AEG FAV3IN1 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 3 in 1
Lavavajillas
Información para el usuario
2
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
3
Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado
“LAVADO POR IMPULSOS”
.
Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el
régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante
el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía tam-
bién el nivel de ruido de dicho programa.
I
mpreso en pape
l
rec
i
c
l
a
d
o con
b
a
j
o
i
mpacto me
di
oam
bi
enta
l
.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
3
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . 8
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sal especial para el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la adición de sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectar / desconectar la entrada de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Colocación de ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . 25
Detergentes compactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programas de lavado con Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de programas de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado . . . . . . . . . . . 28
Función adicional 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste o modificación de la preselección de la hora de inicio . . . . . . . 30
Detección de la carga – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Índice de materias
4
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
... se muestran mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 36
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . 38
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 39
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instrucciones para el uso
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a
ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Instalación, conexión, puesta en servicio
• El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical.
• Revise el lavavajillas en busca de averías causadas por el transporte.
No conecte una máquina averiada bajo ninguna circunstancia. En
caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características especi-
fica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Consulte el capítulo „Instalación“ para saber cómo instalar y conec-
tar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos
múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Protección de los niños
• Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni
les permita jugar con el lavavajillas, –pues corren peligro de quedar
encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!)
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de
asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• ¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos,
la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instruc-
ciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y lim-
piadores.
• ¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar
quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en
la cuba!
Instrucciones para el uso
6
• A la hora de eliminar el lavavajillas: desenchufe la clavija, corte el
cordón tomacorriente y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea
imposible cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal espe-
cializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación,
póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante
del ramo.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cordón tomacorriente
o la manguera de admisión/desagüe estén averiados o cuando el
panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan
dañados que dejen al descubierto el interior del aparato.
• Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico está averiado o o es
preciso sustituirlo por uno más largo , el encargado de reemplazar
este conductor especial (disponible en el servicio posventa de AEG) ha
de ser un servicio de asistencia técnica expresamente autorizado por
AEG.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cordón, sino de la clavija
tomacorriente.
• Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el
lavavajillas.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro-
piece y se lastime con la puerta abierta.
• Los cuchillos puntiagudos y las piezas de cubierto con aristas agudas
tiene que colocarse en la cesta superior o en la cesta para los cubier-
tos con la punta hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con
fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad
alguna por los daños que pudieran acontecer.
• Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cer-
ciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en
lavavajillas caseros.
• No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión!
Instrucciones para el uso
7
• El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente
los perjuicios causados por el agua. A tal efecto han de cumplirse los
siguientes requisitos:
– La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas
apagado.
– El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones.
– Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilan-
cia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el apa-
rato se puede volcar.
• En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe des-
pués el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared: des-
conecte o desenrosque el o los fusibles.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
vajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
– >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
– >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
– >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reci-
claje.
Instrucciones para el uso
8
2 Lave con sentido del ahorro y respeto al
medio ambientebiente
• Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un
termo o a una red de agua sanitaria.
• Regule adecuadamente el descalcificador.
• No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
• Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el
caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. Lo más
económico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
• Seleccione los programas según el tipo de suciedad de la vajilla.
• Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepa-
sar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presen-
tes instrucciones de manejo.
Instrucciones para el uso
9
Vista del aparato y panel de mando
Ducha superior
Distribuidor de
sal especial
Placa de
características
Distribuidor de
abrillantador
Filtros
Junta de goma
para acoplar la
manguera de
entrada al pulve-
rizador
Aspersores
Distribuidor de
detergentes
Selector del margen de
dureza
Instrucciones para el uso
10
Panel de mando
En el cuadro de mandos se encuentra el botón ON/OFF M y los boto-
nes de programa lavado con diodo (LED).
Botones de función: Además del programa de lavado seleccionado con
el botón correspondiente, usted también puede seleccionar las siguien-
tes funciones con estos botones:
El multidisplay puede indicar
– a qué grado de dureza se ha seleccionado el descalcificador.
– si la toma de abrillantador está conectada/desconectada.
– qué tiempo de inicio se ha elegido.
– cuánto tiempo va a durar previsiblemente un programa de lavado en
marcha.
– qué fallo presenta el lavavajillas.
Las indicaciones de control tienen el siguiente significado:
3
Los pilotos de control no se encienden nunca mientras el programa de
lavado está en marcha.
Botón de función 1 Seleccionar el descalcificador
Botón de función 2 Conectar y desconectar la toma de abrillantador
Botón de función 3 - libre -
J
Agregar sal
H
Agregar abrillantador
Botón
ON/OFF
Tirador
Botones programa lavado
Selección de la
hora de inicio
Multi-
display
Botones de
función
Indicaciones
de control
12
Botones de función
3
Instrucciones para el uso
11
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas
las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el trans-
porte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
Descalcificador
Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. Por esta razón, el lavavajillas tiene un descalcificador que descalci-
fica el agua del grifo con una dureza a partir de 4 ºd (grados alemanes)
con la ayuda de sal especial.
3
Para saber la dureza del agua y el margen de dureza en su zona de resi-
dencia, consulte a su empresa de suministro de agua.
El descalcificador se ajusta mecánicamente con el interruptor para el
margen de dureza y electrónicamente con las teclas del panel de man-
dos.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
Indicación en
el display múl-
tiple
En °d
1
En mmol/l
2
Margen Mecánico Electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
1
10
3
9
8
7
6
10L
9L
8L
7L
6L
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
5L
4L
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
2L
menos
de 4
menos de 0,7 I
1
no se nece-
sita sal
1L
Instrucciones para el uso
12
Ajuste del descalcificador
Ajuste el descalcificador, según la tabla, a la dureza del agua en su zona
de residencia:
0 El lavavajillas tiene que estar desco-
nectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3. Girar el interruptor del margen de
dureza a O ó 1 (ver tabla).
4. Vuelva a insertar el cesto de vajilla-
inferior.
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
3
Si se encienden otras indicaciones está activado un programa de
lavado. El programa de lavado se tiene que deseleccionar (RESET):
Pulse simultáneamente las teclas de función 2 y 3 durante aprox. 2
segundos.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 2 y 3 y mantenerlas pul-
sadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado:
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza está ajustado correctamente, pulse la tecla
CON/DES.
El nivel de dureza permanece guardado.
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
Instrucciones para el uso
13
Sal especial para el descalcificador
3
Si la dureza de agua en su zona de residencia es inferior a 4 ºd, no es
necesario descalcificar el agua en su lavavajillas y no se necesita sal
especial ni sustitutos de sal.
Tiene 2 posibilidades para descalcificar el agua:
• Si utiliza un detergente que ya contiene sustitutos de sal, sólo se
introduce este detergente en el recipiente previsto para el deter-
gente.
– En este caso, el descalcificador se tiene que ajustar mecánica-
mente a 0 y electrónicamente a 1 para que no se suministre sal
especial.
Si utiliza detergente y sal por separado, la sal especial se introduce en
el depósito de sal.
– En este caso, el descalcificador se tiene que ajustar mecánica-
mente a 0 ó 1 y electrónicamente a un valor entre 2 y 10
(según el grado de dureza en su zona de residencia) para asegurar
el suministro de sal desde el depósito.
1
Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No introduzca nunca
otros tipos de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente en el depósito de sal.
Esto destruiría el descalcificador.
Cerciórese antes de cada llenado con sal que tiene realmente en
paquete de sal especial en su mano.
Ajuste de la adición de sal especial
3
Algunos aparatos están equipados con la función adicional 3in1.
Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y selecciona la función adicional
3in1 para el programa de lavado, no se tiene que modificar la adición
de sal (ver “Función especial 3in1”).
0 1. Ajuste el descalcificador mecánica y electrónicamente a la dureza de
agua deseada:
Ajuste
mecánico
Ajuste
electrónico
Indicación
Display múltiple
Adición de sal
0 1
IL
Sin adición de sal especial.
0 - 1 2-10
2L a 10L
Adición de sal a través del
depósito de sal
(ajuste previo de fábrica)
Instrucciones para el uso
14
3
Si, para el uso de detergente con sal especial incluida, el descalcificador
se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control
para la sal especial.
Llenar con sal especial
Si utiliza detergente y sal por separado, introduzca la sal:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se enciende en el panel de mandos la indicación de control
J .
0 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de
sal en sentido contrario a las agujas
del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato
por primera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el
embudo que se suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo apli-
cado al depósito cuya capacidad
aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el
tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama
al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese
agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe
de lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Enrosque la tapa hacia la derecha hasta el tope; de lo contrario la sal
se mezclará con el agua de lavado enturbiando las copas y los vasos.
Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de
lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya des-
bordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que
la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal
especial
J. La adecuación del descalcificador y el consiguiente con-
sumo de sal dependen del grado de dureza del agua local.
SALE
SALT
SALZ
SEL
Instrucciones para el uso
15
Abrillantador
El abrillantador permite obtener una vajilla brillante y sin manchas y
unos vasos transparentes.
Tiene dos posibilidades para el suministro de abrillantador:
• Si utiliza un detergente que ya contiene abrillantador, el detergente
con el abrillantador incluido se introduce en el recipiente previsto
para el detergente.
– En este caso, la adición de abrillantador del depósito se tiene que
desactivar para evitar una dosificación doble.
• Si utiliza detergente y abrillantador por separado, el abrillantador se
introduce en el depósito de abrillantador.
En este caso, la adición de abrillantador desde el depósito tiene que
estar activada.
– La dosificación del abrillantador se tiene que ajustar.
1
Utilice únicamente abrillantador de marca para lavavajillas. No intro-
duzca nunca otros productos (p.ej. esencia de vinagre) o detergente en
el depósito de abrillantador. Esto dañaría al aparato.
Conectar / desconectar la entrada de abrillantador
3
Algunos aparatos están equipados con la función adicional 3in1.
Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y selecciona la función adicional
3in1 para el programa de lavado, no se tiene que modificar la entrada
de abrillantador (ver “Función especial 3in1”).
0 1. Accione la tecla CON / DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
3
Si se encienden otras indicaciones está activado un programa de
lavado. El programa de lavado se tiene que deseleccionar (RESET):
Pulse simultáneamente las teclas de función 2 y 3 durante aprox. 1
segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 2 y 3 y mantenerlas pul-
sadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Vuelva a pulsar la tecla de función 2
El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea.
Instrucciones para el uso
16
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4. Pulsando la tecla de función 2 se modifica el ajuste.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla CON/DES.
El ajuste permanece guardado.
Rellenar abrillantador
Si utiliza detergente y abrillantador por separado, introduzca abrillan-
tador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas
– cuando se enciende en el panel de mandos la indicación de
H .
El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la
puerta del lavavajillas.
0 1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el
dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi-
cador.
4. Llene el compartimento de abrillan-
tador hasta la raya “máx”; el volumen
aproximado será en tal caso de
140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte
del abrillantador, limpie los restos
con un trapo. Si no lo hace, se levan-
tará demasiada espuma durante el
ciclo de lavado.
0d
Entrada de abrillantador desactivada
1d
Entrada de abrillantador conectada (ajuste previo de fábrica)
Instrucciones para el uso
17
Para graduar la dosificación de abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce abrillantador en el agua del
lavavajillas. La dosificación de puede graduar de 1 a 6. El grado “4” es el
que viene de fábrica. La dosificación es indispensable sólo cuando las
copas y el resto de la vajilla presentan estrías, manchas lechosas o gotas
de agua resecas.
(ver además “¿Qué hacer cuando ...?”)
0 1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el
dosificador de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi-
cador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte
del abrillantador, limpie los restos
con un trapo.
El uso cotidiano
• ¿Hay que agregar sal o abrillantador?
• Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
• Llene el depósito de detergente
• Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla
• Ponga en marcha el programa
Instrucciones para el uso
18
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan
embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
• Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
– quite las sobras más grandes de comida.
– remoje las ollas con residuos de comida quemada.
• Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores
giren libremente.
– Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas,
etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos pro-
fundos
– Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados
unos dentro de otros o tapándose entre sí
los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio
o el cristal
– no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los
cubiertos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera,
cuerno, porcelana o nácar
Partes de plástico no resistente al
calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea
sensible a las altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o frag-
mentos pegados
Objetos o utensilios de estaño o de
cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros
para el desayuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado
mecánico sólo en el caso que el fabricante
la declare expresamente apta para el lava-
vajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden
decolorarse por efecto de un lavado mecá-
nico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a
desteñirse durante el lavado. Los residuos de
las comidas, como la clara y la yema de
huevo o la mostaza suelen dejar coloracio-
nes o manchas en la plata. Para evitarlo,
limpie siempre las piezas de plata de sobras
de comidas si es que no las va lavar inme-
diatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden
resultar opacos al cabo de algunos lavados.
Instrucciones para el uso
19
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y
puntiagudos colocados en la cesta
para los cubiertos son un peligro
sobre todo para los niños (ver ins-
trucciones de seguridad).
Para que todas las piezas del
cubierto queden bien aclaradas es
preciso
0 1. encajar la parrilla en la cesta de los
cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los
tenedores y las cucharas en la parri-
lla de la cesta con los mangos hacia
abajo.
3. Para elementos de cubertería de
mayores dimensiones como, p. ej.,
levantaclaras, se puede prescindir de
una mitad del receptáculo corres-
pondiente.
En ciertos modelos de lavavaji-
llas es posible abrir el cesto de
cubiertos.
1
Para que la cesta no se despliegue
al sacarla del aparato, sujete bien
con la mano las asas de la cesta
por sus dos mitades.
0 1. Coloque la cesta encima de la
mesa o del tablero de trabajo
2. Despliegue la cesta por el asa divi-
dida en dos mitades
3. Retire el cubierto
4. Vuelva a plegar las dos mitades del asa.
Instrucciones para el uso
20
Colocación de ollas, sarte-
nes y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla
de mayor tamaño y la vajilla muy
sucia (platos con un diámetro de
hasta 29 cm).
Su lavavajillas tiene una de las cuatro siguientes variantes de cestas inferio-
res:
Variante 1: Todas las parrillas para platos de la cesta inferior son
fijas
Variante 2: Las parrillas derechas para platos de la cesta inferior
son abatibles hacia la izquierda
3
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir las dos parrillas derechas para
platos hacia la izquierda
0 1. Alce un poco hacia atrás las parrillas
del lado derecho.
2. Proceda a abatir las parrillas hacia la
izquierda.
Instrucciones para el uso
21
Variante 3: Las parrillas derechas para platos de la cesta inferior
son abatibles en cruz
3
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir en cruz las dos parrillas dere-
chas para platos de la cesta inferior.
Variante 4: Las dos parrillas posteriores para platos de la cesta
inferior son abatibles en cruz
3
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir en cruz las dos parrillas poste-
riores para platos de la cesta inferior.
Instrucciones para el uso
22
Para ordenar tazas, copas,
vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vaji-
lla menuda y delicadas, así como las
piezas largas y puntiagudas de cuber-
tería.
• Ordene de forma escalonada las
piezas de vajilla encima y debajo de
las cestas plegables para tazas,
para que el agua moje todas las
piezas de vajilla.
• Las cestas para tazas pueden ple-
garse para dar cabida a las piezas
de mayor tamaño.
• Apoye o cuelgue las copas de vino,
champán o coñac en las escotadu-
ras de las cestas para tazas.
• Los vasos y recipientes similares se
pueden ordenar en las dos hileras
de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior.
Instrucciones para el uso
23
Regulación de la cesta superior en altura
3
Usted puede también regular la altura estando cargadas las cestas.
Bajar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope
sujetándola y bájela verticalmente. La
cesta quedará enclavada en su posi-
ción inferior.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior hasta al tope
sujetándola y bájela verticalmente. La
cesta quedará enclavada en su posi-
ción superior.
Altura máxima de la vajilla en
cesta superior la cesta inferior
con la cesta superior alzada 22 cm 31 cm
con la cesta superior
bajada
24 cm 29 cm
Instrucciones para el uso
24
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para lavavajillas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale para el programa
de prelavado). El detergente va mezclándose con el agua de lavado
mientras se desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas en los envases de detergente
con respecto a la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se
encuentra en la parte interior de la
puerta del lavavajillas.
0 1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento
respectivo. Las siguientes rayas son
una ayuda para dosificar:
“20” equivale más o menos a 20 ml de
detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de
detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue
detergente al dosificador de al lado
(2). Este detergente entra en acción
durante el prelavado.
Instrucciones para el uso
25
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3
en 1”
Consejos Generales
Estos productos son pastillas con una combinación de funciones de
detergente/abrillantador y sales.
0 1. Antes de utilizar estos productos debería comprobar que la dureza del
agua es compatible con el uso de estos productos de conformidad con
las instrucciones de los fabricantes de detergentes (véase el embalaje
del producto).
2. Estos productos deberían utilizarse únicamente de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
1
No coloque las pastillas en la cuba o en las cestas para cubiertos;
de lo contrario, el lavado será de peor calidad. Las pastillas deberán
colocarse en el dosificador de detergente.
3. Si tiene problemas al utilizar los productos “3 en 1” por primera vez,
póngase en contacto con la línea de atención al cliente de los fabrican-
tes de detergentes (el número de teléfono figura en el embalaje del
producto).
Consejos Especiales
Al utilizar productos combinados, las luces del abrillantador y la sal
pierden su utilidad. Por tanto, puede ser útil apagar la función de abri-
llantador (nótese que sólo algunos lavavajillas tienen esta función) y
seleccionar la configuración más baja posible para la dureza del agua.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones.
Si decide utilizar un sistema de detergente estándar, le aconsejamos
que:
• rellene los compartimentos de la sal y del abrillantador.
• cambie la configuración de la dureza del agua a la posición más alta
posible y que realice tres ciclos de lavado sin carga.
• vuelva a ajustar la configuración de la dureza del agua de conformi-
dad con las condiciones de su región (según el manual de instruccio-
nes).
Instrucciones para el uso
26
Detergentes compactos
Los detergentes para lavavajillas pueden ser de dos tipos diferentes,
dependiendo de su composición química:
detergentes alcalinos convencionales, con sustancias cáusticas
detergentes compactos de baja alcalinidad, con enzimas naturales.
2
Los programas de lavado a 50 °C combinados con detergentes compac-
tos contaminan menos el medio ambiente y cuidan mejor la vajilla ya
que armonizan perfectamente con las propiedades limpiadoras que tie-
nen los enzimas de los detergentes compactos. Por eso, los programas
de lavado a 50 °C combinados con detergentes compactos proporcio-
nan los mismos resultados que los programas normales a 65 °C.
Pastillas
3
Las pastillas de detergente los distintos fabricantes tardan más o
menos tiempo en disolverse. Por eso, cuando se seleccionan programas
de corta duración es posible que algunas pastillas no consigan desarro-
llar toda su capacidad de limpieza. Así pues, si utiliza pastillas, le reco-
mendamos seleccionar programas de lavado con prelavado.
Programas de lavado con Automático
Con los programas tipo AUTOMÁTICO, el grado de turbiedad del agua
de lavado permite deducir el grado de suciedad de la vajilla.
Si el lavavajillas no está muy cargado y la vajilla poco sucia, las fases de
“prelavado”, “lavado” y “aclarado intermedio” duran menos y el con-
sumo de agua también es menor.
Si el lavavajillas está cargado al máximo y la vajilla muy sucia, las fases
de “prelavado”, “lavado” y “aclarado intermedio” duran más y el con-
sumo de agua es mayor.
Por eso, al elegir un programa AUTOMÁTICO, tanto la duración del
mismo como el consumo de agua y energía puede variar dentro de los
márgenes especificados (v. la tabla de programas).
Así, la vajilla alcanzará siempre su grado de limpieza óptima con un
bajo consumo de agua y energía.
Además, con los programas tipo AUTOMÁTICO, la temperatura del agua
de lavado se adapta automáticamente entre 50 °C y 65 °C dependiendo
del grado de suciedad de la vajilla.
Instrucciones para el uso
27
Selección de programas de lavado (tabla de programas)
Seleccione el programa de lavado adecuado consultando esta tabla:
Tipo de
vajilla
Vajilla de comedor y de cocina
Vajilla
sin cazuelas
Vajilla para el
café y los postres
adicional-
mente
- - -
con copas y vasos
delicados
Clase de
suciedad
•muy
sucio
sobras secas de
comida, sobre todo
clara de huevo y
almidón
•suciedad
normal
sobras secas de
comida
recién usado,
de normal a
ligeramente
sucio
normal a ligera-
mente
sucio
especialmente apropiado
cuando se utilizan detergentes concen-
trados.
Programa de
lavado
adecuado:
INTENSIV 70° AUTOMATIC
30 MIN
1
1) Este programa no es adecuado cuando la vajilla tiene sobras de comida ya secas.
ECO 50°
2
2) Programa de prueba para las instituciones verificadoras de ensayos.
Desarrollo
del
programa
3
3) Las diferentes fases del programa de lavado trabajan en silencio, produciendo rumores de
variada intensidad porque, en algunas fases, el lavado se intensifica para dejar la vajilla
perfectamente limpia.
Prelavado
Lavado
2 aclarados intermedio
Abrillantado
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Abrillantado
Secado
-
Lavado
-
Abrillantado
-
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Abrillantado
Secado
Valores de
consumo:
4
4) Los valores de consumo se han establecido bajo condiciones normales y dependen de la
carga de las cestas. Es posible que se produzcan variaciones en la práctica cotidiana.
ò ò ò ò
Duración
5
5) Cuando el nivel de dureza está ajustado Electrónico a 10, la duración del programa puede
aumentar ligeramente.
110 - 120 min. 90 - 110 min. 30 min. 130 - 150 min.
Energía
1,75 - 1,95 kWh 1,10 - 1,40 kWh 0,8 kWh 0,95 - 1,05 kWh
Agua
20 - 22 litros 13 - 20 litros 9 litros 13 - 15 litros
Instrucciones para el uso
28
Iniciar el programa de lavado
0 1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están dispuestos de tal manera
en el lavavajillas que los brazos rociadores puedan girar libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
5. Pulse la tecla de programa para el programa deseado (ver “Tabla de
programas”).
La indicación del programa se enciende. En el display múltiple se indica
el tiempo restante aproximado hasta la finalización del programa.
Al cabo de unos 3 segundos se inicia el programa de lavado seleccio-
nado.
3
Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado
de suciedad, etc.
3
Si, después del inicio del programa, se muestran mensajes de error en el
display múltiple, sírvase consultar el apartado “Qué hacer cuando …”.
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de
lavado
3
Sólo debería cambiar o interrumpir un programa de lavado en marcha
si es absolutamente necesario. Al volver a cerrar el aparato, el aire
entrado se calienta fuertemente y se expande. Por esta razón puede
entrar agua en la cubeta de base y activar, en su caso, el sistema de
protección de agua.
Cambiar el programa de lavado
3
Si quiere cambiar de programa de lavado en los 3 primeros segundos
después de la selección del programa, pulse brevemente la tecla del
nuevo programa de lavado.
Si quiere cambiar el programa de lavado en un momento posterior,
proceda como sigue:
0 1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del programa de lavado
en marcha.
Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida la indicación del
nuevo programa de lavado.
Instrucciones para el uso
29
2. Suelte la tecla de programa.
Se inicia el nuevo programa de lavado seleccionado.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji-
llas
1
Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Abra la puerta con cuidado.
0 1. Abrir la puerta del lavavajillas
El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta
El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado (RESET)
0 1. Pulsar simultáneamente las teclas de función 2 y 3 y mantenerlas pul-
sadas.
La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos
segundos y se apaga después.
2. Suelte las teclas de función.
El programa de lavado se ha cancelado.
3
Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el
programa de lavado.
Función adicional 3 en 1
Su aparato está equipado con una función adicional especial que per-
mite el aprovechamiento óptimo de pastillas de detergente 3 en 1 y
permite prescindir de la adición de abrillantador y sal.
Esta función especial se puede seleccionar a todos los programas de
lavado.
0 1. Introduzca las pastillas de detergente 3 en 1 en el compartimento de
detergente.
2. Conecte el aparato.
3. Pulse la tecla para la función adicional 3in1.
La indicación de la función adicional 3 en 1 se enciende.
– La adición de sal y abrillantador de los correspondientes comparti-
mentos queda anulada.
– Ya no se indica la falta de sal y abrillantador.
4. Pulsando la tecla 3in1 se activa y desactiva la función adicional.
Instrucciones para el uso
30
El display 3in1 indica el ajuste actual:
5. Pulse la tecla de programa para el programa deseado (ver “Tabla de
programas”).
Al cabo de unos 3 segundos se inicia el programa de lavado seleccio-
nado.
Una vez que se haya inciado el programa de lavado, ya no es posible
modificar la función especial. En este caso, el programa de lavado se
tiene que cancelar con RESET y volver a seleccionar.
3
Una vez que se haya seleccionado la función especial, se mantiene para
todos los siguientes procesos de lavado hasta que se vuelva a borrar
pulsando nuevamente la tecla.
3
Los tiempos indicados en la tabla de programas pueden variar en caso
de uso de la función adicional.
3
Para el cambio de pastillas de detergente 3 en 1 a detergentes conven-
cionales, observe sobre todo los 3 últimos puntos en el capítulo “Uso de
pastillas de detergente 3 en 1”.
Ajuste o modificación de la preselección de la hora
de inicio
Con la preselección de la hora de inicio puede ajustar cuándo comen-
zará un programa de lavado en las próximas 19 horas.
Ajuste de la preselección de la hora de inicio:
0 1. Accione la tecla CON/DES
2. Pulse la tecla Preselección horaria b las veces que sean necesarias
hasta que parpadee en el display múltiple el número de horas al cabo
de las cuales se iniciará el programa de lavado.
3. Pulse la tecla para el programa de lavado deseado.
En el display múltiple parpadea brevemente el tiempo de funciona-
miento del programa seleccionado y después, de nuevo, la hora inicial
seleccionada.
En cuanto el número de horas se enciende en permanencia, la selección
de la hora de inicio está activada.
Al cabo del número de horas ajustado, el programa de lavado se inicia
automáticamente.
Indicación 3in1 encendida Función adicional activada
Indicación 3in1 apagada
Función adicional desactivada
(ajuste previo de fábrica).
Instrucciones para el uso
31
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede
modificar la preselección de la hora de inicio pulsando la tecla Prese-
lección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar la
preselección de la hora de inicio. Pulse la tecla PRESELECCIÓN HORA
hasta que aparezca el tiempo de funcionamiento del programa selec-
cionado en el display múltiple. El programa de lavado seleccionado se
inicia inmediatamente.
Cambio del programa de lavado después de la preselección de la
hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede cambiar
todavía el programa de lavado pulsando una tecla de programa.
0 1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del programa de lavado
seleccionado.
Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida la indicación del
nuevo programa de lavado.
2. Suelte la tecla de programa.
El nuevo programa de lavado seleccionado se inicia automáticamente
al cabo del número de horas ajustado.
Detección de la carga – Sensorlogic
Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en
las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta
el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de
vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de
vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de
agua y 0,2 kWh de corriente.
Instrucciones para el uso
32
Desconexión del lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el multidisplay no visualice el
"0" como tiempo restante para terminar el programa.
0 1. Oprima el botón ON/OFF. El piloto del botón ON/OFF se apaga.
1
Al abrir la puerta nada más terminar el programa puede escapar vapor
caliente.
2. Abra la puerta con cuidado.
Extracción de la vajilla
3
• La vajilla caliente es sensible a los choques. Déjela enfriarse antes de
sacarla de la cesta.
• Terminado el programa, deje la vajilla en el aparato durante unos
15 minutos para que seque mejor y se enfríe.
• Retire primero la cesta inferior y después la superior. Así evitará que
el agua sobrante gotee desde la cesta superior y deje manchas de
agua en la vajilla de abajo.
Instrucciones para el uso
33
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes
agresivos de venta en los comercios.
• Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lava-
vajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia.
• Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la
puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo
requiere.
Limpieza de los filtros
3
Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente
solos.
Ello no obstante, conviene revisarlos
y limpiarlos de cuando en cuando. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
0 1. Abra la puerta y saque la cesta infe-
rior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se
compone de un filtro grueso/fino, un
microfiltro y un filtro plano. El sis-
tema completo se desengancha y se
saca cogiéndolo por el asa del micro-
filtro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia
la izquierda y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1/2) por la
oreja y extráigalo del microfiltro(3)
5. Lave bien todos los filtros colocándo-
los bajo el grifo.
6. Saque el filtro plano (4) del fondo de
la cuba y límpielo bien por ambos
lados
Instrucciones para el uso
34
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en
el fondo de la cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el
microfiltro y júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga
girar el asa hacia la derecha hasta
que el cerrojo quede enclavado. Pro-
cure que el filtro plano no sobresalga
por sobre el fondo de la cuba.
1
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instruccio-
nes incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asis-
tencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí
o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio
no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
Instrucciones para el uso
35
... se muestran mensajes de error.
Si, en el panel de mandos, se encienden indicaciones descritas en la
siguiente tabla, es posible que pueda corregir usted mismo el fallo:
Una vez que haya corregido el fallo Å10 o Å20, pulse la tecla del
programa de lavado iniciado. El programa de lavado se reanuda.
Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio postventa.
3
En todos los demás fallos indicados, llame al Servicio postventa, indi-
cando el código de error. (Ver capítulo 1 Servicio postventa)
Fallo Posible causa Corrección
El indicativo del programa
de lavado seleccionado par-
padea: el display múltiple
muestra el código de error
Å10: no entra agua en el
lavavajillas.
El grifo de agua está obs-
truido o tiene incrustacio-
nes de cal
Limpie el grifo de agua
El grifo de agua está
cerrado.
Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el
racor de manguera en el
grifo de agua está obs-
truido.
Limpie el tamiz en el
racor de manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Pulsar la tecla del pro-
grama de lavado
empezado; a continua-
ción, cancelar el pro-
grama de lavado con
RESET (ver capítulo: Ini-
ciar el programa de
lavado); Limpiar los fil-
tros (ver capítulo: Lim-
pieza de los filtros).
La manguera de entrada de
agua no está tendida
correctamente.
Compruebe el tendido de
la manguera.
El indicativo del programa
de lavado seleccionado par-
padea, el display múltiple
muestra el código de error
Å20.
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe no
está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de
la manguera.
El display múltiple muestra
el código de error
Å30.
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua y
llame al Servicio pos-
tventa.
Instrucciones para el uso
36
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavaji-
llas.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
– No se ha elegido el programa de lavado correcto.
– La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó
todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse.
– Los filtros del fondo de la cuba no están limpias o están mal coloca-
dos.
– No se ha empleado un buen detergente para lavavajillas o se ha
echado en muy poca cantidad.
– Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o
el descalcificador está desajustado.
– La manguera de desagüe está mal tendida.
Avería Causa probable Remedio
El programa no
arranca.
La puerta del lavavajillas no
esta bien cerrada.
Cierre la puerta.
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
En lavavajillas con preselec-
ción de la hora de inicio:
Hay una hora de inicio prese-
leccionada.
Si se ha de lavar la vajilla en
seguida y si el aparato
cuenta con preselección de
hora de inicio.
En la cuba se ven man-
chas de óxido.
La cuba está hecha de acero
inoxidable. Las manchas de
óxido provienen con seguri-
dad de otras fuentes (partí-
culas de óxido en las cañerías
de agua, en las ollas, en los
cubiertos, etc.). Quite esas
manchas con un limpiador
para acero inoxidable de los
que se venden en los comer-
cios del ramo.
Lave solamente los cubiertos
y la vajilla que sean adecua-
dos a tal efecto.
Mantenga bien tapado el
distribuidor de sal.
Pitidos durante el
lavado.
Los pitidos no son motivo de
alarma.
Utilice otro detergente de
marca.
Instrucciones para el uso
37
La vajilla no se seca y permanece empañada.
– No ha utilizado un buen abrillantador para lavavajillas.
– El depósito de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas
y una película azulina iridiscente.
– Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas.
– Aumente la dosificación de abrillantador.
– La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de
atención al cliente del fabricante del detergente.
Datos técnicos
; Este aparato cumple las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva sobre baja tensión
– 89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de
características en el borde interior derecho de la puerta del
lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Instrucciones para el uso
38
Indicaciones para las instituciones verifica-
doras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina
cargada al máximo y el programa de prueba (véase la tabla de progra-
mas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del
descalcificador lleno de sal, con el depósito de reserva de abrillantador
lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas).
Ejemplos de disposición:
Cesta superior
Cesta inferior con cesta para cubiertos Cesta para cubiertos
Carga completa:
12 cubiertos normales
incl. juego de café
Media carga:
6 cubiertos incl. juego de café, dejando
libre uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Instrucciones para la instalación y la conexión
39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
• El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y
conservando la horizontal
• Desenrosque los pies niveladores con
la llave adjunta para compensar las
irregularidades del suelo y enrasar el
lavavajillas con los demás muebles:
– utilice un destornillador.
• Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera, regule los pies
niveladores traseros operando con un destornillador desde la parte
frontal del lavavajillas.
• La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de
acometida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo
de modo que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se
aplasten.
Lavavajillas bajo encimera
(véase la plantilla de montaje adjunta)
Los aparatos independientes
se pueden instalar aisladamente sin fijaciones adicionales.
1
En caso de colocar el lavavajillas junto a una cocina de gas o de carbón,
es obligatorio aplicar una chapa termoaislante e incombustible entre la
cocina y el lavavajillas de modo que quede enrasada con el canto supe-
rior del tablero de trabajo (profundidad 57,5 cm). Por el lado de la
cocina, la chapa ha de estar provista de papel de aluminio.
Instrucciones para la instalación y la conexión
40
Si el lavavajillas se va a montar debajo del tablero de trabajo de la
cocina, proceda a quitar el tablero de trabajo original del lavavajillas
y el contrapeso de la manera siguiente:
0 1. Desenrosque los tornillos de los
puentes de tope en el lado posterior
(1).
2. Empuje el tablero de trabajo del apa-
rato aprox. 1 cm hacia atrás (2).
3. Levante el tablero de trabajo en su
parte delantera (3) y retírelo.
1
En el caso que el lavavajillas se vuelva a usar más tarde como aparato
aislado, monte otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo original.
3 El zócalo de los aparatos independiente no es regulable.
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el
retorno del agua de lavado a la red de agua potable y satisfacen las
normas locales de la inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua fría o agua caliente
que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos o a
calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua, la manguera de alimenta-
ción no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
0 La manguera de alimentación se une por su unión roscada
(ISO 228-1:2000) a un grifo provisto de rosca exterior (¾ de pulgada).
La tuerca de la unión roscada de la manguera se ha de apretar sólo a
mano.
3
• Para no reducir el suministro de agua a la cocina recomendamos
instalar un grifo adicional o montar una válvula en T a un grifo ya
existente.
• Si necesita una manguera más larga que la incluida en el suministro,
el comercio del ramo le ofrecerá los siguientes juegos completos
acordes con el reglamento de ingenieros electricistas alemanes (VDE):
– Juego de mangueras ”WRflex 100” (N° de pedido: 911 239 034)
– Juego de mangueras ”WRflex 200” (N° de pedido: 911 239 035)
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar,
solicite los servicios de un instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa)
Si la presión supera los 10 bares es pre-
ciso instalar una válvula reductora previa
a la entrada del agua (adquiérala a su dis-
tribuidor).
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
3
El siguiente capítulo sólo es válido para lavavajillas que tienen una vál-
vula de seguridad en la unión roscada frente al grifo de agua:
Manguera de alimentación con válvula de seguridad
Tras la conexión de la manguera de alimentación de doble pared, la vál-
vula de seguridad se encuentra directamente junto al grifo de agua. Por
esta razón, la manguera de alimentación sólo se encuentra bajo presión
durante la entrada del agua. Si la manguera de alimentación sufre una
fuga durante este proceso, la válvula de seguridad interrumpe la
entrada de agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se conecta.
1
Observe a la hora de tender la manguera de alimentación:
– La distancia entre el borde inferior de la vál-
vula de seguridad y la superficie de instala-
ción del lavavajillas tiene que ser de mín. 30
cm:
– En la manguera de alimentación de doble
pared se encuentra el cable eléctrico para la
válvula de seguridad. Ni la manguera de ali-
mentación ni la válvula de seguridad se
deben sumergir en el agua.
En caso de un defecto en la manguera de ali-
mentación o la válvula de seguridad, separar
inmediatamente el conector de la red.
– El cambio de la manguera de alimentación
con válvula de seguridad debe ser ejecutado
únicamente por un técnico o el Servicio pos-
tventa.
Posicionar la manguera de alimentación de modo que no esté situada
nunca por encima del borde inferior de la válvula de seguridad.
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
• Conexión de la manguera de desagüe:
– altura máxima admisible: 1 metro.
– altura mínima requerida: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de extensión
• Las mangueras de extensión se
piden a través de los comercios del
ramo o directamente a nuestro ser-
vicio posventa. El diámetro interior
de las mangueras de extensión
debe ser de 19 mm para que el
lavavajillas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben
tenderse por un espacio máximo de 3
metros por la horizontal; la altura
máxima admisible para conexión de
la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)hace juego con
todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener
por lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a
la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la conexión del tubo de
desagüe se sitúa a menos de 30 cm por encima del borde inferior del
aparato, el juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el Servico
técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo
enchufable suministrable por el servicio posventa de AEG bajo el
número de referencia ET 646 069 190.
0 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo.
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
Sistema de protección contra desbordamientos
Para prevenir daños ocasionados por desbordamientos de agua, el lava-
vajillas se suministra con un sistema protector denominado
AQUA CONTROL SYSTEM.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada
corta enseguida la entrada de agua y conecta la bomba de desagüe,
impidiendo así que el agua escape del aparato o se desborde. La bomba
extrae automáticamente el agua que queda en el interior del lavavaji-
llas.
1
El sistema protector funciona incluso cuando el aparato está apagado.
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electrici-
dad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los elec-
tricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes
de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme
según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energiza-
das ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de carac-
terísticas en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se
trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente especificados en la chapa de características concuerden con
los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección
eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de caracte-
rísticas.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el
aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo
de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector
que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper-
tura de contacto de al menos 3 mm.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red
deben conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no
alcanza para una conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que
una sugerencia porque lo determinante son las características del
punto de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión
locales de las compañías de electricidad o de agua potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga de
agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión eléctrica
Direcciones del servicio posventa
46
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: us[email protected]
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 335331
Jordan
Jordan Household
Supply Co. Ltd.
P.O. Box 3/68
Amman/Tel.: 69 70 50
Malta
ITC
International Trading Com-
pany
White House Building
Mountbatte Street
Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Egypt
Middle East Commercial
Center
P.O. Box 19
Kairo-Heliopolis
Tel.: 29917/31634
Kanada
EURO-LINE Appliances
2150 Winston PARK Drive 20
Oakville, Ontario L6H 5V1
Tel.: 905 829 3980
Fax: 905 829 3985
Mauritius
Happy World Centre Ltd.
P.O. 7 54
1 Chausee Street
Port Louis
Tel.: 25355
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd
9 Kingston Town Close
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1235
Fax: (03) 9569 1450
Korea (South)
Core Incorp.
3/F Chewoo Bldg.
200 Nonhyun-Dong
Kangnam-Ku
Seoul
Telefon 82 2 549 89 61
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMI-
TED-Jeppe Street
Northern Industrial Area
Windhoek
Tel.: (061) 21-6082/4
Fax: (061) 217838
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons
P.O. Box 9 32
Bahrain
Tel.: 261060
Croatia
Electrolux D.O.O.
Suplova 7
10000 Zagreb
Tel.: 1 61 19512
Fax: 1 61 19513
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd.
Privat Bag
58 Symonds Street
Auckland
Tel.: (09) 525 2222
Direcciones del servicio posventa
47
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.
91 Levski Blvd.
1000 Sofia
Tel.: 2 806676
Fax. 2 980 5276
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est.
P.O. Box 10 83
Tel.: 5322463
Fax: 5242114
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C.
B.P. 483
Nouman
Tel.: 275444
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd.
Prodromou 121
P.O. Box 21587
Nicosia 1511
Service Telephones:
Nicosia 02 481226
Limassol 05 562182
Larnaca 04 633929
Paphos 06 932 699
Lebanon
Adib & Assaferi
P.O. Box 539
Tripoli
Oman
Moshin Haider Darwish
P.O. Box 1 35
Muscat
Tel.: 703743
Estonia
Electrolux Estonia Ltd.
Mustamäe tee 24
EE0006 Tallinn
Tel.: (372) 6 650 090
Fax: (372) 6 650 092
Latavia
Electrolux Latavia Ltd.
Terlaton Street 42/44
1011 Riga
Tel.: 371 2 297821
Fax: 371 2 821286
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o.
ul. Domaniewska 41
02-034 Warszawa
tel.: 022 874 33 33
fax: 022 874 33 00
Hongkong
Wo Kee Services Ltd.
585-609 Castle Peak Road
Kwai Chung N.T.
Hongkong
Tel.: 2494 4000
Lthuania
Electrolux Lthuania
Verkui 29
2600 Vilnus
Tel.: 372 272 3326
Fax: 372 272 3366
Russia
Electrolux Russia Ltd.
16 Olympiysky prospekt
129090 Moscow
Tel.: (095) 937 7837
Fax: (095) 926 5513
Israel
Electricity & Electronic
Services-Evis LTD.
19 Hataasia st.
Raanana, Industrial area 43654
Tel: 972-9-7448118
Fax: 972-9-7603618
e-mail:evis@evis.co.il
Malaysia
Arzbergh Engineering
No. 49A/B, Jalan Petaling Utama
7
4600 Petaling Jaya
Tel.: 3 795 1084
Fax: 3 795 1082
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation
P.O. Box 4101
King Abdul Aziz Street
Riyadh
Tel.: 4645977
Al Nahas Est.
Musaidia Market I
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6606852
Direcciones del servicio posventa
48
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances Department
Maruzen Showa Warehouse Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Singapore
Arzbergh Engineering
19 Tanglin Road 06-07
Singapore 247909
Tel.: 65 7356572
Fax: 7351124
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd.
44 Ratchadapisek Road
10320 Bangkok
Tel.: 2 513 6111
Fax: 2 513 2574
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O.
Seberiniho 1
821 03 Bratislava
Tel.: 02 4333 4322, 4355
Fax: 02 4333 6976
South Africa
AEG (Pty) Ltd.
55, 12th Road
P.O. Box 1 02 64
Kew/Johannesburg 2000
Tel.: 8069111
Hungary
Electrolux Lehel KFT
(AEG Div)
Erzsebet’Kiralyne Utja 87
1142 Budapest
Tel.: 00361/251 84 44
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East
65 Campus Plaza
Edison, New Jersey 0837
USA/Tel.: (201) 2258839
Syria
Masri & Shami
P.O. Box 24 96
Damascus
Tel.: 214080
Condiciones de garantía
49
CONDICIONES DE GARANTÍAÍA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente docu-
mento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de
recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será
requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG ,
antes de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del
presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su elec-
trodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
Condiciones de garantía
50
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part-
ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli-
cable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la
région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
Servicio técnico
51
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de
fallos y averías que usted mismo puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar
alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un
manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema
concreto, diríjase por favor al servicio posventa.
Indique al servicio posventa elmero PNC y el S-No (número de serie)
que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la
puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar
aquí:
PNC :...............................................................................................................................
S-No :..............................................................................................................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 960 485 -00- 0203
Salvo modificaciones
1 / 1

AEG FAV3IN1 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario