Transcripción de documentos
Install / Use & Care
MANUAL
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
5 SERIES
Outdoor Refrigerators
Réfrigérateurs d'extérieur
Refrigeradores exterior
VRUO5240
Install / Use & Care
MANUAL
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
5 SERIES
Outdoor Refrigerators
Réfrigérateurs d'extérieur
Refrigeradores exterior
VRUO5240
Install / Use & Care
MANUAL
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
5 SERIES
Outdoor Refrigerators
Réfrigérateurs d'extérieur
Refrigeradores exterior
VRUO5240
ÍNDICE
Índice:
Instrucciones importantes de seguridad
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................10
Alarmas ..................................................................................10
Configuraciones de estantes ....................................................... 11
Cuidado y limpieza ......................................................................13
Mantenimiento del acero inoxidable.............................................14
Consejos para ahorrar energía....................................................15
Alineación de la puerta ................................................................15
Cómo obtener servicio.................................................................16
Localización de fallas ..................................................................17
Garantía.......................................................................................18
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
2-ES
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Registro de garantía
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.vikingrange.com.
Cuando registre su artefacto se le
Registro en lînea
solicitará la información siguiente:
disponible en
Número de servicio
www.vikingrange.com
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
VIKING RANGE, LLC
GREENWOOD, MS 38930
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asfixia.
XXXXXXXXXXXX
Nota para el cliente
Figura 1
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
3-ES
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin
obstrucciones.
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
Patas niveladoras traseras
!
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede
ajustarse entre la dimensión mínima, 333⁄4" (85,7 cm), (girando
la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 343⁄4" (88,3
cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶).
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del
condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán
como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área
no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan
limpias. Viking Range, LLC no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación
del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
4-ES
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Figura 4
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse
ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 6
NOTA
Figura 5
Rejilla frontal
Tornillo de la
rejilla frontal
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
5-ES
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
PARA INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
!
Soporte
antivuelco
ADVERTENCIA
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
•
INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
•
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
211⁄2"
(54,6 cm)
Pata niveladora
Vista inferior del
artefacto
Frente del gabinete
Figura 7
Dispositivo antivuelco
!
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte: artefacto
ADVERTENCIA
1) Decida dónde desea colocar el artefacto. Deslícelo a su
ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio
libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar para el
soporte antivuelco.
Si su artefacto no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco
instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se
retira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de
que el dispositivo esté correctamente acoplado con el
soporte antivuelco cuando empuje el artefacto de nuevo a
su ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente
acoplado, existe el riesgo de que el artefacto se vuelque,
con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños
materiales.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el artefacto esté en la ubicación deseada, y
luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la que
se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no permite
la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga líneas
provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el artefacto fuera de su posición.
Desde la línea provisoria, extienda la línea de la pared lateral
hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la Figura 8.
NOTA
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
!
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suministrado (vea la Figura 8).
PRECAUCION
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del artefacto, como se muestra en la
Figura 7.
6-ES
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO
PARA INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
te
ine
gab
ren
el f
ad
e
Lín
el
te d
Lín
ea
de
lc
Pata niveladora
trasera
os
tad
od
el
Figura 8a
Tornillo
ga
bin
211⁄2"
(54,6 cm)
ete
Figura 8
ior
ea
Lín
ete
bin
la
de
rte
pa
er
ost
d
a
el g
Muescas en 'V'
del soporte
p
7-ES
Muescas en 'V'
del soporte
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
VRUO5240
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
*
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" a 343⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
261⁄4"
(66,7 cm)
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta
completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
"A"
"B"
Figura 9
"E"
"C"
"D"
Figura 9a
Figura 10
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
8-ES
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
VRUO5240
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con
conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y
el artefacto.
"J"
"H"
"G"
"D"
"E"
Figura 11
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
!
ADVERTENCIA
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
9-ES
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarm
F
Figura 12
Primer plano del
control
Set
Colder
Warmer
Press and Hold
ON/OFF
Press and Hold
Puesta en marcha de su refrigerador
Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después
de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca,
verifique si está encendido y si la temperatura programada es lo
suficientemente fría.
Encendido y apagado de su refrigerador
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la
pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón
“ON/OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. Aparecerá “OFF” (Apagado) en la pantalla.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”.
Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/
OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. La pantalla mostrará la temperatura del refrigerador.
Ajuste de la temperatura deseada
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apretado el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra
la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada,
mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los
botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frío).
Utilización del refrigerador
La temperatura del refrigerador puede programarse entre
1° y 6° C (34° y 42° F).
Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas
en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del
contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta
se abre y cierra.
Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se
enfríe hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con
su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura
se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la
temperatura.
Figura 13
• Falla del sensor de temperatura: si el
controlador detecta que el sensor de temperatura
no funciona correctamente, se disparará la alarma
por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este
código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente
de Viking Range, LLC o al distribuidor de su localidad.
• Alarma de temperatura alta y baja: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de la temperatura de consigna, la alarma sonará en intervalos de un (1) segundo.
La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja)
dependiendo de la condición, y la luz LED de alarma
en la parte superior izquierda de la pantalla debajo de la palabra
"Alarm" se iluminará. La alarma permanecerá activa hasta que se
corrija la condición.
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
Alarmas
El control electrónico supervisará el funcionamiento del refrigerador y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de
alarmas audibles y visuales.
• Alarma por puerta abierta: si la puerta ha
quedado abierta por más de cinco (5) minutos,
la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará
al cerrar la puerta.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
10-ES
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Procedimiento para silenciar la alarma
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
NOTA
Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la
alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en
la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada
60 minutos.
Figura 15
Estante de chapa
metálica perforada
Consejos y sugerencias para cargar
el refrigerador
Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en voladizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a
distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación.
VRUO5240 Refrigerador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Figura 16
Con una puerta maciza con gavetas en la puerta
estantes deslizables perforados
de acero inoxidable
Espacio para almacenar
botellas altas
Figura 14
(1) Estante de chapa metálica perforada (vea la Figura 15).
(1) estantes deslizables perforados de acero inoxidable
(vea la Figura 16).
(1) cubierta para alimentos frescos compuesta por marco y vidrio
plano.
(1) bandeja para alimentos frescos deslizable sobre rodillos.
(1) gaveta de almacenamiento a todo lo ancho de la puerta.
(1) gaveta de almacenamiento de medio ancho de puerta.
Gavetas para almacenamiento en la puerta
Figura 17
Para desmontar la bandeja para alimentos frescos, proceda como se indica a continuación:
Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte
delantera de la bandeja, y retírela del marco.
11-ES
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
!
Para agregar o desmontar un estante, proceda
como se indica a continuación
PRECAUCION
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los productos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover
el estante.
Gancho de
un estante
instalado
Retire los productos almacenados del estante. No trate de desmontar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por
la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba
y retire el estante (vea la Figura 18). Para instalar un estante,
inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del
estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte
inferior de las ranuras.
Ranura de
soporte del
estante
!
PRECAUCION
Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo
para verificar que está bien asegurado en los soportes.
Gancho
trasero del
estante
Figura 18a
Sujete el estante por la parte
delantera con ambas manos y gire
el frente del estante hacia arriba. Luego levante el estante hacia arriba y
retírelo de los soportes.
Figura 18
12-ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA
!
Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamiento para el invierno:
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y
enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Vea la " mantenimiento del acero inoxidable" página 16.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
1. El momento del acondicionamiento para el invierno es
cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual
o menor de 38 ºF.
!
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por
debajo de la temperatura de acondicionamiento para el
invierno recomendada, anulará la garantía.
2. Apague la unidad (vea la página 10).
3. Retire todo el contenido.
4. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener acceso a la parte posterior.
5. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
6. Se recomienda también desconectar la alimentación
eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario
para otros usos durante la estación invernal.
7. Cuando limpie la unidad, preste particular atención
a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber
acumulado suciedad y desperdicios.
8. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 19)
y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la
unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
9. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla
en la unidad.
10. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 20)
y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento
de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora.
•
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
PRECAUCION
Si el depósito de desagüe de descongelación
plástico ubicado debajo del compresor contiene
agua, quite toda el agua que sea posible con
una esponja.
11. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a
instalarla en la unidad.
12. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual que
pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador
abrasivo ni estropajo.
13. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes
de cerrarla.
14. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual.
15. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para
acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo
ni estropajo. Vea la " mantenimiento del acero inoxidable" página 14.
16. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre
indicios de corrosión debe reemplazarse.
13-ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA
17. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a fin
de proteger contra el manchado debido a la humedad,
suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre
las superficies durante el período invernal.
18. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque puede atrapar condensación.
Después de finalizar lo anterior puede optar por almacenar
la unidad en interiores, si bien no es necesario.
Introducción
El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden alterar
su color o corroerse si no se mantienen de manera correcta.
Los aceros inoxidables difieren de los aceros al carbono
comunes en la proporción de cromo que contienen. Es
este coromo el que proporciona a la superficie una película
protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película
protectora de óxido de cromo de la superficie puede dañarse
o contaminarse, lo que da como resultado alteración del
color, manchado o corrosión del metal de base.
Cuidado y limpieza
La limpieza de rutina de las superficies de acero inoxidable
servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su
producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto
es especialmente importante en áreas costeras, que pueden
exponer el acero inoxidable a contaminantes severos como
las sales haloideas (cloruro de sodio).
Limpie
detrás de
la rejilla
Figura 19
Espaciador
Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza
a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura,
debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y
toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña
cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar
contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que
muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.
rejilla
Quitar los tornillos
Absorba
el agua del
depósito de
desagüe
plástico, si
fuera necesario.
Figura 20
cubierta
de acceso
La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condiciones
de uso, de ubicación de la instalación y ambientales.
Elección de un producto de limpieza
LImpie los
desperdicios.
Quite los 11 tornillos del perímetro de la cubierta
de acceso con
una llave para
tuercas de 5⁄16".
Puesta en marcha después de un almacenamiento a largo plazo:
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar nuevamente la unidad a fondo en base a las
instrucciones de almacenamiento precedentes, a fin de
quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la
exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y confirme los ajustes de control
deseados.
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla.
La elección de un producto de limpieza adecuado está
finalmente en manos del usuario. Existen muchos productos
entre los cuales elegir. Según sea el tipo de limpieza y el
grado de contaminación, algunos productos son mejores
que otros.
Normalmente, la manera más efectiva y eficiente de limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero
inoxidable es dar a las superficies un frotamiento enérgico
con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente
suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento, en
la medida de lo posible, debe seguir las líneas de pulimento
del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo
después de la limpieza.
Si bien existen productos que llevan el nombre de 'limpiadores de acero inoxidable', algunos de ellos contienen
sustancias abrasivas que podrían provocar rayones en la
superficie (que comprometen la película protectora de óxido
de cromo), y muchos otros contienen blanqueador a base
de cloro, que opacará, manchará o alterará el color de la
superficie si no se quita por completo.
14-ES
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE Y CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Para alinear la puerta :
Después de haber limpiado a fondo las superficies de
acero inoxidable, debe aplicarse una cera para autos de
buena calidad para ayudar a mantener el acabado.
Nota:
La puerta debe estar paralela a los laterales y a la parte superior
del artefacto. En caso de que la puerta necesite ser alineada,
afloje los 2 tornillos que aseguran el soporte de ajuste de la puerta en su parte inferior (vea la Figura 21a) y ajuste la puerta de
lado a lado. Utilice una llave allen de 5⁄32” para este procedimiento
(vea la Figura 21 abajo). Cuando haya terminado la alineación de
la puerta, apriete bien los tornillos.
NOTA
los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni
almacenarse nunca en la proximidad de sustancias químicas a base de cloro.
Figure 21
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe
hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del limpiador.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1.
No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
15-ES
La puerta debe estar
paralela a la parte
superior y los laterales del artefacto.
Soporte de
ajuste de la
puerta
rior
Parte infe
a
rt
e
u
p
la
de
Afloje (no quite)
estos dos tornillos.
Figure 21a
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si necesita servicio, llame a una agencia de servicio autorizada.
Tenga la siguiente información fácilmente disponible:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra
Describa claramente el problema que está teniendo. Si no puede
conseguir el nombre de una agencia de servicio autorizada, o sigue
teniendo problemas de servicio, comuníquese con Viking Range,
LLC llamando al teléfono (888) 845-4641, o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA.
El número de serie y de modelo de su horno se encuentra en la
placa de identificación situada en el lado izquierdo inferior de la
abertura de la puerta del horno debajo del panel de control.
Ingrese la información que se indica a continuación. Será necesaria
en caso de precisar cualquier servicio de reparación. El modelo y
número de serie de su plancha para cocinar los puede encontrar
debajo de la unidad.
N.° de modelo ____________________________________
N.° de serie _______________________________________
Fecha de compra __________________________________
Fecha de instalación ________________________________
Nombre del distribuidor ______________________________
Dirección _________________________________________
______________________________________________
Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice
solo piezas autorizadas para no perder la cobertura de la garantía.
Guarde este manual ya que puede necesitar consultarlo en
el futuro.
16-ES
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema
Causa posible
El artefacto no enfría lo suficiente
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página
10).
•
Solución
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla
delantera.
•
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
•
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página
10).
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
La luz interior no funciona.
•
Bombilla está quemada
•
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
•
La luz ha sido encendida desde el control
•
•
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Verifique que la puerta esté correctamente
alineada; consulte las instrucciones en la
página 15.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
•
•
•
•
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
•
Falla del interruptor de la luz.
•
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
•
17-ES
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
GARANTÍA DE REFRIGERADORS EXTERIOR
DOS AÑO DE GARANTÍA COMPLETA
Se garantiza que los refrigeradors exterior y todos sus componentes y accesorios, excepto los que se especifican abajo*, carecen de defectos en sus materiales
o en su sfabricación cuando se usan normalmente en el hogar por un período los dos (2) año contado a partir de la fecha original de compra al por menor. Viking
Range, LLC, otorgante de la garantía, se compromete a reparar o reemplazar, según su criterio, cualquier pieza que falle o se establezca que está defectuosa
durante la vigencia de la garantía.
*Los elementos pintados o decorativos se garantizan como libres de defectos en sus materiales o su fabricación por un período de noventa (90) días
contados a partir de la fecha original de compra al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR VENDEDOR, DENTRO DE
LOS NOVENTA (90) DÍAS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR.
*NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ADICIONAL RESIDENCIAL Esta garantía se refiere a las aplicaciones donde el uso del producto se extiende
más allá del uso residencial normal. Los ejemplos son, pero no se limitan a, hosterías, estaciones de bomberos, clubes privados, etcétera. Esta garantía excluye
todos los sitios comerciales tales como restaurantes, lugares de servicio de comida y puntos institucionales de servicio de comida.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso
doméstico normal durante el tercero y hasta el final del sexto año año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo
alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica
a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio.
Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de
intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto
o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifica bajo la garantía limitada. De acuerdo
con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio.
El servicio se dará dentro del horario normal de oficina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta
garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le
solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una
condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con
usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario,
accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, instalación inadecuada,
manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range, LLC. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE PRODUCTO SERÁN
LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA,
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes,
de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad
para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito
aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba
puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construcciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
18-ES