange 24 0158157 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 25 0158158 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 26 0158159 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 27 0158160 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 28 0158304 1 Carburetor Repair Kit Vergaserwartungssatz Juego de Reparación del Carburador Jeu d'Entretien du Carburateur 0009216 - 106 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158161 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0158162 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 3 0158163 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 4 0118483 1 Key Schlüssel Llave Clé 5 0158165 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 6 0158166 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0158167 1 Locking Ring Set Klemmringsatz Juego de anillo de sujeción Jeu d'anneau serrure 8 0158168 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 9 0158169 2 Spring-tension Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 10 0158170 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0158171 3 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158172 3 Rocker arm support Kipphebelkonsole Soporte de balancín Support de culbuteur 13 0158173 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0158174 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0158175 6 Adjuster-rocker arm Kipphebelregler Ajustador de balancín Régleur du culbuteur 16 0158176 6 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 17 0158177 6 Tappet-valve Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 18 0158178 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0158179 6 Lock Sicherung Seguro Verrou 20 0158180 6 Valve retainer Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 21 0158181 6 Spring-valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 23 0158182 6 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 24 0158183 6 Lock Sicherung Seguro Verrou 25 0158184 1 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 26 0158185 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 0009216 - 106 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0158186 3 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 28 0158187 3 Valve-intake Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 0009216 - 106 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158188 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 2 0158189 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0158206 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0157846 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0155156 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0158191 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 7 0158192 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0158193 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 9 0158194 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0158195 2 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 11 0155158 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0158197 1 Bushing Buchse Buje Douille 13 0158198 1 Tube-dipstick Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 14 0157846 16 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0158199 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0009216 - 106 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158200 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 2 0158201 1 Seal Dichtung Empaque Joint 3 0158202 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0158203 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 5 0157791 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 0158204 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0158205 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0158206 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0158207 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0158208 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 11 0158209 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 12 0158210 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0158211 1 Shaft-governor Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 14 0158212 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0158213 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 16 0158214 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0158215 1 Housing Gehäuse Caja Carter 19 0158216 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0158217 1 Valve-relief Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 21 0158218 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0158219 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 23 0158220 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 24 0158221 1 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0158222 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 26 0158223 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009216 - 106 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Cover/Housing Pumpengehäuse/Vorderdeckel Caja de la Bomba/Tapa Delantera Carter de la Pompe/Couvercle Antérieur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0158224 1 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0157782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0009216 - 106 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Pump Wasserpumpe Bomba del Agua Pompe à Eau CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155161 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 2 0157782 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0158226 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0158227 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0158228 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 0158229 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0158230 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 8 0158231 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 9 0158232 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0158233 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 0157846 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0155160 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 13 0158235 1 Engine thermostat Motortemperaturrregler Termóstato del motor Thermostat du moteur 14 0158236 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0158237 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0158238 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0158239 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 18 0150996 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 19 0157850 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0158223 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0158241 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0158242 1 Housing Gehäuse Caja Carter 24 0158243 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 25 0158244 1 Hose/clamp cpl. Schlauch/Schelle kpl. Manguera/abrazadera compl. Tuyau/agrafe compl. 26 0155159 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 0009216 - 106 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 2 0158246 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0158247 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 4 0158248 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0158249 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 6 0080926 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0158252 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0158253 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0158254 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0158255 1 Induction coil Induktionswindung Bobina inductora Bobine d'induction 12 0158256 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158205 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158257 1 Ignition module Zündmodul Módulo de encendido Module d'ignition 0009216 - 106 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Starter Arrancador Démarreur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158258 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 2 0158259 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 0158260 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0158261 1 Pinion drive lever Ritzelantriebshebel Palanca piñón Levier commande à pignon 5 0158262 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0158263 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0158264 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0158265 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0158266 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0158267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0158268 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 12 0158269 1 Clip Clip Clip Clip 13 0158270 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 0158271 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0158272 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 17 0158273 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 18 0158274 1 Brush Set Bürstensatz Juego de escobillas Jeu de balais 19 0158275 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0158276 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 21 0158277 1 Starter rotor Starterrotor Rotor de arranque Rotor de démarreur 0009216 - 106 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158302 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 22 0158305 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0009216 - 106 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151733 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 2 0155157 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 3 0153072 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0158312 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 5 0158174 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0158313 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 7 0157826 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 8 0157840 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0157827 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0158314 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009216 - 106 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158315 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 2 0158252 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0158299 8 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158316 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0158317 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 6 0158174 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0158314 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0158318 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0158319 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 10 0158320 1 Hose/clamp cpl. (outlet) Schlauch/Schelle kpl. (Auslaß) Manguera/abrazadera compl. (de salida)) Tuyau/agrafe compl. (d'écoulement)) 11 0158321 1 Housing Gehäuse Caja Carter 12 0158322 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158323 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 14 0158324 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 16 0158325 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 17 0158326 1 Radiator bracket Kühlerträger 18 0158327 1 Hose/clamp cpl. (inlet) Schlauch/Schelle kpl. (Einlaß) 19 0158328 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur Manguera/abrazadera compl. (de admisión) Tuyau/agrafe compl. (d'admission) Soporte del radiador Support de radiateur 20 0158329 2 Radiator mount Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 21 0158330 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 22 0158331 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 23 0158332 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0158333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0158334 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 29 0158335 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 0009216 - 106 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0158336 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 31 0158356 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 32 0158366 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0009216 - 106 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0158251 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 2 0158190 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0158234 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0158225 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 5 0157860 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0157858 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 7 0158196 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 9 0158250 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0157775 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 11 0158299 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158164 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 0009216 - 106 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Transport Kit Transportwagen Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160259 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 0158914 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 4 0160282 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 0158915 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 2005276 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3-9/16in 7 0116751 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 8 0025641 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1in 9 2005109 2 Wheel Rad Rueda Roue 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 11 0158918 2 Axle Achse Eje Essieu 16in 12 0158916 2 Wheel Rad Rueda Roue 8.0in 0009216 - 106 105 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 48-31V-ES Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0161042 1 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 2005109 2 Wheel Rad Rueda Roue 3 0158918 2 Axle Achse Eje Essieu 16in 4 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 5 2005276 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3-9/16in 6 0025641 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1in 0009216 - 106 107 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 48-31V-ES 108 0009216 - 106 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 48-31V-ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154750 2 0154480 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 4 Bracket Konsole Soporte Support 0011439 16 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 4 0010621 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5 0010365 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 6 0154811 6 Pin Stift Pasador Goupille 1/2 x 1in 7 0154812 4 Cable Kabel Cable Câble 12in 8 0011486 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 20 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 10 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 11 0154393 2 Jack Wagenheber Gato Cric 12 0150001 2 Wheel Rad Rueda Roue 10in 12 0150002 2 Wheel Rad Rueda Roue 10in 9 0009216 - 106 109 49Nm/36ft.lbs ISO 7090 3Nm/2ft.lbs ISO 7089
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson CRT48-31V-ES Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas