MANUZOID
Explorar
Explorar
Marcadores
Bosch
Warming drawer
Bosch Warming drawer El manual del propietario
Tipo
El manual del propietario
Marca
Bosch
Tamaño
2,45 MB
Categoría
Cocina
Páginas
40
Idioma
alemán, inglés, español, francés, italiano, neerlandés
Tabla de contenido
[de] Gebrauchsanleitung 2
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
3
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
3
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ausschließlich zum Warmhalten von Speisen und zum Wärmen von Geschirr benutzen.
3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß.
3
Nie die heiße Heizplatte berühren. Kinder fernhalten.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Sprünge oder Brüche in der Glasplatte können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
3
Stromschlaggefahr!
3
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
3
Brandgefahr!
3
Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß, brennbare Materialien können sich entzünden.
3
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoffbehälter in der Wärmeschublade aufbewahren.
3
Die Wärmeschublade
4
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
4
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
4
Öffnen und Schließen
4
Geschirr vorwärmen
4
Geschirr allgemein
4
Geschirr einräumen
4
Trinkgefäße
4
: Verbrennungsgefahr!
4
So gehen Sie vor
4
1. Geschirr in die Schublade räumen.
4
2. Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
4
3. Wärmeschublade schließen.
4
Wie lange dauert das Vorwärmen
4
Ausschalten
4
Geschirr entnehmen
4
: Verbrennungsgefahr!
4
Speisen warm halten
5
So gehen Sie vor
5
1. Geschirr in die Schublade stellen
5
2. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät 10 Minuten vorheizen.
5
3. Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
5
4. Schublade wieder schließen.
5
Ausschalten
5
Anwendungen
5
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
5
Sanftgaren
5
So gehen Sie vor
5
1. Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorheizen.
5
2. Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
5
3. Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
5
Hinweise zum Sanftgaren
5
Tabelle
6
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
6
Pflege und Reinigung
6
Gerät außen
6
Edelstahlflächen
6
Geräte mit Glasfront
6
Heizplatte
6
Eine Störung, was tun?
6
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
6
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
6
Kundendienst
7
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
7
Technische Daten
7
Umweltschutz
7
Umweltschonende Entsorgung
7
Ú Table of contents[en] Instruction manual
8
: Important safety information
9
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
9
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
9
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance should be used for keeping food warm and warming plates only.
9
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible ...
9
Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
9
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
9
Risk of burns!
9
■ The heating plate in the warming drawer becomes very hot.
9
Do not touch the heating plate when it is hot. Keep children at a safe distance.
9
Risk of burns!
9
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
9
Risk of electric shock!
9
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
9
Risk of electric shock.!
9
■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high- pressure cleaners or steam cleaners.
9
Risk of electric shock!
9
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
9
Risk of electric shock!
9
■ Cracks or fractures in the glass plate could cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
9
Risk of electric shock!
9
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
9
Risk of fire!
9
The heating plate in the warming drawer becomes very hot and flammable materials may catch fire.
9
Do not store flammable objects or plastic containers in the warming drawer.
9
The warming drawer
10
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
10
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
10
Opening and closing
10
Preheating ovenware
10
General ovenware
10
Arranging ovenware
10
Drinks containers
10
: Risk of burning!
10
Method
10
1. Place the ovenware in the drawer.
10
2. Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.
10
3. Close the warming drawer.
10
How long does preheating take
10
Switching off
10
Removing ovenware
10
: Risk of burning!
10
Keeping food warm
11
Method
11
1. Place the ovenware in the drawer.
11
2. Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.
11
3. Add the food to the preheated ovenware.
11
4. Close the drawer again.
11
Switching off
11
Uses
11
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
11
Slow cooking
11
Method
11
1. Preheat the warming drawer containing the ovenware at setting 4.
11
2. Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place the lid on top.
11
3. Put the ovenware with the meat back in the warning drawer and complete the cooking. Set the function selector to setting 3.
11
Notes on slow cooking
11
Table
12
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
12
Care and cleaning
12
Appliance exterior
12
Stainless steel surfaces
12
Appliances with glass fronts
12
Heating plate
12
Troubleshooting
12
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
12
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
12
After-sales service
13
To book an engineer visit and product advice
13
Technical data
13
Environmental protection
13
Environmental protection
13
Û Índice[es] Instrucciones de uso
14
: Indicaciones de seguridad importantes
15
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
15
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
15
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los alimentos y para calentar recipientes.
15
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
15
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
15
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
15
¡Peligro de quemaduras!
15
■ La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho.
15
No tocar nunca la placa de calentamiento. No dejar que los niños se acerquen.
15
¡Peligro de quemaduras!
15
■ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.
15
¡Peligro de descarga eléctrica!
15
■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
15
¡Peligro de descarga eléctrica!
15
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
15
¡Peligro de descarga eléctrica!
15
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
15
¡Peligro de descarga eléctrica!
15
■ Las fisuras o roturas en la bandeja de cristal conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
15
¡Peligro de descarga eléctrica!
15
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
15
¡Peligro de incendio!
15
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho, los materiales inflamables se pueden incendiar.
15
No introducir objetos inflamables ni recipientes de plástico en el cajón calientaplatos.
15
Cajón calientaplatos
16
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
16
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
16
Abrir y cerrar
16
Precalentar la vajilla
16
Vajilla en general
16
Colocar la vajilla
16
Recipientes para bebidas
16
: ¡Peligro de quemaduras!
16
Proceder de la siguiente forma
16
1. Colocar la vajilla en el cajón.
16
2. Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.
16
3. Cerrar el cajón calientaplatos.
16
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
16
Desconexión
16
Retirar la vajilla
16
: ¡Peligro de quemaduras!
16
Mantenimiento en caliente de los platos
17
Proceder de la siguiente forma
17
1. Colocar la vajilla en el cajón.
17
2. Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
17
3. Servir los alimentos en los platos precalentados.
17
4. Cerrar nuevamente el cajón.
17
Desconexión
17
Aplicaciones
17
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
17
Asar a fuego lento
17
Proceder de la siguiente forma
17
1. Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el nivel 4.
17
2. Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
17
3. Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
17
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
17
Tabla
18
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración ...
18
Cuidados y limpieza
18
Parte exterior del aparato
18
Superficies de acero inoxidable
18
Aparatos con frontal de vidrio
18
Placa para calentar
18
¿Qué hacer en caso de avería?
18
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
18
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
18
Servicio de asistencia técnica
19
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
19
Datos técnicos
19
Protección del medio ambiente
19
Evacuación ecológica
19
Þ Table des matières[fr] Mode d’emploi
20
: Précautions de sécurité importantes
21
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
21
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
21
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir des mets au chaud ou pour chauffer de la vaisselle.
21
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
21
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
21
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
21
Risque de brûlure !
21
■ La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude.
21
Ne jamais toucher la plaque chauffante. Eloigner les enfants.
21
Risque de brûlure !
21
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
21
Risque de choc électrique !
21
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
21
Risque de choc électrique !
21
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
21
Risque de choc électrique !
21
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
21
Risque de choc électrique !
21
■ Les fêlures et cassures dans la plaque en verre peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
21
Risque de choc électrique !
21
■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
21
Risque d'incendie !
21
La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude, des matières inflammables peuvent s'enflammer.
21
Ne jamais conserver des objets inflammables ou des récipients en plastique dans le tiroir chauffant.
21
Le tiroir de chauffage
22
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
22
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
22
Ouverture et fermeture
22
Préchauffer la vaisselle
22
Vaisselle en général
22
Ranger la vaisselle
22
Récipients à boire
22
: Risque de brûlures !
22
Procédez comme suit
22
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir.
22
2. Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.
22
3. Fermer le tiroir de chauffage.
22
Combien de temps dure le préchauffage
22
Arrêt
22
Enlever la vaisselle
22
: Risque de brûlures !
22
Maintenir des mets au chaud
23
Procédez comme suit
23
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir
23
2. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.
23
3. Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
23
4. Refermer le tiroir.
23
Arrêt
23
Usages
23
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
23
Cuisson à basse température
23
Procédez comme suit
23
1. Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la puissance 4.
23
2. Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le couvercle.
23
3. Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
23
Conseils pour la cuisson basse température
23
Tableau
24
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
24
Entretien et nettoyage
24
Extérieur de l'appareil
24
Surfaces en inox
24
Appareils avec une façade en verre
24
Plaque chauffante
24
Incidents et dépannage
24
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
24
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
24
Service après-vente
25
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
25
Caractéristiques techniques
25
Protection de l'environnement
25
Élimination sans nuisances pour l'environnement
25
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
26
: Importanti avvertenze di sicurezza
27
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
27
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
27
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente come scaldavivande e per scaldare le stoviglie.
27
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
27
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
27
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
27
Pericolo di scottature!
27
■ La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda.
27
Non toccare mai la piastra riscaldante calda. Tenere lontano i bambini.
27
Pericolo di scottature!
27
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
27
Pericolo di scossa elettrica!
27
■ Rotture, incrinature o crepe nella piastra in vetro possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
27
Pericolo di scossa elettrica!
27
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito.Se l'apparecchio è gu...
27
Pericolo di incendio!
27
La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda, i materiali infiammabili possono incendiarsi.
27
Non riporre mai oggetti infiammabili o contenitori in plastica nel cassetto termico.
27
Cassetto termico
28
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
28
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
28
Apertura e chiusura
28
Preriscaldare le stoviglie
28
Stoviglie - Generalità
28
Disposizione delle stoviglie
28
Contenitori per bevande
28
: Pericolo di ustioni!
28
Procedimento
28
1. Riporre le stoviglie nel cassetto.
28
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2.
28
3. Chiudere il cassetto scaldavivande.
28
Durata della fase di preriscaldamento
28
Disattivazione
28
Estrazione delle stoviglie
28
: Pericolo di ustioni!
28
Mantenere caldi gli alimenti
29
Procedimento
29
1. Posizionare le stoviglie nel cassetto.
29
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
29
3. Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
29
4. Chiudere nuovamente il cassetto.
29
Disattivazione
29
Applicazioni
29
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
29
Cottura lenta
29
Procedimento
29
1. Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al livello 4.
29
2. Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
29
3. Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
29
Avvertenze per la cottura lenta
29
Tabella
30
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si ri...
30
Cura e manutenzione
30
Esterno dell'apparecchio
30
Superfici in acciaio inossidabile
30
Apparecchi con frontale in vetro
30
Piastra riscaldante
30
Cosa fare in caso di guasto?
30
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
30
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli.
30
Servizio di assistenza tecnica
31
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
31
Dati tecnici
31
Tutela dell'ambiente
31
Smaltimento ecologico
31
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
32
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
33
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
33
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
33
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel uitsluitend gebruiken voor het warm houden van gerechten en het opwarmen van servies.
33
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
33
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
33
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
33
Risico van verbranding!
33
■ De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet.
33
De hete verwarmingsplaat nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
33
Risico van verbranding!
33
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
33
Kans op een elektrische schok!
33
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
33
Kans op een elektrische schok!!
33
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
33
Kans op een elektrische schok!
33
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
33
Gevaar van een elektrische schok!
33
■ Barsten of breuken in de glasplaat kunnen elektrische schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
33
Kans op een elektrische schok!
33
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
33
Risico van brand!
33
De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet. Brandbaar materiaal kan vlam vatten.
33
Nooit brandbare voorwerpen of vormen van kunststof in de warmtelade bewaren.
33
De warmtelade
34
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
34
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
34
Openen en sluiten
34
Servies voorverwarmen
34
Servies algemeen
34
Servies inruimen
34
Drinkservies
34
: Verbrandingsgevaar!
34
Hierbij gaat u als volgt te werk
34
1. Servies opbergen in de lade.
34
2. De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor drinkservies altijd stand 2.
34
3. Warmtelade sluiten.
34
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
34
Uitschakelen
34
Het servies uit de lade nemen
34
: Verbrandingsgevaar!
34
Gerechten warmhouden
35
Hierbij gaat u als volgt te werk
35
1. Servies in de lade plaatsen.
35
2. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat 10 minuten voorverwarmen.
35
3. Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
35
4. De warmtelade weer sluiten.
35
Uitschakelen
35
Toepassingen
35
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
35
Langzaam garen
35
Hierbij gaat u als volgt te werk
35
1. De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
35
2. Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het deksel erop leggen.
35
3. Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
35
Aanwijzingen voor langzaam garen
35
Tabel
36
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
36
Onderhoud en reiniging
36
Buitenzijde apparaat
36
Roestvrijstalen oppervlakken
36
Apparaten met een glazen voorkant
36
Verwarmingsplaat
36
Wat te doen bij storingen?
36
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice:
36
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van ondeskundige reparaties.
36
Klantenservice
37
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
37
Technische gegevens
37
Milieubescherming
37
Milieuvriendelijke afvalverwerking
37
Ver documento
Bosch Warming drawer El manual del propietario
Tipo
El manual del propietario
Marca
Bosch
Tamaño
1,23 MB
Categoría
Cocina
Páginas
32
Idioma
alemán, inglés, español, francés, italiano, neerlandés
Tabla de contenido
[de] Gebrauchsanleitung 2
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
Worauf Sie achten müssen
2
Vor dem Einbau
2
Transportschäden
2
Elektrischer Anschluss
2
m Sicherheitshinweise
2
Heißer Boden
2
Verbrennungsgefahr!
2
Brandgefahr!
2
Unsachgemäße Reparaturen
2
Stromschlaggefahr!
2
Sprünge in der Heizplatte
2
Stromschlaggefahr!
2
Die Wärmeschublade
3
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
3
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
3
Öffnen und Schließen
3
Geschirr vorwärmen
3
Geschirr allgemein
3
Geschirr einräumen
3
Trinkgefäße
3
m Verbrennungsgefahr!
3
So gehen Sie vor
3
1. Geschirr in die Schublade räumen.
3
2. Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
3
3. Wärmeschublade schließen.
3
Wie lange dauert das Vorwärmen
3
Ausschalten
3
Geschirr entnehmen
3
m Verbrennungsgefahr!
3
Speisen warm halten
4
So gehen Sie vor
4
1. Geschirr in die Schublade stellen
4
2. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät 10 Minuten vorheizen.
4
3. Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
4
4. Schublade wieder schließen.
4
Ausschalten
4
Anwendungen
4
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
4
Sanftgaren
4
So gehen Sie vor
4
1. Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorheizen.
4
2. Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
4
3. Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
4
Hinweise zum Sanftgaren
4
Tabelle
5
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
5
Pflege und Reinigung
5
Gerät außen
5
Edelstahlflächen
5
Geräte mit Glasfront
5
Heizplatte
5
Eine Störung, was tun?
5
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
5
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
5
Kundendienst
6
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
6
Technische Daten
6
Umweltschutz
6
Umweltschonende Entsorgung
6
Ú Table of contents[en] Instruction manual
7
Important information
7
Before installation
7
Damage during transport
7
Electrical connection
7
m Safety information
7
Hot base
7
Risk of burning!
7
Risk of fire!
7
Incorrect repairs
7
Danger of electric shock!
7
Flaws in the heating plate
7
Danger of electric shock!
7
The warming drawer
8
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
8
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
8
Opening and closing
8
Preheating ovenware
8
General ovenware
8
Arranging ovenware
8
Drinks containers
8
m Risk of burning!
8
Method
8
1. Place the ovenware in the drawer.
8
2. Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.
8
3. Close the warming drawer.
8
How long does preheating take
8
Switching off
8
Removing ovenware
8
m Risk of burning!
8
Keeping food warm
9
Method
9
1. Place the ovenware in the drawer.
9
2. Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.
9
3. Add the food to the preheated ovenware.
9
4. Close the drawer again.
9
Switching off
9
Uses
9
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
9
Slow cooking
9
Method
9
1. Preheat the warming drawer containing the ovenware at setting 4.
9
2. Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place the lid on top.
9
3. Put the ovenware with the meat back in the warning drawer and complete the cooking. Set the function selector to setting 3.
9
Notes on slow cooking
9
Table
10
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
10
Care and cleaning
10
Appliance exterior
10
Stainless steel surfaces
10
Appliances with glass fronts
10
Heating plate
10
Troubleshooting
10
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
10
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
10
After-sales service
11
To book an engineer visit and product advice
11
Technical data
11
Environmental protection
11
Environmental protection
11
Û Índice[es] Instrucciones de uso
12
Qué hay que tener en cuenta
12
Antes del montaje
12
Daños derivados del transporte
12
Conexión eléctrica
12
m Consejos y advertencias de seguridad
12
Superficies calientes
12
¡Peligro de quemaduras!
12
¡Peligro de incendio!
12
Reparaciones inadecuadas
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
Grietas en la placa para calentar
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
Cajón calientaplatos
13
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
13
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
13
Abrir y cerrar
13
Precalentar la vajilla
13
Vajilla en general
13
Colocar la vajilla
13
Recipientes para bebidas
13
m ¡Peligro de quemaduras!
13
Proceder de la siguiente forma
13
1. Colocar la vajilla en el cajón.
13
2. Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.
13
3. Cerrar el cajón calientaplatos.
13
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
13
Desconexión
13
Retirar la vajilla
13
m ¡Peligro de quemaduras!
13
Mantenimiento en caliente de los platos
14
Proceder de la siguiente forma
14
1. Colocar la vajilla en el cajón.
14
2. Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
14
3. Servir los alimentos en los platos precalentados.
14
4. Cerrar nuevamente el cajón.
14
Desconexión
14
Aplicaciones
14
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
14
Asar a fuego lento
14
Proceder de la siguiente forma
14
1. Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el nivel 4.
14
2. Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
14
3. Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
14
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
14
Tabla
15
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración ...
15
Cuidados y limpieza
15
Parte exterior del aparato
15
Superficies de acero inoxidable
15
Aparatos con frontal de vidrio
15
Placa para calentar
15
¿Qué hacer en caso de avería?
15
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
15
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
15
Servicio de asistencia técnica
16
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
16
Datos técnicos
16
Protección del medio ambiente
16
Evacuación ecológica
16
Þ Table des matières[fr] Mode d’emploi
17
Remarques importantes
17
Avant l'encastrement
17
Avaries de transport
17
Branchement électrique
17
m Consignes de sécurité
17
Fond chaud
17
Risque de brûlures !
17
Risque d'incendie !
17
Réparations inexpertes
17
Risque d'électrocution !
17
Fissures dans la plaque chauffante
17
Risque d'électrocution !
17
Le tiroir de chauffage
18
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
18
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
18
Ouverture et fermeture
18
Préchauffer la vaisselle
18
Vaisselle en général
18
Ranger la vaisselle
18
Récipients à boire
18
m Risque de brûlures !
18
Procédez comme suit
18
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir.
18
2. Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.
18
3. Fermer le tiroir de chauffage.
18
Combien de temps dure le préchauffage
18
Arrêt
18
Enlever la vaisselle
18
m Risque de brûlures !
18
Maintenir des mets au chaud
19
Procédez comme suit
19
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir
19
2. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.
19
3. Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
19
4. Refermer le tiroir.
19
Arrêt
19
Usages
19
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
19
Cuisson à basse température
19
Procédez comme suit
19
1. Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la puissance 4.
19
2. Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le couvercle.
19
3. Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
19
Conseils pour la cuisson basse température
19
Tableau
20
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
20
Entretien et nettoyage
20
Extérieur de l'appareil
20
Surfaces en inox
20
Appareils avec une façade en verre
20
Plaque chauffante
20
Incidents et dépannage
20
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
20
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
20
Service après-vente
21
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
21
Caractéristiques techniques
21
Protection de l'environnement
21
Élimination sans nuisances pour l'environnement
21
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
22
Aspetti a cui prestare attenzione
22
Prima del montaggio
22
Danni imputabili al trasporto
22
Collegamento elettrico
22
m Norme di sicurezza
22
Fondo molto caldo
22
Pericolo di scottature!
22
Pericolo di incendio!
22
Riparazioni effettuate in modo improprio
22
Pericolo di scariche elettriche!
22
Crepe nella piastra riscaldante
22
Pericolo di scariche elettriche!
22
Cassetto termico
23
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
23
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
23
Apertura e chiusura
23
Preriscaldare le stoviglie
23
Stoviglie - Generalità
23
Disposizione delle stoviglie
23
Contenitori per bevande
23
m Pericolo di ustioni!
23
Procedimento
23
1. Riporre le stoviglie nel cassetto.
23
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2.
23
3. Chiudere il cassetto scaldavivande.
23
Durata della fase di preriscaldamento
23
Disattivazione
23
Estrazione delle stoviglie
23
m Pericolo di ustioni!
23
Mantenere caldi gli alimenti
24
Procedimento
24
1. Posizionare le stoviglie nel cassetto.
24
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
24
3. Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
24
4. Chiudere nuovamente il cassetto.
24
Disattivazione
24
Applicazioni
24
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
24
Cottura lenta
24
Procedimento
24
1. Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al livello 4.
24
2. Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
24
3. Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
24
Avvertenze per la cottura lenta
24
Tabella
25
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si ri...
25
Cura e manutenzione
25
Esterno dell'apparecchio
25
Superfici in acciaio inossidabile
25
Apparecchi con frontale in vetro
25
Piastra riscaldante
25
Cosa fare in caso di guasto?
25
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
25
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli.
25
Servizio di assistenza tecnica
26
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
26
Dati tecnici
26
Tutela dell'ambiente
26
Smaltimento ecologico
26
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
27
Hierop moet u letten
27
Voor de inbouw
27
Transportschade
27
Elektrische aansluiting
27
m Veiligheidsvoorschriften
27
Hete bodem
27
Verbrandingsgevaar!
27
Brandgevaar!
27
Ondeskundige reparaties
27
Kans op een elektrische schok!
27
Barsten in de verwarmingsplaat
27
Kans op een elektrische schok!
27
De warmtelade
28
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
28
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
28
Openen en sluiten
28
Servies voorverwarmen
28
Servies algemeen
28
Servies inruimen
28
Drinkservies
28
m Verbrandingsgevaar!
28
Hierbij gaat u als volgt te werk
28
1. Servies opbergen in de lade.
28
2. De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor drinkservies altijd stand 2.
28
3. Warmtelade sluiten.
28
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
28
Uitschakelen
28
Het servies uit de lade nemen
28
m Verbrandingsgevaar!
28
Gerechten warmhouden
29
Hierbij gaat u als volgt te werk
29
1. Servies in de lade plaatsen.
29
2. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat 10 minuten voorverwarmen.
29
3. Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
29
4. De warmtelade weer sluiten.
29
Uitschakelen
29
Toepassingen
29
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
29
Langzaam garen
29
Hierbij gaat u als volgt te werk
29
1. De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
29
2. Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het deksel erop leggen.
29
3. Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
29
Aanwijzingen voor langzaam garen
29
Tabel
30
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
30
Onderhoud en reiniging
30
Buitenzijde apparaat
30
Roestvrijstalen oppervlakken
30
Apparaten met een glazen voorkant
30
Verwarmingsplaat
30
Wat te doen bij storingen?
30
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice:
30
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van ondeskundige reparaties.
30
Klantenservice
31
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
31
Technische gegevens
31
Milieubescherming
31
Milieuvriendelijke afvalverwerking
31
Ver documento